Готовый перевод Hydrus Black / Гарри Поттер или Гидрус Блэк: Глава 12

Таймскип

"Добро пожаловать всем на "Британский дуэльный турнир до 12 лет" - прокричал диктор в свою палочку, и усиливающее звук заклинание заставило его голос эхом разнестись по стадиону.

Приветствия толпы разразились в воздухе, собравшиеся ведьмы и волшебники радостно и громко кричали, особенно родители. Стадион был далеко не самым большим из когда-либо существовавших, но все равно он был довольно большим. Места для зрителей были заполнены по максимуму, на вершине соединенной башни была небольшая кабинка для четырех судей и диктора. В центре стадиона находилась длинная синяя двухметровая дуэльная платформа.

"И с вами я ваш ведущий этого мероприятия, Тео Хаббард. И сегодня с нами рефери Бен Китон" - продолжил ведущий, когда высокий, коренастый мужчина с зачесанными каштановыми волосами поднялся на платформу, одетый в красную мантию с значком на груди в рисунком в виде черных и белых полос. "Прежде чем мы начнем, я хотел бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить спонсоров этого турнира, компанию скоростные мётлы Нимбус! Недавно они выпустили новую и улучшенную версию своей последней метлы, да, все верно, ребята, сейчас в продаже Нимбус 1500 макс! Метлы лучшего качества вы не найдете. А теперь давайте приступим к непосредственно к турниру! И первый участник одиннадцатилетний Антон Оливер в сопровождении своего отца Ричарда!"

С левой стороны стадиона появился светловолосый мальчик, одетый в светло-коричневую мантию, в сопровождении аналогично одетого мужчины с каштановыми волосами, который, должно быть, был его отцом. Двое гордо подошли к помосту, улыбаясь и махая рукой ликующей толпе, прежде чем подняться на помост и остановиться недалеко от рефери.

"А теперь", - продолжил диктор. "С правой стороны стадиона, в красном углу, в сопровождении Беллатрисы Блэк выходит не кто иной, как самый настоящий британский змееуст, мальчик-который-выжил, десятилетний Гидрус Блэк!"

Приветствия толпы заметно стихли, когда Гидрус и Беллатриса вышли. Беллатриса была одета в свою лучшую одежду, разумеется, во все черное, ее волосы были собраны в тугой пучок, несколько выбившихся прядей обрамляли лицо, а ее красивые губы были накрашены в привлекательный оттенок фиолетового цвета. Уверенная ухмылка на ее лице и огонек в фиалковых глазах ясно давали понять, насколько она уверена в шансах Гидруса на победу.

Говоря о Гидрусе, на нем были свободные черные брюки, которые были заправлены в серые сапоги до колен, а также заправленная в брюки черная рубашка с фамильным гербом блэков на груди. А еще на нем была открытая светло-серая мантия, которая идеально сочеталась с его черной рубашкой. К его поясу была прикреплена кобура с волшебной палочкой, на руках были одеты черные дуэльные перчатки, а волосы до плеч были собраны в небольшой хвост. Он шел с гордостью и улыбался улыбкой, которая была очень похожа на улыбку Беллатрисы.

Эти двое не обратили внимания на отсутствие аплодисментов со стороны толпы и просто поднялись на платформу и подошли к своим противникам. Их репутация среди британской публики была немного странной, некоторым нравился Гидрус за то, что он был мальчиком-который-выжил, а некоторые думали, что худшая вещь в мире это то, что он стал Блэком. Не говоря уже о том, что Беллатриса подала в суд на Дамблдора много лет назад, и это не помогло делу, к сожалению для них, Дамблдор не сильно пострадал, кроме штрафа и слегка подпорченной репутации. Они остановились недалеко от рефери, но вместо того, чтобы стоять совершенно неподвижно, как дуэт Оливеров, Беллатриса остановилась позади Гарри и обняла его за плечи.

"Не очень впечатляюще выглядят, не так ли?" - прошептала она Гидрусу на ухо, заставив его издать небольшой смешок.

"Что тут смешного?" - спросил Оливер, не выглядя впечатленным.

"Ничего" - невинно ответил Гидрус, хотя его ухмылка несколько все испортила.

"Хорошо" - заговорил рефери Китон. "Вы оба знаете правила. Очевидно, никаких незаконных проклятий " - сказал он, несмотря на то, что знал, что двое несовершеннолетних детей, вероятно, не знали или, по крайней мере, не имели возможности использовать эти проклятия. "Никаких попыток убить друг друга, вы остановитесь, если и когда я прикажу, первым победит тот, кто потеряет свою палочку или не сможет сопротивляться, падение с платформы приведет к тому, что вы будете выбиты. Однако не волнуйтесь, здесь есть амортизирующие чары. Итак Антон ты готов?"

"Да" - быстро ответил Антон.

"Молодец, мальчик" - сказал Ричард гордо похлопав сына по плечу.

"Гидрус ты готов?" - спросил рефери.

"Ага" - ответил ухмыльнувшись Гидрус.

"Это будет весело" - произнесла хихикнув Беллатриса.

"Родители, покиньте дуэльную площадку, дуэлянты займите свои позиции" - отдал приказ рефери Китон.

"Удачи, Антон" - сказал Ричард своему сыну, когда они шли к его стороне платформы, прежде чем сам Ричард сошел с платформы.

"Веселись, милый" - сказала Беллатриса, когда они с Гарри подошли к его концу платформы. Она слегка поцеловала его в голову, прежде чем грациозно сойти с платформы.

"Дуэлянты, приготовьте палочки и станьте лицом друг к другу" - приказал рефери Китон. Гидрус и Оливер повернулись лицом друг к другу. Гидрус и Антон оба достали свои палочки и держали их в руках: "Дуэлянты кланяйтесь и будьте наготове". Каждый из них слегка поклонился другому, прежде чем принять свои дуэльные позиции. Антон принял стойку, в которой он стоял боком, его ноги были расставлены, а палочка находилась на уровне груди, в то время как другая рука была заведена за спину в качестве противовеса.

"Мы видим, что молодой Антона, принимает классическую дуэльную стойку, старая, но все еще актуальная" - сказал диктор, прежде чем заговорить сбитым с толку тоном. "Хотя стойка Гидруса Блэка заметно отличается".

Стойка Гидруса действительно сильно отличалась, поскольку он выбрал стойку боксера, перенеся свой вес на носки ног, выставив левую руку вперед, в то время как его рука с палочкой находилась под подбородком, а палочка была направлена в сторону от его лица. Антон издал забавное фырканье, уставившись на Гидруса, хотя Гидрус никак не отреагировал. Его лицо было пустым, а глаза сосредоточенно сузились.

"Начинайте!" - закричал рефери, как только сошел с помоста.

"Порви его, Антон!" - крикнул Ричард.

"И дуэль начинается!" - прокричал диктор как раз перед тем, как Антон немедленно начал выпускать тремя жалящими заклинаниями в Гидруса. Гидрус наклонил голову вправо, чтобы избежать первое заклинание, ему не нужно было двигаться для второго, так как он все равно прошло мимо, а затем он нырнул избегая третье. "О, первые атаки молодого Антона, похоже, не принесли особой пользы, поскольку мистер Блэк с легкостью от них уклоняется". Антон зарычал, прежде чем атаковать заклинанием зуда, за которым последовало еще одно жалящее заклинание, а в конце он закончил еще одним заклинанием зуда и тремя жалящими заклинаниями.

"Антон снова переходит в наступление, но посмотрите на Гидруса!" - с энтузиазмом произнес ведущий, когда Гидрус отступил назад и начал наклонять свое тело из стороны в сторону, чтобы избежать всех атак Антона. "Невероятно, этого ребенка поймать сложнее, чем нюхлера".

"Ты даже пытаешься попасть, не так ли?" - спросил насмехаясь Гидрус.

"Заткнись и дай отпор!" - крикнул Антон, прежде чем запустить еще одним жалящим заклинанием, выглядя уставшим.

"Атакуй его по ногам!" - прошипел Ричард на своего сына, который немедленно послал связывание ног непосредственно в ноги Гидруса, Гидрус легко ушел от заклинания уйдя в сторону, а затем так же без труда уклониться от другого заклинания.

"Теперь переходи в наступление" - крикнула Беллатриса. Казалось, что в голове Гидруса был нажат выключатель, так как его глаза сузились, и когда он перепрыгнул через очередное заклинание, он вытянул правую руку и нацелил свою палочку, прежде чем послать жалящее заклинание, которое попало Антону в колено, заставив его ахнуть и отшатнуться, при этом едва удержавшись на ногах.

"И теперь, похоже, уже Блэк переходит в наступление, ему надоело уворачиваться, и теперь он возвращает должок" - прокомментировал диктор. "О, еще одно жалящее заклятие на плечо Антона и... подождите..." - выпалил он, когда обезоруживающее заклинание вылетело из палочки Гидруса и ударило Антона, выбив палочку у него из рук и отправив ее в полет. "Обезоруживающее заклинание, простое, но невероятно эффективное и наверняка ошеломит вас, как адвоката моей бывшей жены!"

"Победитель! Гидрус Блэк!" - объявил рефери Китон.

"И победа, очевидно, за молодым Гидрусом Блэком!" - взволнованно выкрикнул диктор. "Какая дуэль! Какое шоу! Блэки переходят в следующий раунд!"

"Это мой мальчик!" - крикнула Беллатриса, выходя на платформу и заключая Гидруса в крепкие объятия. "Молодец",

"Спасибо, мама" - произнес Гидрус улыбнувшись.

"Ты заставил свою мать гордиться тобой", - сказала Беллатриса, наклоняясь и нежно потираясь носом о нос Гидруса. "Сделай это еще несколько раз, хорошо, милый?"

"Да, мам", Гидрус ухмыльнулся, выглядя достаточно счастливым, чтобы лопнуть.


 

"Итак, дамы и господа", - произнес диктор Тео Хаббард в свою палочку, и его голос эхом разнесся по стадиону. "Добро пожаловать на финальный поединок!" - закричал он, чем заслужил громкие приветствия толпы. "Мы стали свидетелями нескольких поистине блестящих поединков наших молодых бойцов, но теперь пришло время раз и навсегда выяснить, кто лучший! Итак первым в сопровождении своего отца выходит Кормак Маклагген!" Толпа приветствовала одиннадцатилетнего мальчика с вьющимися светлыми волосами, который вышел в сопровождении своего отца.

"Помни" - прошептал мистер Маклагген своему сыну. "Мальчик попытается использовать ту странную стойку, так что целься ему в ноги, чтобы замедлить его, а затем прикончить".

"Понял, пап" - сказал Кормак с уверенной улыбкой, махая толпе.

"А теперь..." - продолжил диктор. "... перед вами один из знаменитейших людей магической Британии, Гидрус Блэк!" На этот раз приветствия Гидрусу были намного громче, поскольку его выступление произвело должное впечатление на толпу. Гидрус вышел таким же уверенным, как всегда, а Беллатриса шла прямо за ним.

"Отец Кормака немного идиот" - прошептала Беллатриса Гидрусу. "Хотя он думает, что он умный. Он, должно быть, наблюдал за твоими боями и, вероятно, сказал своему сопляку ударить тебя по ногам, ты все свои матчи начинал в обороне. Они будут ожидать этого, хотя будь готовы, они все же могут ожидать, что ты поменяешь тактику".

"Я выиграю" - сказал Гидрус как ни в чем не бывало.

"Конечно, ты выиграешь" - фыркнула Беллатриса, как будто Гидрус сказал ей что-то столь же очевидное, как то, что небо голубое. "Если он хоть немного похож на своего отца, то он быстро разозлится, если окажется, что у него есть какие-то реальные навыки, тогда разозли его, сделай его неаккуратным, подойди и прикончи его. Понял?"

"Понял" - подтвердил Гидрус, оставляя Беллатрису, чтобы подняться на платформу.

"Участники, готовы?" - спросил рефери, когда Гидрус и Кормак заняли свои позиции на помосте. "Палочки держите наготове, и примите дуэльную стойку" - приказал он, Кормак принял классическую дуэльную стойку и был соответственно удивлен, когда Гидрус принял ту же стойку. "Начинайте!"

"Инсендио!" - быстро закричал Гидрус и выпустил огненную струю, которая попала на пол перед Кормаком, впрочем также она попала и на его ботинки.

"Ах!" Кормак отскочил назад и быстро начал топать ботинками, чтобы потушить огонь. Он посмотрел вверх и едва успел вовремя пригнуться, чтобы избежать жалящего заклятия, которое иначе попало бы ему в голову.

"И похоже, что в финальном бою Гидрус решил сменить тактику, на этот раз сразу перейдя в наступление" - сказал диктор. "И это явно застало его противника врасплох".

"Экспеллиармус!" - закричал Кормак, запуская обезоруживающим заклинанием в Гидруса, который отступил в сторону, прежде чем выстрелить жалящим заклинанием, которое попало Кормаку в живот, заставив его ахнуть и сделать пару шагов назад, прежде чем увернуться от другого заклинания.

"Инсендио, инсендио!" - крикнул Гидрус, выпустив два огненных заклинания, Кормак отступил в сторону от первого, но попал в ловушку Гидруса и попал прямо во второе, которое попало ему в живот и начало распространяться по его одежде. "Экспеллиармус!" - быстро применил обезоруживающее заклинание Гидрус, которое выбило палочку из руки Кормака и отбросило блондина назад.

"Финиш!" - быстро сказал рефери Китон, прежде чем взмахнуть палочкой и остановить огонь, атаковавший Кормака.

"Это нечестно!" - немедленно запротестовал Кормак, поднимаясь на ноги. "Он пытался меня сжечь!"

"Это не противоречит правилам" - ответил пожав плечами рефери. "В любом случае, победитель Гидрус Блэк!" - закричал он.

"Он сделал это!" - прокричал диктор, когда Беллатриса взбежала на платформу. "Гидрус Блэк выиграл турнир! - закричал он как раз в тот момент, когда Беллатриса заключила Гидруса в объятия.

"Молодец, мой маленький принц" - сказала Беллатриса, и ее голос был полон гордости.

"Я сделал это, мама" - с улыбкой произнес Гидрус.

"Я знала, что ты сможешь это сделать" - сказала Беллатриса без малейших колебаний.


 

"Я так счастлива, что ты победил, Гидрус" - сказала ему Дафна.

"Спасибо" - произнес Гидрус улыбнувшись ей, оглядываясь по сторонам.

После победы в турнире пара вернулась домой, где Беллатриса уже приготовила для Гидруса большую вечеринку-сюрприз, пригласив всех его ближайших друзей и семью. Гидрус мог видеть, как его мать разговаривала с тетей Анди и тетей Цисси в углу комнаты, в то время как Драко противостоял Теду в игре "сундук волшебников". Тем временем Тонкс сидела на полу лицом к Рокки и превращала свое лицо в различных животных, чтобы увидеть его реакцию на них. Тем временем Дафна сидела с Гарри на соседнем диване.

"Папа просил меня передать тебе, что он видел турнир и посчитал, что ты был очень хорош" - добавила Дафна.

"Я очень хорош" - согласился Гидрус с легкой ухмылкой, глядя на Боуи, который сидел на плече Дафны и играл с ее светлыми волосами. "Может быть, в следующий раз ты и твоя семья тоже сможете прийти посмотреть. Драко был там с тетей Нарциссой, а Тонкс была там с тетей Анди."

"Может быть" - с надеждой сказала Дафна. "Ты что-нибудь выиграл?" - спросила она.

"Да" - ответил кивнув Гидрус. "Ну я получил немного денег, которые мама положила в мое хранилище, и я получил трофей".

"О, можно мне посмотреть?" - взволнованно спросила Дафна.

"Хорошо", Гидрус встал, Дафна последовала за ним, они сразу же взялись за руки. "Мам, я собираюсь показать Дафне свой трофей". - сказал он, прежде чем вывести ее из комнаты.

"В наши дни это так называют?" - спросила Тонкс удивленным тоном, но вскрикнула, когда Беллатриса запустила в нее ее жалящим заклятием.

http://tl.rulate.ru/book/87948/3176911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь