Готовый перевод Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 34. Условия для мирной жизни

Крики продолжали эхом отдаваться в зале.

Вновь увидев странную сцену перед своими глазами, Франческа смогла только поморщиться. Забежав в зал, девушка искала определенного человека.

( Для начала нужно найти Рикардо…! )

По залу безудержно бегали люди, над которыми доминировало действие какой-то способности. И враги, и товарищи смешались в одну кучу.

Женщина взревела от ярости, мужчина закричал от боли, молодая девушка присела на корточки на полу, наблюдая за этими двумя со стороны, не в силах пошевелиться от страха. Франческа стиснула зубы и пробежала между людьми, которые били и душили друг друга.

( Мне нужно держать себя в руках. Надо сохранять спокойствие и быть эффективной в своих действиях…если бы у меня была такая возможность, то остановила бы каждого, но подобное займет слишком много времени…! )

Единственное, что она могла сделать прямо сейчас – найти некоего седовласого мальчика при свете люстры.

Прошло совсем немного времени, прежде чем девушка нашла Рикардо.

( Вот он!!! )

В центре зала дралась большая группа людей. Рикардо находился посередине данной потасовки и отчаянно пытался удержать крупного мужчину.

— Откройте глаза, граф!!!

— Отпусти меня…!!! Я убью вас, убью вас всех!!!

— ЧЕРТ! Что, в конце концов, происходит?!

( Как и ожидалось, Рикардо и несколько человек были в порядке…!!! Очевидно, что данный навык не работает на людях благородного происхождения выше определенного ранга. )

На самом деле об этом не говорилось в игре, но хватило оглядеть зал, чтобы прийти к такому выводу. В месте чуть поодаль другой мужчина с такими же серебристыми волосами, как у преемника семьи Серранова, также пытался разобраться со сложившейся ситуацией.

— Рикардо! Как долго еще продержится твоя способность «Абсолютная защита?»

— Не так много времени, отец!

( Отец Рикардо, глава семьи Серранова…! Если подумать, то его отец не обладал таким же навыком «Абсолютная защита»… )

Подбегая к ним, Франческа еще раз осмотрела зал.

Было много раненых, но ничьи травмы не казались смертельными. И это все в основном благодаря способности Рикардо «Абсолютная защита», о которой говорилось ранее.

( Рикардо обладает способностью значительно усилить «защиту» людей, которых он признал своими союзниками. Глубокий удар ножом оставит лишь небольшую колющую рану, а удар любым тупым предметом будет ощущаться слабее. Благодаря этому навыку гости, находящиеся в зале, не получили никаких серьезных повреждений. )

Но, это просто «уменьшило ущерб от ран» и ничего более.

Даже при активированной способности, если человека ударить в сердце, то он все равно умрет. Для начала, эффект этого навыка не был рассчитан на более длительное время. Выражаясь игровым сленгом, всего 3 хода.

( Хоть он и выиграл время, но не стоит быть слишком оптимистичными в отношений происходящего…Именно поэтому мне нужно идти! )

В этот момент Франческа увидела женщину, подошедшую вплотную к Рикардо, в то время как он был занят тем, что мешал людям причинить друг другу боль.

— …!

Франческа огляделась и подняла серебряный поднос, лежавший на полу.

( Рикардо не заметил ее, поэтому не услышит и меня, если закричу!!! Тогда остается… )

Тем временем женщина подняла бутылку вина и разбила ее о стол, затем схватилась за горлышко, получив острое стеклянное оружие.

— Каждый из вас стоит у меня на пути…!!!

Заостренные края разбитой бутылки, похожие на нож, подняли и замахнули прямо на Рикардо.

Наконец поняв, что что-то не так, юноша рефлекторно попытался обернуться, и именно в этот момент кое-что случилось.

— УМРИ…!!!

— Чт…?!

Между женщиной и Рикардо встала Франческа.

Конечно же, девушка не планировала умирать, защищая члена семьи Серранова.

Она подняла серебряный поднос прямо перед опускавшемуся в ее сторону острому краю, дабы отразить атаку.

— …

Послышался громкий звук чего-то ломающегося.

Зеленое тонированное стекло разлетелось вдребезги, и осколки рассыпались по полу. Под светом люстры они походили на драгоценные камни.

— Переведенная ученица?! Почему ты здесь…?!

Не отвечая Рикардо, девушка взмахнула подолом своего платья.

— …А…?

Женщина, все еще державшая горлышко бутылки, удивленно округлила глаза, совершенно сбитая с толку открывшейся перед ней сценой.

Но вскоре после этого она потеряла сознание.

— О нет…!!!

Если бы никто не остановил ее падение, то женщина приземлилась бы прямо на осколки стекла.

Франческа протянула руки, чтобы подхватить ее, прежде чем та упадет, и заключила в свои объятия. Но, словно ожидая этого момента, другой мужчина бросился в ее сторону.

— Переведенная ученица?!!!

— …!

Рикардо протянул руку, но находился слишком далеко, чтобы что-то предпринять. Девушка собралась с духом и повернулась всем телом к нападавшему, чтобы, по крайней мере, защитить потерявшую сознание даму.

И в этот момент.

— Гха…!!!

Раздался крик, и мужчину отбросило в сторону.

Кто-то ударил его со всей силы. К этому был причастен молодой человек, которого она оставила одного на балконе.

— Леонардо!

— …ты действительно безрассудна, ха, – сказав это, Леонардо забрал женщину из рук Франчески.

Уложив ее подальше от осколков стекла, он вновь посмотрел на девушку.

— Что мне делать, если твое милое личико пострадает?

( Он даже использовал навыки боевых искусств, чтобы спасти меня. Как я и думала, не способность Леонардо заставила этих людей сойти с ума!!! )

Потому что если бы это действительно было его навыком, он имел бы возможность манипулировать своей способностью и не позволить тому мужчине напасть на Франческу.

Увидев Франческу и Леонардо, появившихся перед ним из ниоткуда, он закричал, все еще стараясь подавлять других людей.

— Альдини!!! Эй, объясни, что, черт возьми, здесь происходит!!!

— Ты действительно думаешь, что сейчас самое время для неторопливой беседы?

— Что?

В зале снова и снова раздавались крики.

— Те, кто еще в здравом уме, идите сюда!!! Мы уведем вас, а затем оцепим весь зал!

— Подождите, пожалуйста, кто-нибудь, помогите! Мой друг, он сошел с ума, пожалуйста, кто-нибудь!!!

Люди, которые не потеряли рассудка из-за этой способности, тоже кричали будучи напуганными. Во всем зале единственным, кто выглядел невозмутимо и оглядывался по сторонам со спокойным выражением лица, был Леонардо.

— Господин Серранова, пожалуйста, одолжите мне свою силу!

Услышав крик Франчески, Рикардо вновь уставился на нее в замешательстве.

— Я слышала твой разговор с отцом! Ты обладаешь абсолютной защитой, верно?

— Ах, да, но…

— Еще раз, доверься мне и делай то, что я говорю, – сказав это, Франческа сняла перчатку.

Но Леонардо быстро схватил ее за руку и укоризненно посмотрел.

— Ты действительно планируешь использовать здесь свою способность?

— …Леонардо.

— В месте, где за тобой наблюдает такое количество глаз. Тебе никогда не сосчитать, сколько людей увидят то, что ты собираешься сделать. По крайней мере, вся семья Серранова узнает твой секрет.

Когда он держал Франческу, пытаясь укрыть и защитить, его взгляд был спокойным и искренним.

— …твое желание о «мирной жизни», возможно, никогда не исполнится.

— Леонардо, ты ошибаешься, – Франческа ответила без колебаний. — Если есть будущее, в котором я не помогла нуждающимся людям, то не смею и желать «мирной жизни!»

— !!!

http://tl.rulate.ru/book/87832/3419986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь