Готовый перевод Love and the black sword of gluttony Coldorix / Любовь и чёрный меч обжорства Колдорикс: Глава 6 - Нападение демона Часть 2.

Впервые мужчина закричал от боли.

Взрыв был так близко, что Селикарию и Дзинто отбросило.

Часть удара погасила живая изгородь, Дзинто поднялся и увидел жуткое зрелище.

Флик поднялся и мотал головой. Правую руку оторвало по плечо, и она валялась на кустах.

Селикария лежала в наполовину разрушенной беседке. Как-то она защитилась, руки-ноги были на месте. Но после такого взрыва остаться невредимой женщина не могла, встать у неё не получалось.

— Больно, чёрт! Ты что с моей рукой сделала, баба чёртова!

Флика окружили звери-изгороди. Двигались они неказисто, но стоило отвлечься на секунду, и они уже были рядом.

Селикария подняла голову и произнесла какое-то заклинание. Среди деревьев зашумел ветер. Голос стал громче.

Лишившийся руки и ослабший Флик стал беспокойно осматриваться по сторонам. Он осознал, что не непобедим.

— Тц, как же скучно.

Подобрав руку, он расправил крылья.

— Ладно, раз её здесь нет, то и мне делать нечего. Хотя стоит наказать мага и тебе вернуть должок, но, увы, работа важнее.

Флик взмахнул крыльями и стал подниматься.

— Когда увидимся в следующий раз, я тебя убью мелкий. Уже жду этого момента, — бросив напоследок, мужчина улетел. Он прижимал руку к ране на плече.

Убедившись, что Флик улетел, Дзинто поспешил к Селикарии.

— Эй, ты в порядке?

Селикария прервала заклинание и опёрлась рукой на изгородь.

— Принцесса... Принцесса в опасности, — пробормотала она, пытаясь встать, но поскользнулась на траве. Дзинто подхватил её.

— Не в твоём состоянии.

— Не до этого сейчас. Надо идти.

— Я пойду. А ты отдыхай.

— Нет. Я не могу оставить это на тебя. Враг — высший демон. Тебе с ним не справиться. Идти должна я...

— Хорош болтать. Сейчас лишь я нормально двигаться могу!

Они зло посмотрели друг на друга.

И в итоге Селикария опустила взгляд.

— Хорошо. Полагаюсь на тебя... Но будь осторожен. Души демонов куда сильнее, чем у людей, и даже с Колдориксом это непростой враг. От одного удара он не умрёт. Принцесса спешила, так что наверняка успела проголодаться и остаться без сил... — быстро говорила женщина. Парень хотел её остановить, когда от особняка послышались шаги, в сад спешили Матори с братьями.

— Братик! Что тут случилось?

Удивлённая Матори остановилась, и братья врезались в неё. Дзинто закричал:

— Матори! Здесь враги! Позаботься о Селикарии.

— Х-хорошо!

Девочка подбежала. Женщина прикрыла глаза и разочарованно вздохнула.

Оставив здесь всё на Матори, Дзинто собрался уходить.

— Подожди, — лежавшая Селикария схватила его за одежду.

— Ещё говорить собралась? — раздражённо ответил парень, а женщина усмехнулась:

— Ты ведь не знаешь, куда ушла принцесса, так куда собрался?

— ... И где она?!

— Она сказала, что пойдёт на север по дороге. Отправляйся к северным воротам. Если кто-то остановит, используй моё имя, — слегка нерешительно Селикария продолжила. — Принцесса сказала, чтобы ты её не преследовал не потому, что разочаровалась в тебе.

— Что ты хочешь сказать? — услышав это, Дзинто нахмурился.

— Для принцессы ты особенный, — почему-то она с отвращением посмотрела на Дзинто, когда сказала это. — Принцесса хотела, чтобы ты был с ней. Но в таком случае тебя бы убил Колдорикс. Не желая, чтобы этот мерзкий меч убил тебя, принцесса...

— Госпожа Селикария, всё будет хорошо, — тут вмешалась Матори. — Братик всё понимает, — она посмотрела на Дзинто. — Верно, братик?

— А? Да... — неуверенно ответил он.

— Блин, братик! Сделай всё как полагается! — обиженно крикнула девочка. — Она очень тобой дорожит! Даже когда было опасно, она пошла за той ленточкой!

— Ленточкой? Ты о чём?

— А?! Ты же должен был понять, почему Тира отправилась за ленточкой?!

Не понял.

Что бы Дзинто ни говорили, он не понимал.

Видя брата таким, Матори поражённо посмотрела в небо.

— Ах, госпожа Кира, надели братика интеллектом.

— Что?! Если есть что сказать, так говори!

— Это был подарок от братика! Такой важный, что она жизнью рискнула! А ты сказал, что он не важен... Ну не дурак ли ты?!

Всё было на поверхности.

И парень этого не понимал.

Матори вздохнула.

— Вот, если понял, иди скорее! А здесь всё будет в порядке!

Дзинто молчал, и продолжила Селикария:

— Прошу, Дзинто... Спаси принцессу, — в её глазах были слёзы.

Парень молча кивнул и развернулся.

Он покинул сад, прошёл через особняк и направился во двор.

Парень взял снаряжение для верховой езды и выехал на лошади за пределы особняка.

... Дождись меня, Тирания.

Об этом думал Дзинто, скача по улице.

2

Ей показалось, что её кто-то позвал, и Тирания обернулась.

Покинув Джалаламар через северные ворота, она какое-то время ехала верхом.

С холма можно было увидеть окружённый стенами город. Большие и маленькие рыболовные лодки и торговые корабли заходили в залив.

Вот так вдоль берега она собиралась ехать на север.

Тирания вспомнила оставшегося в городе Дзинто.

— ... Хороший он парень, — сказала она Колдориксу. Тот завибрировал звуком, напоминающим рычание хищника.

— Одиноко без Дзинто? Жалеешь, что не съел вторую половину его души?

Прозвучало утвердительное рычание.

— Я тоже хочу быть с Дзинто. Он так вкусно готовит.

Утвердительное рычание.

— Но нельзя. Я не позволю тебе его убить.

Колдориск недовольно задрожал.

Она развязала ленточку.

Ветер с моря растрепал белые волосы.

Ленточка была прямо перед глазами девушки.

Пока есть она...

Пока есть она, воспоминания, созданные Дзинто, будут с ней.

Пусть его не будет рядом, ей не будет одиноко. Не будет грустно.

Она сможет жить одна.

Так девушка убеждала себя.

— Странно. Я ведь всё время путешествовала одна, но теперь это тяжелее, чем обычно.

Её мог слушать лишь магический меч, и ответить было некому.

Вместе с Дзинто было страшно. Она не знала, когда может убить его.

Если Колдорикс снова в него попадёт, он распадётся. Как это было с другими дорогими для Тирании людьми.

Ленточка стала её сокровищем, даже если в следующий миг парень умрёт, пока с ней будет памятная вещь, она сможет жить.

Она была рада, что может отправиться в путь, не убив его.

Правда рада.

Замотав головой, она выкинула болезненные мысли и снова поехала дальше.

И вот дорога стала проходить через хвойный лес. Ветер с моря раскачивал деревья.

Я отправляюсь найти способ, как сломать Колдорикс...

Так она всегда говорила Селикарии, когда уходила. Никаких зацепок по этому поводу не было. Она с самого начал пыталась узнать, как это сделать. Это было целью её бродяжничества. Селикария тоже это понимала.

Но чем больше любимых Тирании убивал Колдорикс, тем сильнее становился.

Она уже давно потеряла надежду сломать демоническое оружие и освободиться.

Но встреча с Дзинто всё изменила.

Парень был первым, кто пережил удар меча.

С тех пор, как покинула родину, Тирания всё время жила в нескончаемом кошмаре. Жила как бродяга, не знающая, когда её убьют. Ей не на кого было положиться, и всех, кто с ней сближался, умирали. Лишь сильная волшебница вроде Селикарии с помощью защитных техник могла какое-то время находиться рядом.

Она не думала выбросить меч. Он всегда возвращался. Даже если она выпускала его из рук, он подчинял себе посторонних и возвращался к Тирании. А потом убивал этих людей у неё на глазах. Делая её виноватой.

И в этом бессмысленном кошмаре Дзинто стал исключением.

И он не убил Тиранию. В жизни девушки, с тех пор, как она взяла меч в руки, такое случилось впервые. И причина была в чувствах.

— Попробую поискать ещё раз. Как от тебя избавиться, — сказала она, и Колдорикс задрожал. Он точно завыл.

Подул холодный ветер. На голубом небе появились тучи.

Над ней промелькнули большие крылья. Лошадь испугалась и остановилась.

— Что такое?

Она пришпорила лошадь, подняла голову и увидела что-то странное.

На верхушке дерева стоял мужчина в капюшоне, натянутом на глаза.

— Кто это?

Мужчина снял капюшон. Он выглядел молодым. Немного постарше Дзинто.

— Йо, мечница. Только не говори, что забыла меня.

Между бровей появилась морщинка, Тирания присмотрелась в его лицо.

— Нет... Прости. Я тебя не знаю.

— Что?!

Мужчина вытянулся.

— Я Флик из «Братства». Подчинённый Заргана. Гончая злого божества Ашутаргона.

Он похвастался тем, что является чьим-то подчинённым? Тирания озадаченно склонила голову:

— А Зарган — это кто?

— Он заправляет Сунагарой! Великий маг, подчинивший злое божество, глава «Братства».

— Хм. Теперь я кажется тебя вспоминаю. Вроде видела, когда сражалась. Так ты не умер.

— Вспомнила, наконец? Я довольно настойчивый.

— Так чего тебе надо?

— Ты и этот меч.

— Советую этого не делать, — спокойно ответила Тирания. С тех пор, как она начала путешествовать, ей много раз говорили отдать Колдорикс. Кто-то хотел его продать, а кто-то считал сильным магическим оружием. Безрассудно они забирали его. И в итоге незаинтересованный новыми владельцами Колдорикс убивал их и возвращался к Тирании.

Но Флик был полон уверенности.

— Я уже не тот, каким был. Я демонический жрец, получивший благословение злого божества Ашутаргона.

Флик расправил крылья, явив свою демоническую суть.

— Ува, — выдала Тирания. Слыша это, Флик не сдержался:

— Что за безразличная реакция. Как-то иначе нельзя было?!

— Так ведь мерзко...

— Это круто!

Тирания молча покачала головой.

— Т-ты... Тебе что, совсем плевать, не хочешь сражаться?

— Нет. Я для этого слишком голодна.

— Ну вот. Потому с той девкой-волшебницей было куда проще. Сама получила, но руку мне правую оторвала.

— ... Что? Что ты сказал? — резко проговорила Тирания, а Флик усмехнулся:

— Я пришёл в Джалаламар по твоим следам. Вошёл в особняк, а там эти засранцы. Этой девке и Дзинто от меня досталось.

— ...

Тирания повязала ленту на левую руку и молча вытащила меч из-за спины. Сияющая чёрная сталь рассекала ветер, лезвие ревело.

— Охо, вот оно. Опасный меч.

Флик веселился так, будто про бой и не думал, а Тирания уставилась на него:

— Может спустишься? Или мне срубить дерево и заставить тебя свалиться?

— Ну, я немного продвинулся по службе. И в опасные моменты привык полагаться на подчинённых.

— Подчинённых?..

Тут она заметила и подняла голову вверх.

В небе было много крылатых демонов, они напали на Тиранию.

Крылья как у мотыльков, головы рыб и свисающие щупальца.

Эти щупальца тянулись к Тирании.

— Ух.

Она попыталась их отрезать и взмахнула мечом. Но они были пластичные, точно у осьминогов. Лезвие лишь проскользило по ним. Ничего не вышло.

Девушка развернула оружие и попробовала ударить мечом плашмя. Получив по крыльям и голове, демон напугано и жутко закричал.

Но противников было слишком много.

Демоны подбирались и использовали щупальца. Присосками они хватали лезвие и броню Тирании.

Девушка продолжала отбиваться, махая мечом. Но её силы таяли.

И вот от голода их совсем не осталось.

Руки держали рукоять неуверенно. Когда постаралась крепче взять меч, ленточка с левой руки свалилась.

... Чёрт!

Она отвлеклась, видя, как она кружит в воздухе, а враг не стал упускать такую возможность.

Щупальца схватили Колдорикса с Тиранией и подняли с седла.

— П... Пусти!..

— Так прямо взял и отпустил, дура.

Её руки, ноги и голова удерживались щупальцами, а Флик улыбался, глядя на неё.

У него за спиной открылась дыра.

В ней виднелась фиолетовая пустыня.

Флик подал сигнал, и демоны стали поднимать Тиранию выше. Было слышно, как внизу убегает напуганная лошадь.

Не способную сопротивляться Тиранию затащили в дыру, вместе с ней и Колдорикс исчез в другом мире.

3

Дзинто остановил лошадь в хвойном лесу.

Он спустился с тяжело дышавшего животного и стал изучать землю.

Покинув особняк Селикарии, он миновал рынок, покинул город через северные ворота и без отдыха скакал. Путешественники встречались ему редко. Дзинто обошёл караван, и охранники с подозрением смотрели ему вслед.

Парень опустился на колени и стал рассматривать каменную дорогу.

Недавно здесь что-то случилось. По следам было видно, что здесь остановилась лошадь, а потом стала вертеться.

А потом лошадь быстро ускакала.

Парень поднял голову и осмотрелся. Время было после полудня, за деревьями сияло море. С другой стороны за лесом разглядеть Джалаламар было невозможно. Любоваться пейзажем здесь было ни к чему и для отдыха рано.

А вот для засады место точно подходило.

Но других примечательных следов не было. А ещё крови и осколков, оставляемых от жертв Колдорикса.

У Флика, превратившегося в демона, появились крылья. Если он напал с воздуха, это объясняло, почему нет следов.

Верхом на лошади она отбилась и сбежала? Враг стал преследовать лошадь? Раздумывая, Дзинто стал искать зацепки.

И тут кое-что знакомое попало ему на глаза.

Ленточка. Она зацепилась за дерево и готова была в любой момент улететь.

Поднявшись, парень подошёл к дереву и забрал ленту.

Держа в руке, после недолгой нерешительности, он её понюхал.

Как и предполагал, это запах Тирании.

Она ей так дорожила...

Ленточка ничего не стоила, но увидев её здесь, стало одиноко.

... Нет, что за глупости.

Он пришёл в себя и замотал головой.

Девушка рисковала жизнью, лишь бы вернуть ленточку.

Сама бы Тирания её не выбросила. То есть враг куда-то забрал её?

Став ещё настороженнее, парень принялся изучать всё вокруг. Но кроме ленточки здесь ничего не было.

— Чёрт, — выругался он.

Нехорошие мысли заполняли голову.

Против демона даже Колдорикс не был непобедимым. Так сказала Селикария. Если Флик забрал Тиранию, неизвестно, что с ней будет.

Стоит ли поехать вслед за лошадью? Надо как можно скорее определить направление, куда она делась...

Парень в спешке поднялся и тут в нагрудном кармане что-то зашевелилось.

— У-о?! — испугался Дзинто.

Опустив взгляд, парень увидел маленькое пернатое создание. Цветастую колибри.

Чёрные глаза смотрели на Дзинто, и тут птица открыла клюв.

— Успокойся, господин.

— Говорит?!

— Говорю. На язык я искусен, — как ни в чём небывало сказала птица и взмахнула маленькими крыльями, подлетев к лицу Дзинто.

— Ч-что ты? Когда забраться успел?

— Ка, ты не заметил? А ещё говорят, что ты умелый разбойник, — поражённо, птица замотала головой. — Я Пиликук. Фамильяр госпожи Селикарии. Госпожа спрятала меня в твоей одежде, чтобы я наблюдал и помогал. А когда это случилось — оставляю твоему воображению.

Поражённый Дзинто стал рыться в памяти и вспомнил. Когда он собирался отправиться вслед за Тиранией, Селикария коснулась его, скорее всего тогда это и случилось.

— Что, ты так шокирован? Хотя сейчас ты бы не заметил, даже если бы у тебя кошелёк украли.

Парень думал уже проверить содержимое карманов, но Пиликук это понял и со всезнающим видом ответил:

— Не переживай. Я спал в твоём кошельке, так что он был под надёжной защитой.

— С-спал в кошельке? И для чего?

— Потому что ты будешь спешить и можешь чего-то не заметить. Для этого госпожа и отправила меня с тобой.

— А ты что-то можешь? — в голосе было подозрение. Клюв птицы недовольно скривился.

— Ну знаешь, я вообще-то демон.

Если присмотреться, у него и правда было три лапы.

— Не смотри свысока только потому что я маленький. Ты сам тоже мелковат будешь.

— Помолчи! И я ничего не говорил!

— Твои мысли легко прочитать. Что сказать, коротышка.

— Ну ты.

Дзинто попытался его схватить, но Пиликук легко уклонился и показал ему язык.

— Даже не старайся, ты дотронешься до меня только если я позволю. Если будет время, вполне можем и поиграть, но сейчас...

— Точно, ты знаешь, куда делать Тирания?

— Откуда мне знать? Да уж, соберись уже. Для разбойника ты туповат.

Парень думал лишь о Тирании, а тут мелкий демон начал издеваться над ним, и в голову ударила кровь.

Однако Пиликук был прав. Сейчас он ведёт себя не как обычно. Он потерял хладнокровие... Дзинто закрыл глаза и глубоко вдохнул.

— О, вот уже немного лучше выглядишь. Совсем чуть-чуть, — выдал свою оценку Пиликук, когда парень открыл глаза.

— Если есть какие-то зацепки, расскажи.

— Зацепку найдёшь ты, — птица села к нему на плечо. — А я буду обмениваться знаниями с хозяйкой. Мои слова — это её слова, именно так их и воспринимай... Ну, почти все.

— И?

— Ты «остаточная душа». Наполовину мёртв и наполовину жив.

— Да...

— И сделал с тобой это Колдорикс. Госпожа сказала, что между тобой и ним есть связь. Невидимые узы.

Подумав об этом, Дзинто нахмурился. От одной мысли об узах с тем мечом становилось жутко. Их связь хотелось отрицать изо всех сил. Но не с Тиранией...

— Если последуешь за этой связью, сможешь найти магический меч.

— И как мне последовать за связью?

— Закрой глаза и загляни в себя. Найди там слабое чувство. Сосредоточься на нём и увидишь чётче. Это будет основа магического меча.

— Ого... Магия такая же?

— Что?

— Учитель мне так же говорил. Когда учил ремеслу разбойника.

— Дело мага и разбойника не так уж и отличаются. Ну же, попробуй.

После этих слов Дзинто закрыл глаза. И увидел лишь тьму.

Парень вспоминал, чему в детстве учил его учитель.

«Всё, что снаружи тебя есть и внутри тебя».

Слова учителя прозвучали в его голове.

«Бесшумная походка, умение подсушивать и вскрывать замки... В работе разбойника много всего, но основа одна. Оттачивай чувства внутри себя. Лишь кто-то второсортный будет ограничен кончиками пальцев и подошвами ног. Это не то. Конечно это тоже важно, но важнее всего найти смысл этого всего. Понимаешь?»

... Ничего я не понимаю, учитель.

«Серьёзно?»

Учитель и правда был умелым разбойником.

Но объяснял ужасно.

Объяснение основ ещё можно было понять, но он заходил издалека, и маленький Дзинто не мог ничего сообразить.

Но со временем парень начал понимать, но тогда уже учителя не стало.

— Не отвлекайся, господин, — сказал Пиликук, приведя его в чувства. Вытряхнув лишнее, Дзинто сосредоточился. Разговор с учителем сейчас был не важен. Важно было то, где находится Тирания. То есть... Где Колдорикс.

... Я и правда чувствую, как меня куда-то тянет.

Будто в его грудь вонзился рыболовный крючок, который тянул его куда-то далеко.

Направив сознание на это, его ощущения изменились.

Стало легко и прохладно, будто его обдувало...

— ... О, господин, ты стал прозрачным.

Парень открыл глаза и удивился. Его тело стало прозрачным. Очертания были нечёткими, и его точно несло на ветру.

— Что это?! Будто...

— Да, господин. Будто ты призрак.

Дзинто удивлённо поднял голову, весь мир сиял.

Внутри стволов деревьев был пульсирующий свет. Ползавшие под ногами муравьи сияли точно звёздная пыль.

Много времени на то, чтобы понять, что это свет жизни, не ушло.

— Только не умри от радости, — сказал севший на плечо Пиликук, он выглядел точно чёрная фигурка, только глаза были красными. — Сейчас ты видишь всё глазами мертвеца. Чем громче будет голос Колдорикса, тем ты ближе к мертвому. Ты сам захочешь, чтобы этот меч тебя пронзил.

— Я о таком... Не... — парень не смог закончить.

Он был поражён. У него появилось желание снова быть пронзённым. Отдать мечу вторую половину сердца, своей души... Это желание было внутри него.

Дзинто заметил. Далеко, очень далеко кто-то звал его.

Кто? Нет, понятно, кто это. Колдорикс.

Через огни жизни чёрный меч обжорства звал Дзинто.

— Похоже нашёл? — прошептал Пиликук.

Вопреки собственным желаниям Дзинто шагнул вперёд.

— Ты пересекаешь грань между изменениями... Смотри внимательно, куда ступаешь, — Дзинто услышал предостережение Пиликука и ступил в другой мир.

http://tl.rulate.ru/book/89995/2885209

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь