Готовый перевод The Gunslinger / Стрелок (RDR 2 и Убийца Гоблинов): Глава 1 - Артур и незнакомец

Кромешная тьма. Это было все, что мог видеть Артур Морган, окруженный бесконечной бездной тьмы. Перед ним промелькнули воспоминания: его последняя мольба к Датчу, чтобы тот увидел в Майке Белле хнычущую крысу, которой он был. Он вспомнил, как отправил Джона к его семье, сказав ему, чтобы был мужчиной. Все эти воспоминания пронеслись в его голове, заставляя его задыхаться. Потому что все они приводили к одному и тому же выводу.

Неужели я умер?

Артур коснулся своей груди, ощутив чувство отрешенности. Он понял, что больше не чувствует ни боли, ни биения сердца. Его тело оставалось видимым, странно освещенным в темноте. Он осторожно сделал шаг вперед, нащупывая под собой твердую почву.

—Неужели это ад? — пробормотал он, и его голос поглотила пустота.

—ЭЙ! —Он попытался позвать, но ни ответа, ни эха не было. Это было тревожно.

—Это... не совсем то, чего я ожидал от Ада, но...

—Это потому, что это не так, мистер Морган.

Напуганный, Артур обернулся, инстинктивно потянувшись за оружием. К его ужасу, не смотря на то, что он был одет, кобуры на поясе не весело. Его внимание переключилось на появившегося из ниоткуда мужчину, сидящего за коричневым столом из клена. На мужчине был черный костюм и цилиндр, над губами - усы. Казалось, он был поглощен своей бумажной работой.

—Какого черта...? — пробормотал Артур, осторожно приближаясь к мужчине. Единственный луч света осветил незнакомца, напоминая прожектор на театральной сцене.

—Как я только что сказал, вы не в аду, и следовательно я не черт, — усмехнулся мужчина, на его губах играла ухмылка. —Проходите, садитесь. Нам есть что обсудить.

Артур огляделся по сторонам, не зная, что делать. Не имея других вариантов, он осторожно подчинился и подошел к одинокому стулу, стоявшему перед столом мужчины.

—Ну... Не могу сказать, что я ожидал такого от загробной жизни, — язвительно усмехнулся Артур, но в его душе затаился страх, когда он занял свое место. —Это что-то вроде приговора перед дальнейшей посмертной жизнью?

—О, нет-нет-нет, мой дорогой гость. Это больше похоже на... зону для особых случаев, — ответил мужчина, постукивая кончиком пера по бутылке с чернилами. —Место для тех, кого высшие силы сочли достойными... искупления.

Артур растерялся. Его взгляд устремился в пустоту под ногами.

—Ну... Я не уверен, сделал ли Бог правильный выбор. Я имею в виду, что может я попытался сделать что-то в конце, чтобы... мой уход был более достойным, но... Я не ожидал, что это принесет мне место в этих жемчужных воротах.

—И не заслужили. Но это не значит, что вам не был дан второй шанс, — сказал незнакомец, в его усмешке было заметно веселье. Он отложил перо и переплел пальцы, одарив Артура улыбкой, которая встревожила его. —Нет, у Бога на вас особые планы. Планы, которые, если вы правильно разыграете свои карты, могут принести вам билет на верхний этаж. Шанс прожить свою жизнь иначе, чем раньше.

Артур в недоумении сузил глаза, пытаясь найти правильные слова для ответа.

—Я... я не понимаю...

—Вам нет необходимости понимать все до конца, по крайней мере, пока, — объяснил незнакомец, откидываясь в своем кожаном кресле. —Просто знайте, что ваши навыки будут использованы другим, более благим способом.

—Мои... навыки? — повторил Артур, в еще большем замешательстве. —Это... Это не имеет особого смысла. Я убийца и вор. Вряд ли такие навыки могут принести что-то хорошее...

—Все зависит от того, куда направить навыки, даже такие, как у вас, — сказал незнакомец, ткнув пальцем в сторону опытного ковбоя. —Великое благо может возникнуть, если эти навыки направить на правильное дело.

Незнакомец поднялся со своего места и, скрестив руки за спиной, медленно зашагал вокруг стола.

—Или... если вы считаете, что вновь обретенная перспектива, которую вы получили в конце жизни, была лишь временной... вы можете продолжать использовать эти навыки известными вам способами. Убивать людей. Грабить невинных. Конечно, это означало бы снова проклясть свою душу, но это будет ваш выбор.

Артур в недоумении уставился на незнакомца.

—Разве вы не должны работать на Всемогущего? Зачем вам говорить о таких вещах, если ваша цель... дать мне шанс попасть на Небеса?

—Возможно, я и работаю на Бога, мистер Морган, но мой взгляд на вещи несколько мрачнее, чем у него,— объяснил незнакомец, остановившись в нескольких футах от Артура и облокотившись на стол. —Честно говоря, я восхищен вашей работой. Всеми ее аспектами. Поэтому я не могу не задаться вопросом... действительно ли изменился прежний меткий убийца и вор? Или его визит на мой порог был всего лишь сентиментальной интермедией?

Чувство ужаса наполнило существо Артура. Независимо от поведения этого человека, он наводил на него ужас. Хотя в его словах не было никакой угрозы, одно его присутствие заставляло Артура хотеть выползти из своей кожи.

—Кто ты, черт возьми? Что ты, черт возьми, такое?"

—Меня называли по-разному, мистер Морган. Но сейчас я просто проводник в вашу новую жизнь, — незнакомец снова улыбнулся, что еще больше встревожило Артура. —Но давайте не будем зацикливаться на мне. Вам пора двигаться вперед, не так ли?

Когда незнакомец отошел от стола и вернулся к Артуру, его тело непроизвольно расслабилось.

—Хорошо... так что же меня ждет? Я буду возрожден ребенком в своей прежней жизни?

—О нет, ничего подобного. Ваше пребывание в вашем мире подошло к концу. Вам пора отправляться в путешествие в другое место, — объяснил незнакомец, взяв другой лист бумаги и продолжая писать. —Однако мы можем отправить вас на несколько лет назад, возможно, в твои двадцать с небольшим лет. Вам это больше нравится?

—Под другим место, ты имеешь ввиду... другой мир? — спросил Артур, издав небольшой смешок в недоумении, проигнорировав последнюю часть заявления. —О чем, черт возьми, ты говоришь?

—Ну, видите ли, мистер Морган, действительно существуют другие миры, помимо того, с которым вы знакомы, — продолжал незнакомец, улыбаясь ковбою. —Миры сродни сказкам, которые вы читали Джону Марстону, я полагаю. Места, наполненные чудесами, превосходящими ваше воображение.

Артур посмотрел вниз, глубоко задумавшись, пытаясь осмыслить ситуацию.

—То есть... по сути, ты бросаешь меня в сказку о рыцарях и принцессах? Ты это хочешь сказать?

Незнакомец усмехнулся, в его выражении лица было заметно веселье.

—Что-то вроде этого, я полагаю. Но, как вы знаете из жизни, не все истории так радостны, как может показаться. Некоторые из них довольно мрачны и чреваты ужасами. Ужасы, с которыми вам еще предстоит столкнуться или постичь. В конце концов, хотя вы и были свидетелем зла, совершенного людьми, вы еще не видели... настоящего зла,— незнакомец смочил большой палец и перелистнул на другую страницу, продолжая писать.

—Что это должно значить? — спросил Артур, нахмурив брови.

—А, что за удовольствие все раскрывать? Это вам предстоит узнать. Вам предстоит многое увидеть и узнать об этом новом мире, — усмехнулся незнакомец, снова поднимаясь со своего места. —Но не волнуйтесь. Несмотря на средневековый характер этого мира, мы не отправим вас туда с пустыми руками.

Незнакомец подошел к левой стороне стола и постучал по его поверхности. Внезапно из стола выдвинулся ящик, заставив Артура встать, и его глаза расширились, когда он увидел коллекцию оружия, аккуратно уложенную внутри. Оружие, которое он собрал перед своей смертью.

http://tl.rulate.ru/book/88432/2951773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь