Готовый перевод Hydrus Black / Гарри Поттер или Гидрус Блэк: Глава 8

"Хорошо, вот и все, замечательно, теперь попробуй еще раз" - сказала ему Беллатриса. Они вдвоем были внизу, в подвале, в очень большой комнате, которая была предназначена для дуэльных тренировок. В ней были магически укрепленные стены, несколько тренировочных манекенов, а также зачарованные коврики на полу.

"Хорошо" - сказал Гидрус, прежде чем глубоко вздохнуть. "Инсендио!" - закричал он, выпустив небольшой огненный заряд, который полетел в сторону Беллатрисы, которая без особых усилий избавилась от него легким взмахом своей палочки.

"Неплохо" - улыбнулась она ему. "Постарайся делать движения своей палочкой немного быстрее" - сказала она ему, сияя от гордости.

"Ладно, инсендио!" - закричал Гидрус, и на этот раз его огненный заряд летел намного быстрее.

"Уже лучше" - похвалила его Беллатриса. "Теперь я хочу, чтобы ты попробовал еще раз, но на этот раз позволь магии течь через твою палочку, и представь, что огонь стал еще больше".

"Больше" - повторил Гидрус про себя. "Больше, больше. Хм, инсендио!" - взревел он, и горячая вспышка огня вырвалась из его палочки, и она была намного быстрее и больше, чем предыдущая. "Потрясающе!"

"Да, так оно и есть" - согласилась с ним Беллатриса. "Если ты продолжишь совершенствоваться, я смогу начать учить тебя еще большему количеству заклинаний, более масштабных и интересных".

"Например?" - нетерпеливо спросил Гидрус.

"Ну, когда ты станешь немного старше, я смогу научить тебя огненному хлысту" - сказала она, отводя палочку в сторону и позволяя огненному хлысту вырваться из нее. Гидрус ахнул, когда Беллатриса махала хлыстом используя для этого движения палочки и чистый контроль магии. Секунду спустя он увидел, как хлыст исчез, и Беллатриса ухмыльнулась ему. "Есть и другие заклинания, связанные с огнем, но если ты будешь очень, очень, очень хорош, то, когда ты станешь взрослым, я смогу научить тебя использовать заклинание Адского пламени!" Она отвела свою палочку в сторону, и Гидрус сделал шаг назад, когда вся комната, казалось, накалилась от ого, что пламя вырвалось из палочки Беллатрисы, становясь все больше и больше, пока почти не достигло потолка. Горящее, яркое пламя начало принимать форму большой змеи. Гидрус наблюдал, как большая змея зашипела и начала двигаться по комнате, прежде чем ее взгляд остановился на Гидрусе. "С тебя хватит". Беллатриса отвела свою палочку назад, на ее лице появилось выражение сосредоточенности, змея громко завизжала, прежде чем пламя внезапно начало становиться все меньше и меньше, пока не исчезло совсем.

"Это было потрясающе!" - выпалил Гидрус.

"Да" - согласилась Беллатриса. "Но технически мне не разрешено даже показывать тебе это заклинание, так что никому об этом не рассказывай, хорошо?"

"Я не буду, обещаю" - немедленно сказал Гидрус. "Могу я попробовать?"

"Нет" - быстро сказала Беллатриса, звуча гораздо более сурово, чем Гидрус когда-либо слышал от нее. "Это очень опасное заклинание, которое может серьезно навредить или даже убить опытных и обученных взрослых, я не хочу, чтобы ты когда-либо использовал его без моего разрешения. Ты понял?" - спросила она, глядя на него прищуренными глазами.

"Да, мам, я обещаю, что не буду пытаться его сколдовать" - искренне сказал ей Гидрус.

"Вот и хорошо" - сказала она довольным голосом. "И я думаю, что на сегодня тренировок достаточно, давай поднимемся наверх и съедим немного вкусного торта".


 

"Хорошо" - сказала Беллатриса, когда они с Гидрусом стояли у камина на кухне, оба одетые в свои лучшие волшебные одежды. "Когда мы пойдем в дом Гринграсс, просто будь вежлив и мил, как всегда".

"Хорошо, мам" - сказал Гидрус кивнув, и они вошли в камин.

"Хорошо, и дай мне знать, если они будут плохо с тобой обращаться" - произнесла Беллатриса нахмурившись, прежде чем взять немного летучего пороха. "Поместье Гринграсс" - сказала она, бросая порошок вниз и позволяя ярко-зеленому огню подняться и окутать их двоих, и перенести в дом семьи Гринграсс.

Когда Гидрус вышел из камина, он воспользовался моментом, чтобы осмотреться и оценить то место, где они оказались. Стены и пол были белее снега, с потолка свисала большая и красивая золотая люстра, а все окна были большими и чистыми. Вся мебель была темно-синей, и, как и все остальное, она просто кричала "богатство".

"Ах, мисс Блэк, рад, что вы смогли прийти" - раздался голос. Гидрус посмотрел налево и обнаружил семью из четырех человек, стоящую там и ожидающую их. Первым был мужчина с короткими темно-каштановыми волосами, одетый в серый костюм. Рядом с ним была красивая блондинка, одетая в светло-голубую мантию, с волосами собранными в замысловатый пучок. Женщина держала под руку девочку с каштановыми волосами, которой на вид было около трех лет, а перед ними стояла девочка со светлыми волосами и голубыми глазами, одетая точно так же, как и женщина. "Кажется, пришло время представится" - сказал мужчина, глядя на Гидруса. "Я лорд Джин Гринграсс, это моя жена Синтия и моя младшая дочь Астория" - добавил он, указывая на женщину и девушку с каштановыми волосами, прежде чем положить руку на плечо девушки-блондинки. "А это юная Дафна" - добавил он, не заметив неловкого выражения на лице Дафны.

"Приятно познакомиться с вами, лорд Гринграсс" - сказал Гидрус с коротким поклоном, вспоминая, как обе его тети вдалбливали ему в голову, как он должен приветствовать главу древнего и благородного дома. "Меня зовут Гидрус Блэк",

"Я слышал" - сказал лорд Гринграсс, глядя на Гидруса сверху вниз.

"Возможно, детям стоит пойти поиграть" - "предложила" Беллатриса, сделав шаг вперед, чтобы оказаться прямо за Гидрусом.

"Возможно, ты права" - согласилась Синтия. "Дафна, иди и забери Гидруса с собой в свою комнату и развлекай его, пока мы разговариваем" - приказала она. "Не забывай вести себя прилично".

"Да, мама" - сказала кивнув Дафна, прежде чем посмотреть на Гидруса и жестом пригласить его следовать за ней.

"Иди" - прошептала Беллатриса Гидрусу, мягко похлопав его по плечу. Гидрус слегка улыбнулся ей, прежде чем последовать за Дафной, следуя за ней вплоть до ее комнаты.

"Это моя комната" - сказала Дафна, когда они вошли в комнату, которая, хотя и была большой, выглядела удивительно просто. В ней был шкаф для одежды, письменный стол, окно и кровать и на этом все. Все стены были розовыми, а полы - светло-серыми.

"У тебя есть какие-нибудь игрушки?" - спросил Гидрус, как только она закрыла дверь.

"Только две" - призналась Дафна. Мгновение она выглядела нерешительной, но затем подошла к своему шкафу, открыла его и достала двух кукол-принцесс. "Это единственные две игрушки, которые, по словам мамы, могут у меня быть".

"Везучая" - сказал Гидрус, "раньше я жил у своих тети и дяди, они вообще не разрешали мне брать никаких игрушек".

"Правда?" - спросила Дафна, глядя прямо на него.

"Да, они были злыми" - ответил Гидрус нахмурившись. "Но теперь я вместе с Беллатрисой, и она сказала, что теперь у меня может быть столько игрушек, сколько я захочу".

"Звучит замечательно" - сказала Дафни с легкой улыбкой, которая длилась всего несколько секунд. "Мои мама и папа не хотят давать мне больше игрушек".

"Почему?" - спросил Гидрус, Дафна мгновение смотрела на него, прежде чем пожать плечами. "Ну... Мама говорит, что мы с тобой теперь будем лучшими друзьями, так что ... когда у меня будут игрушки, я смогу поделиться ими с тобой" - сказал Гидрус.

"Правда?" - спросила Дафна, уставившись на него так, как будто он не мог существовать.

"Да", Гидрус улыбнулся, уверенный, что Беллатриса позволит ему поиграть с Дафной.

"Спасибо", Дафна лучезарно улыбнулась ему, прежде чем опустить взгляд, после чего на ее лице появилось застенчивое выражение. "Хочешь поиграть?" - с надеждой спросила она, протягивая своих кукол-принцесс. Гидрус сморщил нос, когда посмотрел на кукол, которые выглядели очень по-девчачьи.

"Хорошо" - сказал он в конце концов. "Но моя кукла будет инопланетянкой" - заявил он, беря одну из кукол у Дафны.

"Что такое инопланетянка?" - спросила она с любопытством.


 

"Я действительно думаю, что тебе следует подумать" - сказал лорд Гринграсс, глубоко вздохнув. "Эти отношения были бы очень полезны для наших семей, и лучший вариант - это побудить мою дочь и юного Гидруса к сближению друг с другом".

"Мы ходим по кругу в течение последнего часа" - пробормотала Беллатриса, на мгновение почесав левую бровь, прежде чем она опустила руку и уставилась на лорда Гринграсса. "Я выражусь предельно ясно, я не буду принуждать или даже поощрять моего Гидруса к каким-либо отношениям. У него будут любые отношения, какие он захочет, и когда он захочет. Я совершенно не против, чтобы ваша дочь проводила с Гидрусом столько времени, сколько он захочет, но я не буду вмешиваться в его отношения. Ни на мгновение не думай, что я не знаю, что ты просто хочешь, чтобы славное имя семьи Блэк было связано с твоей семьей".

"Мисс Блэк...", - заговорила Синтия, держа на руках спящую Асторию. "Мы хотим только лучшего для наших семей, я..."

"Конечно", - фыркнула Беллатрикс. "В любом случае, мое решение окончательное, Гидрус будет иметь с вашей дочерью любые отношения, какие захочет. Конец истории. Теперь, если вы меня извините, я пойду и заберу своего сына, нам пора отправляться" - сказала она им, вставая и ушла, не дожидаясь ответа. Она поднялась наверх и через несколько мгновений смогла найти комнату Дафны, услышав их голоса.

Когда она подошла ближе к двери, она смогла слышать больше, услышав что-то похожее на громкий смех. Она открыла дверь и обнаружила двух детей, играющих на полу. Дафна хихикала и прятала игрушечную куклу за своими руками, в то время как Гидрус широко размахивала другой, как будто это была волшебная палочка.

"А потом я взорву твою принцессу!" - заявил Гидрус, указывая игрушкой на игрушку Дафны.

"Нет, ты этого не сделаешь!" - рассмеялась Дафна, пряча свою куклу за спину.

"Тогда я взорву тебя первой!" - сказал без промедления Гидрус, направляя игрушку теперь на Дафну.

"Можем ли мы свести взрывные работы к минимуму?" - спросила Беллатриса, привлекая внимание обоих детей. "Гидрус, дорогой, пора идти".

"Мам, мы не можем еще немного поиграть?" - спросил Гидрус, звуча почти с такой же надеждой, какая проглядывалась на лице Дафны. "Пожалуйста?"

"Не сегодня", - сказала ему Беллатриса, прежде чем перевести взгляд с одного ребенка на другого. "Но я разрешу Дафне прийти к нам, чтобы ты мог больше играть, хорошо?"

"Спасибо, мам" - с улыбкой произнес Гидрус, и они с Дафной встали. "Увидимся позже, Дафна" - сказал он ей.

"Хорошо" - пробормотала Дафна, делая шаг назад. "Пока-пока, Гидрус" - сказала она, прижимая куклу к груди.

"Пока" - ответил Гидрус и слегка помахал ей рукой, прежде чем выйти из комнаты.

"Мы еще увидимся мисс Гринграсс" - сказала Беллатриса, глядя на девочку, которая выглядела заметно печальнее, чем раньше. "До свидания" - сказала она перед тем, как закрыть дверь, а затем она вздохнула и схватила Гидруса за руку и проводила его вниз по лестнице, где ждала остальная семья Гринграсс. "Дафне будет позволено приходить ко мне домой раз в неделю" - сказала она им, прежде чем кто-либо из них смог начать говорить. "Гидрус, кажется, очень привязался к ней" - добавила она, прежде чем они с Гидрусом вошли в камин. "Я буду крайне недовольна, если Дафна не сможет прийти" - напоследок сказала они и послала им многозначительный взгляд.

"Ты слишком много размахиваешь своей палочкой" - сказала ему Беллатриса, уклоняясь от очередного красного луча. "Попробуй заклинание еще раз". Она вытянула свою палочку и многозначительно посмотрела на него.

Гидрус глубоко вздохнул, направляя свою палочку на палочку в руке Беллатрисы, и повторил движения палочки для заклинания. Заклинание было намного сложнее других, которым его учила Беллатриса, но не сказать что у него ничего не получалось. Он глубоко вздохнул, прежде чем выполнить движение, одновременно с произношением заклинания.

"Экспеллиармус!" Красный луч вылетел из его палочки и столкнулся с рукой Беллатрисы, в результате чего ее палочка вылетела из руки и приземлилась между ними на пол. "Я сделал это!" - возликовал Гидрус.

"Да, ты это сделал" - ухмыльнулась Беллатриса, проходя вперед и поднимая свою палочку. "Не идеально, это придет с практикой, но да, ты сделал это. Молодец, я думаю, пришло время закругляться. Давай, пойдем наверх ".

"Могу я попрактиковаться еще? Пожалуйста?" - спросил Гидрус.

"Гидрус, у меня тоже есть дела" - сказала ему Беллатриса.

"Я потренируюсь на манекенах, пожалуйста, можно мне еще немного потренироваться?" - умолял он.

"Хорошо" - сказала Беллатриса через несколько мгновений. "Кикимер", - позвала она, заставляя домового эльфа появиться в комнате. "Гидрус собирается потренироваться в создании обезоруживающего заклинания, ты должен наблюдать за ним и убедиться, что он не попытается использовать какое-либо другое заклинание, кроме этого. И я хочу, чтобы через полчаса ты сказал ему остановиться и подняться наверх ".

"Как прикажет госпожа" - произнес Кикимер склонив голову, а Беллатриса, тем временем, повернулась и вышла из комнаты.

"Спасибо" - прошептал Гидрус Кикимеру, прежде чем повернуться к манекенам, пропустив удивленный взгляд Кикимера.

Следующие десять минут Гидрус отрабатывал обезоруживающее заклинание на манекенах, причем Кикимер даже был достаточно любезен, чтобы забрать поддельные палочки и вернуть их Гидрусу. После этого Гидрус нахмурился и уставился на закрытую дверь, и посмотрел на Кикимера, который с любопытством посмотрел на него в ответ.

"Кикимер" - прошептал Гидрус. "У меня под кроватью есть кое-что, не мог бы ты, пожалуйста, принести это для меня?" - спросил он.

"Немедленно, мастер Гидрус" - кивнул Кикимер, а затем он исчез и вернулся через несколько секунд, держа в руках что-то, похожее на маленькую лестницу, сделанную из тонких веревок и крошечных желтых перекладин. "Что это?" - спросил Кикимер, передавая предмет Гидрусу.

"Это лестница для ловкости. Она помогает мне тренировать работу ног" - сказал ему Гидрус, который получил ее вчера, когда приходила Тонкс. Она вручила его ему, сказав, что это подарок ее отца, прежде чем объяснить, что это такое и как им пользоваться. Очевидно, боксеры использовали его, чтобы улучшить работу ног, что, по словам Тонкс, могло пригодиться в поединках.

"Интересно" - пробормотал Кикимер, но больше ничего не сказал, отступив назад и наблюдая, как Гидрус начинает практиковаться. Пока Гидрус продолжал практиковаться, Кикимер продолжал наблюдать, вспоминая другого мастера, которого Гидрус очень сильно ему напоминал. Он просто надеялся, что Гидруса не постигнет та же участь.

http://tl.rulate.ru/book/87948/3136745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь