Готовый перевод I Transmigrated As A Villain’s Mother / Я переселилась в книгу, как мать злодея: Глава 20: Бесстыжий

Сун Цы опустила голову. Почему она сказала такое? Это было некрасиво. Она просто хотела до смерти разозлить этих двух девушек!

В тот момент, когда она почувствовала себя неловко, она услышала низкий голос рядом со своим ухом, она даже почувствовала его дыхание.

— Я все слышал...

Сун Цы повернула голову и увидела, что Лу Гань придвинулся к ней ближе. Его красивые глаза, похожие на глаза феникса, были слегка приподняты.

— Семь раз за одну ночь? Я не знал, что ты так этого ждешь...

Лицо Сун Цы мгновенно покраснело.

— Я просто говорила глупости.

— Я тебе раньше не говорил. На самом деле, я думаю, что смогу соответствовать твоим ожиданиям

— ...

— Если бы я знал, что ты так ждешь нашей близости, я бы осуществил твои желания в тот же день!

Сун Цы закрыла лицо и отвернулась. Ух ты, пейзаж снаружи был действительно прекрасен.

Лу Гань посмотрел на ее покрасневшие уши и решил больше не дразнить ее. Он вернулся на свое место.

Когда Сун Цы пришла в себя, он сказал:

— Иди сюда.

— …

Сун Цы повернулась и посмотрела на него. Ее глаза были полны подозрения.

Лу Гань махнул рукой.

— Я не буду тебя дразнить.

— В чем дело? — спросила Сун Цы, наклонившись ближе.

Лу Гань поднял руку, чтобы ущипнуть ее за уши, и улыбнулся.

— У тебя красные уши.

— ...

Он наклонил голову и спросил:

— Это потому что я тебе так нравлюсь? Ты такая мурлыка.

 

 

— …!!!  Разве ты не сказал, что перестанешь меня дразнить?!

Сун Цы была так зла, что оттолкнула Лу Ганя и отсела подальше.

Лу Гань не мог удержаться от тихого смеха.

Услышав его смех, Сун Цы разозлилась еще больше. Она отвернулась и продолжила смотреть на пейзаж за окном.

— Иди сюда, — снова попросил Лу Гань.

Сун Цы проигнорировала его.

Лу Гань облокотился на спинку сидения и мягко сказал:

— Мужчина, в которого ты тайно влюблена уже много лет, находится прямо здесь. Как ты думаешь, уместно ли тебе сидеть так далеко?

— ...

— Где твои чувства?

Сун Цы молча отодвинулась еще дальше.

— Трудно контролировать свои эмоции?

И еще немного дальше.

Лу Гань захихикал. 

— Каково это — неконтролируемая влюбленность?

Эти слова Сун Цы использовала, чтобы обмануть Лу Ганя, когда она впервые переместилась. Он действительно запомнил это!

Сун Цы беспомощно придвинулась к Лу Гану, но все равно смотрела в другую сторону.

Лу Гань использовал свою козырную карту.

— Ты все еще хочешь выйти за меня замуж?

Сун Цы фыркнула.

— Да, но это только потому, что ты мне нравишься.

Лу Гань нисколько не стыдился.

— Хорошо.

— ?

Как он мог сохранять спокойствие? Неужели он был таким бесстыжим?

Лу Гань посмотрел на удивление в глазах Сун Цы. Она была так зла, что походила на маленькую рыбку. Он радостно улыбнулся.

Хотя он не знал, почему Сун Цы так отличается от полученной им информации о ней, он должен был признать, что она довольно интересная особа.

С ней в будущем все может сложиться по-другому, верно?

Машина Лу Ганя остановилась перед рестораном в западном стиле.

Это не удивило Сун Цы. Более того, она была голодна. Поэтому она ничего не сказала, когда они вошли в ресторан.

В это время в ресторане было не так много людей. Менеджер увидел их и поспешил к ним. Он вежливо поговорил с Лу Ганем.

Сун Цы проголодалась еще днем. Почувствовав аромат, доносящийся с кухни, она почувствовала, что готова съесть слона.

Она начала размышлять над заказом, когда услышала голос.

— Эй, это не второй молодой мастер Лу?

Сун Цы подняла голову и увидела, что к ним идет мужчина с короткой стрижкой.

Рядом с ним стояли двое мужчин. Увидев Лу Ганя, они вежливо улыбнулись.

Лу Гань проигнорировал их, поэтому Сун Цы продолжила катить его инвалидное кресло.

Мужчина со стрижкой снова заговорил:

— Почему молодой господин Лу в инвалидном кресле?

Сказав это, он вдруг вспомнил кое-что.

— Ах да, наш молодой господин Лу теперь калека.

Сун Цы подумала: «Этот человек слишком много болтает».

Из ниоткуда мужчина придвинулся ближе к ней.

— Кто это? Молодой господин Лу нанял сиделку? Или ее работа заключается в том, чтобы ублажать вас в постели?

Сун Цы закатила глаза. Это ее не заботило.

— У молодой медсестры плохой характер?

Сун Цы слегка улыбнулась.

— Похоже, у тебя отключились мозги.

— Что ты сказала?

Выражение лица собеседника мгновенно изменилось.

Сун Цы продолжала улыбаться ему.

— Я сказал, что у тебя отключились мозги. Может быть, ты умственно отсталый. Жаль, что никто не держит тебя в на поводке. Выпускать тебя на волю вот так — очень безответственно.

— Ты...

Когда мужчина сказал это, он поднял руку и собирался ударить Сун Цы.

http://tl.rulate.ru/book/89750/2921579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь