Готовый перевод Rebirth Into A Wolf: I Can See My Evolution Paths / Перерождение в волка: я вижу пути своей эволюции: Глава 74: Конец битвы

Большое количество пламени обвилось вокруг его тела и яростно горело.

Это сделало Су Хуэя совсем не похожим на серого волка, а скорее на эльфа в огне .

Высокая температура вокруг его тела заставила отступить большое количество благородных оленей и северных козлов, которые их окружали.

Су Хуэй впился взглядом в лидера благородных оленей. Этот парень действительно только что осмелился попытаться убить старшего брата. Если бы он не закончил переваривание и не прибыл вовремя, он бы действительно преуспел.

Очевидно, что другая сторона уже заняла первое место в списке врагов Су Хуэя. Если бы был шанс, это определенно разорвало бы другую сторону на куски.

С другой стороны, после того, как лидер благородных оленей увидел внешность Су Хуэя, он полностью сдался. Он знал, что даже если он вспорет живот этому серому волку, он не сможет вытащить взрывоопасную траву.

Его гнев поднялся на совершенно новый уровень.

Он ненавидел этих проклятых серых волков и воспользовался временем, когда сражался с северным козлом, чтобы тайно проглотить это растение.

Вожак благородных оленей уставился на Су Хуэя, а Су Хуэй уставилась на вожака благородных оленей. Обе стороны хотели разорвать друг друга на куски.

Баа ~

Лидер северных козлов тоже был очень зол. Взрывоопасная трава, которая его собственная раса старательно защищала в течение половины дня, была похищена группой посторонних.

Сначала рядом с ним появилась раса благородных оленей, которая боролась за нее. Затем три серых волка воспользовались возможностью, чтобы сожрать ее.

Он свирепо уставился на вожака благородных оленей. Если бы этот парень не появился, это растение не попало бы в пасти другим существам.

Сразу после этого он свирепо уставился на трех волков. Эта группа отвратительных серых волков на самом деле прокралась, чтобы съесть взрывоопасную траву, пока он ждал, когда козлы покинут территорию.

На данный момент было лучше сначала разобраться с тремя волками, прежде чем разбираться со стаей благородных оленей .

Обдумав то, что он считал идеальной стратегией, лидер северных козлов взял инициативу в свои руки и бросился на трех волков .

Вожак благородных оленей на расстоянии также сотрудничал и повел десятки мутировавших благородных оленей атаковать горящего Су Хуэя.

Вот-вот должна была начаться новая битва.

Су Мин поднял свои когти и сильно ударил ими по рогам лидера северных козлов, в результате чего и без того слегка поврежденные рога полностью треснули.

Слабый свет, который изначально был прикреплен к рогу, полностью исчез. Изогнутая часть козлиного рога упала на землю, сопровождаемая каплями крови.

Баа… Баа...

Сильная боль подорвала дух вождя северных козлов. Су Мин оттолкнул его и он упал на землю, не в силах долго стоять.

Храбрость Су Мина была такой же, как и раньше. Он оттолкнул мутировавшего северного козла, который преграждал ему путь, и встал на сторону их лидера.

Видя, что другая сторона изо всех сил пытается встать со своими окровавленными рогами, Су Мин не колебался ни мгновения .

Внезапно он набросился и использовал передние когти, чтобы повалить его на землю. Имея в три раза больше сил, даже если бы другая сторона была в идеальном состоянии, он не смог бы вырваться на свободу, не говоря уже о том, что сейчас.

Затем он укусил его за горло .

Кровь хлынула и попала на Су Мина.

Слизывая кровь с уголка рта, Су Мин медленно поднял голову и посмотрел прямо на северных козлов, которые не осмелились выйти вперед, чтобы защитить своего вожака .

Они долгое время были ошеломлены, особенно после потери своего основного хребта. Они были еще более взволнованы.

Они не осмелились идти вперед, потому что взгляд белого волка напомнил им о страхе быть подчиненными.

Сзади послышался звук убегающих животных. Это было похоже на костяшку домино, вызвавшую цепную реакцию у выживших овец .

Они больше не заботились о своем лидере, да им и не нужно было заботиться о нем .

Каждый из них побежал назад, не заботясь о собственной безопасности. По их разумению, они всего лишь хотели сбежать из окружения волка.

Су Мин не погнался за убегающими животными. Это было бессмысленно.

Трупов на земле было достаточно, чтобы они смогли вернуться, и необходимые условия были выполнены .

Бах!

Когти пылающего огненного волка надавили на рога, которые тоже пылали.

Эти двое начали свое первое противостояние и драку.

Сила Су Хуэя не намного уступала силе его противника, особенно после проглатывания травы. Он был наравне с вожаком благородных оленей.

Внезапно он выпустил правую переднюю лапу и атаковал сбоку неповрежденный правый глаз лидера благородных оленей .

Атака, от которой он не смог защититься, не дала ему времени среагировать.

Йо...

Правый глаз лидера благородных оленей был мгновенно поврежден огненным когтем. Сильная боль заставила его ослабить свои силы в бою.

В результате Су Хуэй одержал верх, заставив его отступить на несколько шагов .

Су Хуэй воспользовался возможностью атаковать. Его тело, которое горело пламенем, быстро набросилось на лидера благородных оленей.

Другая сторона потеряла контроль над половиной своего зрения, поэтому было невозможно четко видеть действия врага. Мутировавший благородный олень рядом с ним хотел перехватить его, но сильная жара заставила его отступить.

ПФФ...

Су Хуэй вонзил свои острые зубы в горло вожака благородных оленей.

Под двойным воздействием удара ножом и ожога другая сторона быстро прекратила сопротивляться и превратилась в горящий труп .

Су Хуэй наступил на труп другой стороны и громко зарычал.

Оооо!

Немедленно мутировавшие благородные олени в окрестностях бессознательно отступили, и в их сердцах появился след страха .

Даже если бы они все напали, они не смогли бы сравниться с серым волком, который мог бы справиться даже с их вожаком.

В то же время звук убегущих северных козлов и приближающегося сзади серого волка усилили намерение всех мутировавших благородных оленей отступить .

Они продолжали отступать, пока не достигли края поляны. Затем они безумно разбежались, не оглядываясь назад.

Су Хуэй все еще был немного сбит с толку. Почему олени разбежались еще до того, как он начал атаковать.

Су Мин, который бросился к нему, понял почему .

После того, как волки убили двух лидеров, они разрушили всю их уверенность .

Они потеряли своего лидера. Они были похожи на безголовых мух. Они потеряли направление атаки. Когда они увидели силу волчьей стаи, они испугались. Вот почему они разбежались во всех направлениях .

В этот момент битва была полностью закончена .

Три волка снова собрались вместе, глядя на беспорядок перед ними .

Первоначально чистая лужайка теперь была усеяна трупами благородных оленей и северных козлов.

Пламя превратило некоторых из них в обугленные трупы, а сверху продолжал подниматься горячий воздух .

После этой битвы только около двадцати из более чем шестидесяти благородных оленей и северных козлов были убиты Су Мином и двумя волками. Они разбежались во всех направлениях к лесу позади них.

Единственное, что осталось позади, это земля, полная трупов.

http://tl.rulate.ru/book/88201/2874316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь