Готовый перевод What should I do if the heroine loves me like a villain? / Что делать, если ты злодей, но ты нравишься героине: Глава 44

Глава 44

Это октябрь, конец лета, но погода еще не похолодала.

Поэтому одеваться слишком тепло было неуместно.

Большинство дам были одеты в короткие платья с короткими рукавами из шелка, с легкими накидками из тюля, подолы их юбок достигали босых ног или слегка касались земли. Девушки этих семей когда-то тоже были прекрасными дочерьми разных знатных семей Инцзина.

С их красотой, воспитанием и характером они не смогли бы выйти замуж в такие благородные семьи, как маркизы и графы, если бы были чуть менее достойны во всех аспектах.

Несколько красавиц оживленно болтали вокруг Хэ Юньсяо. Они спрашивали его о возрасте, дате рождения, знаке зодиака, росте и т.д. Каждая дама должна была дотронуться до его руки, чтобы сделать предсказание по ладони. Иначе, по их словам, это было бы неточно.

Хэ Юньсяо был единственным мужчиной здесь и оказался в окружении группы старших сестер, поэтому ему пришлось пассивно пережить “обзор гор”.

"Тетя!" Хэ Юньсяо больше не мог терпеть и попросил помощи у Чжан Цзинъсин.

Чжан Цзинъсин воспользовалась возможностью, чтобы его пожурить: "Когда пойдешь к императрице, веди себя прилично и не говори глупостей!"

"Я буду делать все, что скажет тетя!" - ответил Хэ Юньсяо.

Только после того, как Чжан Цзинъсин получила от него ответ, она оттащила Хэ Юньсяо из рук сестер и сказала: "Разве у вас нет своих детей? Все приходите дразнить моего сына".

Графиня сказала: "Я же добродушно гадала по ладони маленького Юньсяо, как я могу его дразнить?"

Цинь Вэньмо, которая тоже была маркизой вместе с Чжан Цзинъсин, была смелее и сказала прямо: "Сяньэр, Юньсяо уже достиг совершеннолетия и еще не обручился, я думаю, это ты не отпускаешь его".

Чжан Цзинъсин ответила: "Кто говорит, что я не могу отпустить? Сегодня я собираюсь попросить императрицу поговорить о женитьбе".

Лица сестер были полны вопросительных знаков.

Даже Хэ Юньсяо был в замешательстве.

Правда женить меня на Мэн Цинцин? Как это возможно?

Тетя, я же тогда просто шутил... Вы серьезно?

Цинь Вэньмо сказала: "Попросить императрицу дать благословение на брак? В гареме нет принцесс, чтобы выдать замуж?"

Чжан Цзинъсин ответила: "Гарем этой династии - это гарем, а гарем предыдущей династии - тоже гарем".

Несколько дам были матерями в семьях и, даже если они не интересовались правительственными делами, неизбежно слушали болтовню своих мужей. В прежней династии была старшая принцесса, а теперь на драконовом троне сидел ее наследник.

Кто в Инцзине не знал о статусе старшей принцессы Мэн Цинъасы? Разве это не безумие?

Однако эта тема мгновенно охладила первоначально оживленную атмосферу, и все дамы разом замолчали.

Они еще могли сплетничать о делах Хэ Юньсяо, но кто осмелится обсуждать слухи о Принцессе?

Почти все титулы в Великой Ци были получены за военную службу. Так чьи мужья среди присутствующих маркиз и графинь не происходили из военных семей? Кто из этих влиятельных военных кланов в армии сегодня не прикреплен к великому канцлеру Хань Вэньсиню?

Мягко говоря, если они будут сплетничать о Принцессе, это даст другим идеальный повод для подавления.

Эта "императрица" не такая кроткая, как императрица в то время.

Солнечные часы двигаются вслед за солнцем, медленно приближаясь к началу нового часа.

Группа дам вместе с Хэ Юньсяо, единственным мужчиной, достойно ждали снаружи опочивальни императрицы.

С середины часа вэй до начала часа шэн они стояли больше часа.

Хэ Юньсяо, практикующий боевые искусства, чувствовал себя нормально, но его тети и другие нежные дамы были не так выносливы.

Евнухи, охранявшие дверь, просто стояли на страже перед дверью императрицы, не проявляя никакого милосердия.

Цинь Вэньмо стояла впереди, ближе всего к двери опочивальни императрицы, и сказала евнуху, охранявшему дверь: "Осмелюсь спросить, евнух, императрица еще не закончила свой отдых?"

Евнух бросил взгляд внутрь комнаты: "Мы не можем торопить дела императрицы. Как слуга может беспокоить свою госпожу? Разве не так, госпожа Нин?"

Цинь Вэньмо, жена Чжэньбэйского маркиза Нин И, после этого ничего не могла ответить. Ей оставалось лишь замолчать и продолжать стоять.

Внутри опочивальни императрица действительно больше не притворялась спящей или обедающей.

Служанка поспешно открыла дверь и вышла, чтобы передать слова, приглашающие толпу войти в зал.

http://tl.rulate.ru/book/87329/3594040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь