Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 44 часть 2

Особняк маркизы де Франдике, крытый репетиционный зал.

Сегодня Сион снова скрещивал мечи с Хафноном.

Как обычно, он не использовал ни фехтование, ни магию, но постепенно он начал понимать, что такое фехтование.

А поскольку Хафнон соответствовал его уровню, у него не было другого выбора, кроме как выложиться на полную, несмотря ни на что.

" Вот это и есть фехтование."

Ханет заняла позицию на окраине тренировочной площадки, наблюдая за поединком.

Она неохотно последовала за Сионом, понимая, что лучше быть с ним как можно больше.

Конечно, это не означало, что ей не заплатят, и она впервые оказалась в этом месте, поэтому не могла не быть немного заинтригованной.

Этот дворянин тоже немного знаменит.

Известно, что маркиза де Френдайк была близка к герцогине Аделаире, однако особого внимания на членов этой семьи она не обращала.

Она лишь навела справки через свою горничную, когда узнала, что Сион собирается учиться фехтованию.

'Я думала, ты сказал, что не знаешь, как пользоваться мечом.......'.

Глаза Ханет метались туда-сюда, пока она следила за движениями Сиона.

Сион шагал вперед и отступал назад, постоянно размахивая своим деревянным мечом.

Хафнон следовал его примеру, парируя и уклоняясь от атак.

'Ты должен быть достаточно талантлив, чтобы владеть мечом'.

Мастерство владения мечом было гордостью фехтовальщика, и многие стремились достичь его.

Однако лишь немногим из них удавалось воплотить его в жизнь, а остальные сдавались лишь в конце жизни, когда достигали предела своих возможностей.

Сион же владел мечом еще до того, как ему исполнилось двадцать лет, так что он был практически прирожденным фехтовальщиком.

Интересно, что сделало его настолько хорошим?".

Ханетт наклонила голову и уставилась в лицо Сиона.

Его личность была ничем не примечательна, а внешность простительна.

Он был отпрыском маркиза, ребенком из хорошей семьи и обладал качествами, которых не хватало даже двум его братьям.

Недавно его владение мечом привлекло внимание знати, и даже королева пыталась заставить его присоединиться к королевским рыцарям.

'...Из-за этого я выгляжу так уродливо'.

Конечно, то, что с ним сравнивали, не заставляло чувствовать себя плохо.

Я считала себя слабой девчонкой, а Сион только начинал заявлять о себе как о превосходном фехтовальщике.

Он был обручен с ней, так что ему пришлось смириться с этим.

"А если бы я была хороша в чем-то, смогла бы я что-то изменить?

В какой-то момент Ханетт перестала пытаться быть принятой кем-либо.

Как бы она ни старалась, никто ее не замечал, и ее всегда заставляли делать все по-особому.

В результате она потеряла мотивацию и медленно угасала.

Если я могу творить магию, я могу делать это хорошо.......".

Ханет поморщилась, вспоминая свой опыт в Магическом обществе.

'Я смогла поступить в Магическое общество только потому, что Сион пошел со мной.

Как бы ей ни хотелось учиться сейчас, она жалеет, что ее не познакомили с магией, когда она была моложе.

'Я не могу ничего делать без ребенка'.

Внезапно Ханетт пришла в голову мысль.

Если она выйдет замуж за Сиона, то сможет получить то, что хочет, без необходимости убегать.

Это будет обязательство на всю жизнь, но если они не будут мешать друг другу, то смогут с этим справиться.

'Но это же просто.......'.

Глаза Ханет сузились, когда она что-то заметила.

В театр входила благородная молодая леди, неся поднос с бутылкой воды и полотенцем.

'Немного навязчиво.'

Ханет смотрит на благородную девушку сузившимися глазами.

Благородная молодая леди улыбается, протягивая Сиону полотенце.

'Мне это не нравится. Что ребенок получит за это?'

Ханет встала и подошла к Сиону.

Выхватив полотенце из рук девушки, Ханет начала вытирать пот с его лица.

Сион медленно повернул голову, недоумевая.

"Что ты делаешь?"

"Разве ты не видишь? Я делаю за тебя твою работу. Выпей воды".

http://tl.rulate.ru/book/87186/3032547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь