Готовый перевод Wizard: Starting With the Knights Breathing Method / Волшебник: Начиная с метода дыхания рыцарей: 20.Смерть Короля волков

На территории царил беспорядок, повсюду ручьи крови, трупы скота, человеческие останки, а больше всего тел волков.

Ли Вэй отложил Ледяную Скорбь, его лицо было мрачным.

"Похороните погибших как следует, отправьте раненых к доктору Джорджу, отправьте всю эту недогрызенную говядину, баранину и волчье мясо в замок, снимите с волков шкуры и продайте их торговцам мехами. Затем я хочу уничтожить на корню это бедствие, прячущееся на нашей территории". – приказал Ли Вэй Альфорду, старому дворецкому.

"Да, милорд". - В этот момент управляющий еще не пришел в себя, слишком ужасной было все только что произошедшее.

Эти кровожадные и ужасные волки появились в огромном количестве.

И этот подросток, молодой лорд, мог спокойно и легко охотиться и бродить среди этих чудовищ.

Он не мог не вспомнить о холодном и суровом рыцаре Черного Змея, бароне Торде.

"Он становится все больше и больше похожим на своего отца" – тихо пробормотал дворецкий Альфорд и поспешно принялся за работу.

Ли Вэй и рыцарь Фред вернулись в замок.

"Рыцарь Фред, дайте этим трем парням понюхать кровь Короля волков на твоем мече". - Ли Вэй повел рыцаря Фреда во двор, где играли три гигантских северных медведя в их еще незрелой форме, но уже размером с уссурийского тигра .

"Малыш Белый, Малыш Серый, Малыш Толстый, идите сюда". - поприветствовал питомцев Ли Вэй, и три медведя тут же подбежали к нему, подбрасывая зады.

За последний год Ли Вэй тратил все больше и больше средств, чтобы прокормить этих трех здоровяков. Хотя он и Фред Найт не страдают аппетитом, это было ничто по сравнению с запросами этих ребят, которые съедали по крайней мере дюжину килограммов мяса в день.

И это пока они еще были только детенышами. Когда они вырастут, им понадобится съедать почти сто килограммов мяса в день, иначе они не смогут выдержать поддержание такого огромного тела.

Выкармливать медведей тысячу дней, а использовать их лишь иногда.

Ли Вэй растит этих трех обжор не только для того, чтобы держать медведей в качестве домашних животных. В эту эпоху скудных запасов такие экстравагантные увлечения и идеи могли быть реализованы только в мечтах.

"Ху-ху-ху". - Когда три медведя увидели Ли Вэя, они радостно подбежали к нему и окружили, а рыцарь Фред дал всем троим понюхать кровь Волчьего Короля на своем мече.

После года дрессировки, с помощью Дикого Сердца, Ли Вэй мог четко чувствовать мысли трех медведей.

В этот момент, почувствовав запах крови, три медведя сразу же заволновались.

И Ли Вэй также разобрался в мыслях подопечных.

"Братцы, говорите, что этот парень убил вашу мать?" - спросил юноша.

Поскольку все трое были медведями-самцами, Ли Вэй называл их братцами, когда общался с ними.

Трое братьев кивнули головами, ворча и желая подраться.

Хотя они сейчас далеко не взрослые.

Но обычные горные волки им больше вообще не противники.

"Тогда хорошо, теперь ведите меня к нему".

"Отомстите за свою мать, а также за моих жителей и воинов сегодня", - приказал Ли Вэй холодным голосом.

"Я ранил заднюю лапу Короля волков волновой силой. Он ограничен в подвижности, его сила уменьшилась, и определенно не уйдет далеко. Сейчас действительно лучшая возможность побить собаку, упавшую в воду. Когда этот Волчий король восстановится, все станет гораздо сложнее", – сказал Фред Найт.

"Тогда я побеспокою сэра Фреда. Возьмем десять самых сильных воинов, и отправимся в горы... поохотиться на волка".

Организовав ликвидацию последствий этого волчьего набега, Ли Вэй и остальные последовали за тремя братьями и направились в горы.

Король волков постоянно истекал кровью, потому что его задняя лапа была ранена.

Поэтому трем братьям было удобно следовать по запаху зверя, чтобы найти его.

По маршруту Волчьего короля Ли Вэй понял, что тот был очень умным. Хищник постоянно петлял, и несколько раз преследователи заходили в тупик.

Но благодаря охотничьим навыкам Ли Вэя и мощному обонянию трех братьев, в конце концов, после долгих трудов они смогли найти логово Волчьего короля в Черных горах.

На огромной скале могучий Волчий король яростно разрывал труп горного волка.

Он поедал себе подобного, но, почувствовав приближение чужаков, прекратил свою трапезу и завыл. Вокруг него со всех сторон начали сходиться десятки горных волков.

Глаза волчьего короля налились кровью и свирепо смотрели на Ли Вэя и его группу, он первым заметил трех медвежат, и, догадался, что этот человек взял их на воспитание.

"Какое прекрасное создание, жаль, что ты умрешь".

Ли Вэй посмотрел на Короля волков и тихо вздохнул, после чего натянул лук и пустил стрелу, железная стрела пронеслась сквозь пустоту!

Бах!

Горный волк заслонил собой раненого Короля волков, в него попала стрела, и он умер.

Ужасающе холодные глаза Волчьего Короля смотрели на Ли Вэя.

Ли Вэй чувствовал себя так, словно перед ним было не животное, а человек.

По команде Короля волков эти уже покрытые шрамами волки снова бросились на Ли Вэя и остальных.

"Рыцарь Фред, иди задержи Короля, пока я позабочусь о других волках".

После этих слов рыцарь Фред бросился вперед, и король волков встал, пошатываясь. Было очевидно, что из-за раны на задней лапе он не мог даже твердо стоять.

Если бы это был удар обычного рыцаря, то, вероятно, меч не смог бы так сильно ранить толстокожего Короля волков, но волновая сила официального рыцаря раздробила внутренние кости ноги зверя.

На этот раз битва-отмщение прошла гладко.

Ли Вэю не потребовалось много времени, чтобы закончить охоту на всех горных волков, но при этом пострадали только четыре воина. На этот раз он хорошо подготовился и взял с собой много железных стрел, так что пока эти солдаты охраняли подступы, он мог продолжать убивать.

Три брата также впервые показали свою ужасающую силу в качестве гигантских северных медведей в этой битве. Хотя им всего два года, они уже вполне способны охотиться и убивать горных волков.

Битва на стороне Рыцаря Фреда также подошла к концу, раненый Король волков теперь не был ему противником.

Кроме того, Ли Вэй продолжал атаковать Волчьего короля и посылать в него стрелы.

В конце концов, рыцарь Фред применил мощнейший Удар Золотого Креста!

Ли Вэй даже мельком увидел, как под этим рубящим ударом рябит воздух.

Затем огромная голова Волчьего Короля упала на землю, и даже после смерти холодные глаза зверя смотрели на Ли Вэя, и это ощущение было леденящим.

"Хех, на что ты смотришь?" - Ли Вэй наступил одной ногой на голову Короля волков.

"Такая прекрасная волчья шкура стоит не меньше пяти золотых монет, если продать ее этим большим дворянам".

Ли Вэй приказал своим людям начать снимать шкуры с волков. Это были деньги, которые нельзя было тратить впустую.

"Отлично, эти проклятые звери убили несколько наших товарищей, теперь мы наконец-то отомстили".

"Возьмите эти трупы, привяжите их к волокушам и тяните вниз с горы", - приказал Ли Вэй. Эти волчьи шкуры и волчье мясо могли отчасти возместить его потери.

В то же время Малыш Толстый, один из трех братьев, внезапно подбежал к Ли Вэю и стал тереться об него головой, урча низким голосом.

Ли Вэй понял его.

Малыш Толстый только что обнаружил пещеру со странным человеческим скелетом внутри, когда исследовал логово Волчьего Короля.

http://tl.rulate.ru/book/88919/2954219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь