Готовый перевод I Transmigrated As A Villain’s Mother / Я переселилась в книгу, как мать злодея: Глава 31: Это всего лишь слухи

Сун Цы сидела на кровати, обдумывая сцену у себя в голове. Она не могла удержаться от смеха.

За последние несколько дней она привыкла препираться с Лу Ганем. Поэтому она начала дразнить его.

Кто бы мог подумать, что Лу Ган даст ей достойный ответ и станет дразнить ее каждый день?

Сун Цы осмотрела спальню Лу Ганя. Ее взгляд остановился на двери ванной комнаты. Она тихонько прислушалась и, не услышав никаких движений внутри, ушла.

Затем Сун Цы спустилась по лестнице и решила осмотреть дом. Она случайно увидела Лу Со, лежащего на животе. Его маленькая головка торчала наружу. Неужели он наблюдал за ней?

Сердце Сун Цы сжалось от противоречий. Лу Со знал, что его обнаружили. Он сказал наивным тоном:

— Тетя Сун, ты смотришь на меня?

Сун Цы ответила:

— Да, — и с любопытством посмотрела на малыша. — Нас только двое в комнате. На кого еще я могу смотреть? К тому же, ты так мило выглядишь сейчас. Я не могу не обратить на тебя внимания.

Лу Со застенчиво улыбнулся ей.

Сун Цы подумала, что он слишком милый!

Как он мог быть сумасшедшим злодеем?

— Тебе нужно пойти в кровать и лечь спать пораньше. Я собираюсь навестить твоего маленького дядю.

Лу Со сладко кивнул.

......

Сун Цы внезапно стала смелой. Она подняла руку и погладила Лу Со по голове. Его волосы были очень мягкими.

— Такой послушный.

Лу Со был действительно очаровательным и невинным ребенком.

Вскоре после этого Сун Цы неохотно убрала руку и попрощалась с Лу Со.

Как только она ушла, улыбка на лице Лу Со исчезла. Он подумал о выражении лица Сун Цы.

«Я ей определенно нравлюсь»

Выходило, что и его отец, и он сам нравились Сун Цы. Неплохо. Его усилия сегодня были не напрасны.

Сун Цы отправилась в комнату Сун Юйцзиня. Тот читал книгу. Увидев ее, он не удивился.

— Я поговорила с твоим зятем. Его водитель будет отвозить тебя в школу, — после этого она добавила. —  Конечно, я буду забирать тебя из школы.

Сун Юйцзин спокойно ответил:

— Хорошо. Спасибо.

Сун Цы подняла руку и ущипнула его за лицо.

— Не будь со мной таким вежливым!

— ...

Сун Цы посмотрела в глаза маленького мальчика. Она не знала, смеяться ей или плакать. В конце концов, она снова ущипнула его за лицо.

После этого она наклонилась к Сун Юйцзину и прошептала:

— Ты знаешь, почему у твоего зятя повреждены ноги?

Сун Юйцзинь покачал головой.

Сун Цы тихо вздохнула и сказала:

— С ним произошел несчастный случай больше месяца назад. Так как его ноги были ранены, он больше не может ходить.

Сун Юйцзин посмотрел на нее с удивленным выражением лица и спросил:

— Это навсегда? 

— Я не знаю. Возможно, нет. Медицина в наше время ушла далеко вперед. Кроме того, у него есть финансы, чтобы получить любое доступное лечение.

По мнению Сун Цы Лу Гань был в довольно хорошем состоянии. Если бы эту травму нельзя было бы вылечить, то он не смог бы с этим так быстро смериться, не так ли? Сейчас, глядя на него, казалось, что он всего лишь растянул лодыжку.

Поэтому Сун Цы надеялась, что он сможет снова встать! Конечно, это было лишь ее предположение. Согласно сюжету книги, Лу Гань умер от болезни менее чем через год после автокатастрофы.

— Родители Лу Со тоже попали в эту аварию. К сожалению, им не так повезло, как дяде Ганю. Они покинули этот мир.

Сун Юйцзинь не ожидал услышать такую трагичную историю. Он не мог не сказать:

— Тогда Лу Со...

— С ним все в порядке. Дядя Гань спас его. Тем не менее, его родителей больше нет с ним, а дядя Гань был ранен. Если тебе интересно, можешь пообщаться с ним или поиграть.

После того, как Сун Цы сказала это, она добавила:

— Конечно, тебе не нужно себя заставлять. Я знаю, что у тубя есть свои предпочтения. Я просто рассказываю тебе, как обстоят дела. Не стесняйся делать то, что хочешь.

Сун Юйцзинь ничего не сказал. Спустя некоторое время он, казалось, о чем-то задумался. Он вдруг посмотрел на Сун Цы с забавным выражением лица и сказал:

— А что ты мне раньше говорила? Свирепый? Так вот что ты имеешь в виду под словом «свирепый»? Он?

— ...

Сун Цы и не подозревала, что Лу Со был таким милым, когда был ребенком. В книге он, несомненно, был безжалостным злодеем.

Беспомощным тоном Сун Цы ответила:

— Это просто слухи, которые я слышала. Они могут быть правдой, а могут быть и неправдой. Полагаю, нам придется убедиться в этом самим, не так ли?

— ...

http://tl.rulate.ru/book/89750/2942295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь