Готовый перевод After Transformation, Mine and Her Wild Fantasy / После превращения, наши дикие фантазии: Глава 11

Восприятия

Лунария смотрела на этого бесподобного красивого блондина, стоящего перед ней, и безостановочно ругалась про себя: «Ублюдок!» Ты ранишь Меня, Твоего Отца, Похищаешь Меня, Твоего Отца, и теперь ты хочешь, чтобы я, Твой Отец, поблагодарил тебя как моего спасителя!?

Тьфу! [по сути, я плюю]

«Ты тот рыцарь, который в то время спас меня от того злого человека. Честно говоря, я должен еще раз поблагодарить вас.

«Это… Нет, это не имело большого значения». Клод выглядел очень нервным и при этом дважды прикусил язык.

«Какой странный парень», — тихо и презрительно фыркнула Лунария, а затем переключила свой взгляд на Лао Джерри. С самого начала она чувствовала себя очень неуютно, должно быть, этот старик что-то с ней сделал.

Лия увидела, как Лунария перевела взгляд на Лао Джерри, и тут же представила:

«Это наша главная экономка, а также руководитель магии и фехтования, сэр Лао Джерри».

Только по титулу этого старика Лунария может почувствовать, что этот старик был глубоким и неизмеримым, хотя она не знает, насколько силен на самом деле могущественный человек в этом мире, но интуиция подсказывает Лунарии, что если бы этот Лао Джерри захотел убить ее, тогда это будет так же легко, как если бы огромный зверь наступил на муравья и превратил бы ее в пыль.

Кроме того, этот тип чувств не был полностью воображаемым, а становился все более и более осязаемым. Лунария чувствовала, что ее совесть в любой момент рухнет от давления.

Глядя на безмолвно дрожащую Лунарию перед собой, Клод слегка нахмурил брови, а затем тихим голосом сказал Лао Джерри:

«Дедушка Лао Джерри, почему ты использовал восприятие, это не то, что слабая девушка может вынести без вреда».

«Ах, извини, я случайно воспользовался им по привычке». Лао Джерри подавил это бесформенное давление и слегка поклонился Лунарии.

«Как экономка, я должна четко знать силу каждого в этой резиденции, чтобы предотвратить проникновение нежелательных людей. Вот почему я превысил свои манеры и использовал восприятие, чтобы проверить ваши умственные способности, пожалуйста, простите мою грубость, мисс Лунария».

«Нет, так и должно быть». Лунария выдавила легкую улыбку, на ее лбу блестел пот, явно доведенный до предела ее телесных пределов. Если бы это был Тайр, он, вероятно, был бы намного лучше, в конце концов, между этими двумя телами была некоторая разница. Лия не могла сидеть спокойно и игнорировать зрелище перед ней, поэтому она поддержала Лунарию и усадила ее спиной на кровать, вытирая носовым платком пот со лба.

«Эм… хм, мисс Лунария, иметь хорошее здоровье лучше, чем что-либо еще. Сегодня уже поздно, поэтому мы с дедушкой Лао Джерри уходим, увидимся завтра. Лия, пожалуйста, позаботьтесь о мисс Лунарии. Если вам что-то понадобится, немедленно сообщите нам. — сказал Клод с некоторым смущением, дергая Лао Джерри за рукава, а затем ушел со скоростью, которую можно сравнить с полным спринтом, даже не дождавшись ответа Лунарии. Этот дикий порыв определенно привел бы в изумление его подчиненных. Конечно, Лия также никогда не видела, чтобы молодой мастер убегал вот так, поджав хвост, и атмосфера между двумя людьми, оставшимися в этой пустой комнате, стала несколько неловкой.

Лунария сидела там, осторожно похлопывая себя по груди, думая, что она в этот момент превратилась в пыль от давления, ее почти раздавило так называемое восприятие Лао Джерри без всякого предупреждения.

Лия видела, что у Лунарии остались какие-то страхи, и ей не хватило духу оставить ее одну, хотя она почему-то была раздосадована, поэтому могла только сказать:

«Вообще-то, сестра Лунария, посмотри на время, уже так темно, как насчет того, чтобы пойти спать сейчас. Сэр Лао Джерри сделал то, что сделал, на благо резиденции герцога, поэтому, пожалуйста, не думайте об этом слишком много, что касается деталей, которые могут подождать, пока вы немного поправитесь, прежде чем обсуждать со всеми, что вы хотите сделать, как об этом?»

«Нет проблем, в конце концов, вы, ребята, мои благотворители, а Лао Джерри только выполнял свою работу, так что я не возражаю. Тогда, мисс Лия, увидимся завтра.

Лунария действительно устала, в конце концов, из-за слишком долгого использования [Единого разума] у нее уже не так много умственных сил, чтобы заботиться об этом красивом девичьем теле, но, к ее шоку, Лия посмотрела на нее большими слезящимися глазами и легкомысленно сказала:

«Сестра Лунария, кто сказал, что я буду спать в другом месте?»

«Эх»

Что это значит?

Лунария все еще не оправилась от этой фразы, а Лия уже шагнула вперед и толкнула девушку, сидящую на кровати, одновременно снимая с нее одежду, в результате чего Лунария поспешно натянула одеяло, чтобы скрыть свое ярко-красное лицо. Хотя этот ярко-красный цвет был не из-за застенчивости или смущения Лунарии, а из-за стимулирующего зрелища, когда она увидела двойные пики другой красивой девушки, большие, чем предполагалось.

«Хахаха, сестра Лунария такая милая, хорошо, тогда сегодня позволь старшей сестре Лии немного тебя побаловать».

«Нет, подождите, мисс Лия…….»

«Никакого ожидания. Попробуй мой особый приём!»

«Ааа……..Нееет, не там……..аааа………….»

.

.

.

Конец главы!

[Редактор: Шучу.]

«Вау, сестренка Лунария, как ты заботишься о своей коже, она настолько хороша, что твоя сестра теперь не может удержаться от применения большей силы!»

Это, это настолько безнравственно, что Лунария почувствовала, как ее кровь закипела, словно пытаясь выплеснуться из ноздрей, как волны с моря. В этот момент она только хотела сказать, что это чувство того, что тобой воспользовались, было не так уж и плохо…….На самом деле, следует сказать, что Лунария воспользовалась этим, ха-ха-ха, думая об этом, лицо Лунарии начало таять. Как только молодая девушка погрузилась в страну фантазий, из нижней части ее тела появилось чувство онемения, мгновенно распространившееся по всему телу.

«Подождите, подождите, мисс Лия, куда вы прикасаетесь!»

«Вау, сестренка Лунария, ты там чище, чем я думал!»

———————————— Мужская разделительная линия————————————–

«Эй, Тайр, хотя, когда я, божество, демонстрирую свою технику тела, это необычайно красиво, кокетливое влечение, которое никто не может заблокировать», — сказал КаМинг с каким-то бесстыдным самовосхвалением, прижимая клешни к груди, как человек.

«Но не нужно так волноваться, чтобы лицо краснело и начинало дышать, как бык в течке, верно. Посмотри на себя, у тебя из носа почти идет кровь, так что прекрати, пока все не зашло слишком далеко.

Правильно, у Тира в этот момент лицо покраснело до ярко-красного цвета, кто бы, увидев это лицо, не подумал бы, что этот парень, должно быть, передозировал таблетки от возбуждения до точки невозврата.

— Подожди, может быть, я тебя привлекаю? КаМинг отошел на два шага в сторону с робким и испуганным выражением лица, в результате чего Тайр потерял дар речи..

«Тьфу, сэр Каминг, пожалуйста, не обращайте внимания на мою реакцию, пожалуйста, продолжайте учить меня технике тела».

«Законченный.»

«Что? Что закончено?

«Демонстрация, конечно, окончена», — КаМинг махнул клешнями, с некоторым недовольством глядя на Тира.

«Насколько сильно ты хочешь, чтобы божество что-то объяснило тебе, иди и подумай об этом сам».

http://tl.rulate.ru/book/897/3429115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь