Готовый перевод Cultural Invasion In Different World / Культурное вторжение в иной мир: Глава 45. Подготовка

Когда Джошуа вышел из театра, в небе уже был оранжевый отблеск заката.

Перед уходом Мелина дала Джошуа нарисованную от руки карту. С помощью карты он полчаса бродил по торговым улицам Норланда, пока не нашел временное пристанище Мелины.

Так совпало, что дом Мелины находился всего в двух улицах от Национального театра Норланда. Оттуда Джошуа мог видеть сияние первого официального театра.

В тот вечер в театре должен был состояться спектакль театра Черного Лебедя. Как и его тезка, труппа стала самым сенсационным черным лебедем в озере Норланда.

- Гирлан… У меня есть билеты…

Санса помахала двумя VIP-билетами на “Мир смеха”, последнюю постановку театра Черного Лебедя.

Она получила их от одноклассника, какого-то Рикарда-как его там, с обещанием, которое звучало примерно так: “Я обязательно приведу Гирлан на шоу” или что-то в этом роде.

До начала шоу оставалось меньше часа, и те VIP-билеты, которые первоначально стоили около пятисот золотых монет, теперь будут стоить вдвое дороже.

В то время как Санса в начале дня была взволнована увидеть легендарный Цветок Фаруччи, ее волнение ослабло после просмотра “Красавицы и Демона”. Она также могла посочувствовать своей подруге, Гирлан, потерявшей страсть к живому театру.

- Не обращай внимания на нас с Цири. В конце концов, это твой единственный шанс увидеть легендарный Цветок Фаруччи, верно? - спросил Джошуа.

- Да… Гирлан, это займет чуть больше часа. Пойдем посмотрим вместе.

Сансе не хотелось терять два дорогих VIP-билета, особенно если она сможет увидеть так называемую самую красивую женщину в мире. К счастью для нее, она не платила за эти билеты.

В конце концов, Гирлан приняла предложение и пошла с Сансой в театр.

- Разве ты не хочешь увидеть Цветок Фаруччи? - спросила Цири у Джошуа, жуя кусок хлеба, купленный на улице на ужин.

- Каждому свое, наверное. Вместо кричащей женщины, скрытой под слоем косметики, я бы предпочел кого-то, кто умеет готовить.

Конечно, каждый мужчина был склонен выбрать красивую женщину, но если дело доходило до выбора между красотой и способностями, Джошуа предпочитал последнее. Само собой разумеется, что иметь и то и другое было бы идеально.

Тем не менее, у Джошуа не было времени размышлять о делах сердечных, и он не имел в виду никого конкретного.

- Ты прав. Во всяком случае, эти благородные дамы в основном сучки.

Цири ненавидела благородных и избалованных женщин, которые коротали свои дни на светских танцевальных вечеринках, потому что когда-то тоже была такой. Она жила снисходительной жизнью аристократки, когда ее мать была жива, но это была также жизнь, полная правил, без которых она предпочла бы обойтись.

Цири предпочитала жить своим теперешним образом жизни, чем жить, как цветок в оранжерее. Кроме того, она скучала по матери.

Джошуа промолчал. Такой маг, как Цири, осмелившийся встретиться лицом к лицу с бурым медведем, пропадет даром, если будет светской львицей, танцующей в бальном зале.

Следуя указаниям Мелины на карте, он добрался до заброшенного здания на торговой улице. Это было единственное здание без светящихся рунных вывесок.

Трехэтажное здание выглядело достаточно просторным. Джошуа уже собирался постучать в дверь, когда она без предупреждения распахнулась.

- Ваше…Ваше Высочество.

Айнор почувствовал присутствие Джошуа. Чувствуя уважение и тревогу, суккуб подошел к двери и открыл ее для него.

- А где твоя мать?

Джошуа не назвал ее “человеческим торговцем, Мелиной”. С тех пор как Мелина признала Айнора своим, суккуб охотно следовал за ней.

- Сюда, мистер Аннерлод. Я не ожидала, что вы приедете к нам так скоро.

Мелина торопливо спустилась по лестнице, когда Джошуа вошел в здание. Первый этаж был почти пуст, если не считать кое-какой мебели, вроде нескольких витрин. Товары, которые должны были быть в этих шкафах, безвозвратно утеряны.

- Вы единственный торговец, которого я знаю в этом городе, мадам. Как дилетант в торговле, я могу полагаться только на ваш опыт.

Джошуа сел за стол, а Цири села рядом. После показательного кивка Джошуа, Айнор сел напротив.

- Что за бизнес вас интересует, Джошуа? Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.

Мелина достала из шкафчика чайник и что-то похожее на спиртовку. Однако лампа использовала магию в качестве топлива вместо спирта. В мире магии даже такой торговец, как Мелина, мог проделывать такие фокусы.

- Я хочу превратить первый этаж в таверну.

Джошуа еще раз окинул быстрым взглядом первый этаж. Место как раз подходило для этой цели.

- Таверна… Но, Джошуа… Здесь, в Норланде, уже много таверн.

Как компетентный торговец, Мелина обладала острым деловым чутьем. По всем практическим меркам жители Норланда были в основном людьми и дварфами. Для дварфов, работавших под землей, выпивка была любимым времяпрепровождением в нерабочее время.

По этой причине торговцы толпами приезжали в Норланд в надежде получить прибыль от местных жителей, у которых были свободные деньги, заманивая своих клиентов искусственным ликером и жареным мясом. Однако дварфы не были неразборчивы в тратах и предпочитали останавливаться только в нескольких тавернах, которые соответствовали их вкусам.

Человеческие маги, с другой стороны, обычно держались подальше от таких вещей, как алкоголь, которые могли затуманить их разум.

Содержать таверну в Норланде было прибыльным делом, но риск тоже был велик.

- Я хочу построить специальную таверну с меню, которое привлечет наших подземных друзей и даже магов. Я буду финансировать строительные работы, а вы, мадам, поможете мне найти поставщика спиртного и строительного подрядчика для ремонтных работ. По моим подсчетам, на то, чтобы новая таверна заработала, уйдет полгода.

Джошуа думал о таверне Hearthstone как о долгосрочном проекте, который также мог бы использовать прибыль от “Красавицы и Демона”. В конце концов, ему нужно было совсем немного денег, чтобы выпустить свой следующий фильм.

- В таком случае… Джошуа, что вы собираетесь делать со вторым и третьим этажами?

Мелине почти ничего не оставалось, и ее будущее во многом зависело от инвестиций Джошуа.

http://tl.rulate.ru/book/9028/1633490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь