Готовый перевод The Real, True and Totally Did Happen Chronicles of King Artorias (Fate - Artoria Pendragon SI) / Настоящие, правдивые и полностью имевшие место хроники короля Артуриаса: Глава 8.3

Мы в панике побежали догонять короля.

Воздух на острове Мэн был тяжелым, как и предупреждал нас король, но он был гораздо, гораздо менее выраженным, чем его испытание.

По мере того как мы продвигались вглубь острова, возникало жуткое ощущение, как будто за каждым нашим шагом следили. Почти на каждой поверхности и здании, мимо которых мы проходили, были странные рисунки. Рисунки в виде кругов, соединенных линиями, которые, как известно, делали пикты. Однако я находил их даже на отдельных листьях.

Кто, черт возьми, мог потратить время на это? Они пытаются пометить землю? Это то, что имел в виду волшебник, когда говорил, что они меняют землю, которую завоевывают, делая частью своего царства?

Я покачал головой, игнорируя бесполезные вопросы, чтобы сосредоточиться на главном. Добраться до короля.

Вместе с моим отрядом и остальной армией мы в конце концов сделали это.

Я всегда знал, что король Артур был силен. Я понимал этот факт, учитывая, что даже самые крупные из мужчин не могли победить его, даже на учениях, или на тренировочных дуэлях, независимо от преимуществ, которые король давал своим противникам.

И некоторые из этих преимуществ были просто позорными. Серьезно, проиграть маленькому, ростом едва доходящему до полутора метров, с завязанными за спиной руками - было просто разрушительно для гордости. После этого все умоляли короля проводить с ними обычные спарринги.

Поэтому то, что Артур косил солдат пиктов своим легендарным мечом Геракла, словно фермер, собирающий урожай, не должно было шокировать.

Прошел час, пока лодки высадились на берег и мы добрались до короля, к тому времени город, использовавшийся в качестве базы, мимо которого он прошел, лежал в руинах, горел, а Циркинн, один из пиктских вождей, был мертв. Я знал, что это был вождь, потому что только у них были настоящие доспехи. Даже если они были странными и скудными.

Мы добрались до Артура только для того, чтобы обнаружить, что он размахивает Мармиадосой, сияющей пылающим огнем в круге вокруг него. Враги не разрезались, а скорее обвивались пламенем, оставляя после себя лишь обгоревшие скелеты. Также я был уверен, что один из них был еще одним пиктским вождем, но я не знал точно, кто это именно.

Артур почему-то разочарованно посмотрел на свой клинок, щелкнул языком, затем взял одно из копий, лежавших рядом, и бросился вперед, держа в каждой руке по оружию.

Даже если мне и другим не довелось снова увидеть мощь меча Геракла, вид того, как он с легкостью управляется с этим гигантским мечом одной рукой, все равно внушал благоговение.

- НУ ЖЕ, ЧЕРТОВЫ ЛЕНИВЫЕ УБЛЮДКИ! НЕУЖЕЛИ ВЫ ПОЗВОЛИТЕ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВУ ДЕЛАТЬ ВСЮ РАБОТУ? КАКОЙ ОТ ВАС ТОЛК! - крикнул сэр Кей, чей голос стал грохотать еще сильнее, так как он теперь был высок, как замковая башня.

Это заставило многих из нас броситься в жестокую битву с врагом, чтобы не навлечь на себя гнев нашего теперь уже гигантского командира и бывшего боевого инструктора. По крайней мере, я надеюсь, что бывшего.

Однажды король в шутку предложил сэру Кею провести с нами спарринг в его гигантской форме, и тот, кто победит, будет посвящён в рыцари на месте.

- ХА-ХА! Не ты один мотивирован, сэр Кей, ибо я, Рыцарь Солнца, не отстану! - воскликнул сэр Гавейн, его клинок засиял, как вечернее солнце.

Сэр Агравейн и сэр Гавейн остались здесь, когда король Лот и его жена, леди Моргана, уехали. Они пожелали помочь Артуру в его битве с пиктами и освобождении острова Мэн. Похоже, леди Моргана действительно заботится о своем брате, что добавляет достоверности тому, что Артур - настоящий сын Утера. Хотя, зная порядки дворян, вполне вероятно, что позже Артуру придется в чем-то поддержать короля Лота.

Сэр Кей раздавил под ногами пиктского вождя Фортренна, а сэр Гавейн зарубил Файфа, последнего пиктского вождя. Тело Файфа развалилось на две части, половинки дымились от жара клинка сэра Гавейна. Тело стало серым, словно было сделано из металла и камня.

Это означало, что вторым вождем, которого убил Артур, был Атолл.

Оставался только великий вождь Галем.

Потребовалось шесть часов боя и коротких передышек, чтобы вновь захватить большую часть острова. Оставался только центр.

Однако когда мы добрались до него, нас встретили странные сооружения.

(Пиктская ретрансляционная башня)

Это была светящаяся башня, наполненная магией. Казалось, что она держит сжимает в объятиях само небо.

- Артур, нам нужно немедленно уничтожить ее. - Мерлин появился рядом с королём с обеспокоенным видом. - Эта штука действует как какой-то усилитель. Нет, - он сделал паузу. - Не только это, она расширяет границу их царства, позволяя им заявлять права на любую материю в ее пределах для преобразования без прямой связи.

Я не понял, о чем говорил волшебник, но, учитывая выражение лица Артура, понял, что это что-то достаточно зловещее.

Великий вождь пиктов, Галем, начал издавать звуки, которые король Артур однажды описал как "монгольское горловое пение с гудками роботов в промежутках". Я не был уверен, что это значит, но звучало это действительно необычно.

- Мастер! Кажется, наш противник наконец-то здесь! - сказал Галем на валлийском языке, чем поверг в шок всех присутствующих. Его голос раздался эхом и был слышен всем присутствующим в долине, очевидно, благодаря магии.

(Великий вождь пиктов - Галем I)

Великий вождь пиктов Галем стоял у основания башни, а рядом с ним находилось какое-то чудовище.

- Итак! Наконец-то мы встретились, король красных драконов! Артур Пендрагон! - заговорил монстр, в его голосе слышалась странная приторность, когда он драматично произносил каждое слово. - Похоже, в отличие от невежественных грубиянов этого мира, ты распознал истинную силу! Неудивительно, что ты испугался её. Собрать всю эту мощь так быстро, чтобы бросить нам вызов. От одного монарха к другому я хотел бы похвалить тебя за такую мудрость! - Шок пронёсся по нашим рядам. Это был Друст III, король пиктов? Затем Друст III угрожающе указал пальцем на Артура. - Мудрость... которая привела тебя к гибели!

(Король пиктов - Друст III)

- Хм... - ответил Артур, на его лице появилось заинтригованное выражение. - Что-то... То, как он говорит, то, как он выглядит, это... напоминает мне-

- Возможно, нам придется ускорить наши планы из-за тебя! - продолжал Друст III.

- О, он просто продолжил монолог. - Затем Артур жестом приказал лучникам прицелиться.

- Но уже слишком поздно! Не ты один предвидел, что противник пустит в ход все свои силы, и мы сделали то же самое! Галем! - крикнул Друст III.

- Пли. - лениво сказал Артур, и стрелы были выпущены.

- Сию минуту мой король - ГАААХК! - Галем был изрешечен стрелами и даже несколькими копьями.

- Прости за это. - Король не выглядел сожалеющим. - Я бы дал тебе закончить, но, честно говоря, после того, как другие твои генералы разочаровали меня, я просто не стал надеяться на удачу.

- Не беспокойся. - дружелюбно сказал Друст III. - Давай, подними их, чтобы я мог повергнуть их в пучину отчаяния! - Друст III поднял руку и драматично сжал её в кулак.

- Ладно, серьезно, Мерлин, мне кажется, или он действительно выглядит и звучит как злодей из "Пауэр Рейнджеров"? - спросил Артур к всеобщему замешательству.

- Снова. - Мерлин раздражённо вздохнул. - Я не знаю контекста данного вопроса, милорд.

- МЫ. ЕСТЬ. ПРИТЕНИ! - внезапно закричал Галем. - Мы пересекли темные океаны звезд, чтобы прийти сюда. Возможно, когда-то мы потерпели поражение, но эта планета не станет нашим концом. Возможно, наш навигатор провалился в Морфиус, из-за чего мы приземлились на Обратной Стороне этого мира, но мы когтями проложили себе путь наверх. Этот мир повлиял на нас. Изменил нас! - Он кричал в ярости. - Но теперь! Пришло время нам изменить его!

- Сделай это, Галем! Наши павшие братья снова будут сражаться вместе с тобой! Исполни свою судьбу! - Скомандовал Друст III.

- Артур! - Сэр Кей призвал своего короля к действию.

- Я вроде как хочу посмотреть, что они будут делать. - с любопытством протянул Артур.

Я медленно повернулся к королю в шоке. Серьезно? Вам любопытно это!!!?

http://tl.rulate.ru/book/89406/3318517

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод! ;)
Развернуть
#
Я медленно повернулся к королю в шоке. Серьезно? Вам любопытно это!!!?

хД, ГГ поступает точно так же как и любой герой, что встретил антагониста. Тупо ради интересно глядит, что хочет сказать, ультануть, или еще что сделать, супостат.
Развернуть
#
Снйчас появиться гандам)
Развернуть
#
Аригато автор-доно!

Ля, а его монолог действительно напоминает типичного злодеуса из рейнджеров. Ждём появления огромной хтони, которую гг убьёт одним ударом.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь