Готовый перевод Cyberpunk Падение Икара Том-2 / Cyberpunk Падение Икара Том-2: Глава 28.3

Тук-тук-тук

- Войдите. - Слова сорвались раньше, чем Инга успела должным образом среагировать на посторонний звук. - Эм, привет. - Неловко смотрю на серьёзное лицо Мичико, которая в этот момент готова была прожечь во мне дырку.

- Акира-чан, ты наконец-то пришёл в себя? - Нарочито ласково произнесла тётя, назвав меня полным вторым именем, которое я слышал от неё лишь однажды. - И-чан, оставь нас, пожалуйста, мне нужно поговорить со своим племянником лично. - Улыбнулась мягкой улыбкой моей девушке Сандерсон, напоследок придавив меня своим тяжёлым взглядом.

- Чуть позже принесу тебе поесть, выздоравливай. - Мою щеку быстро клюнули мягкие губы Киви, а затем их хозяйка поспешила ретироваться, провожаемая пристальным взглядом готовой разнести меня прямо здесь и сейчас внучку Сабуро.

- Безответственный, самонадеянный, глупый... - Начала перечислять все мои "достоинства" черноволосая японка, схватив первый попавшийся стул, водрузив его прямо напротив моей кровати. - Засранец. - Наконец-то закончила перечислять женщина, усаживаясь на него и с недовольным видом уставившись на меня, явно ожидая увидеть какую-то ответную реакцию с моей стороны.

- Прости. - Буркнул я, не зная, что можно было ответить в этой ситуации.

- Весь в Хирако нее-чан (сестрёнка). - Тяжело вздохнула Мичико, чтобы в следующее мгновение крепко обнять меня, умастив свою голову на моём плече. – Знаешь, скольких усилий мне стоило то, чтобы агенты Милитеха оставили тебя и твою семью в покое? - Видя моё отрицательное покачивание головы, брюнетка вновь устало выдохнула и продолжила. - Джи-сан скорее всего не оставил это без своего внимания и я не берусь говорить о том, сможет ли он докопаться до истины или нет. А-чан, больше тебе прятаться от него не получится. Его личное доверенное лицо Горо Такэмура уже начал вести независимое расследование и Сара уведомила меня о том, что он дал запрос на получение твоих старых результатов тестов на ДНК, которые мы ещё тогда уничтожили.

- Даже если у него будут все основания считать меня своим правнуком, он не будет делать никаких действий в мою сторону. - Отворачиваю лицо в сторону, медленно прикрыв свои глаза в задумчивости. - Ему хватит и того фактора, что я всё время буду подле тебя. Сейчас моё неожиданное возвращение в мир живых ничего хорошего прадедушке не даст, а лишь создаст прецедент для новой нежелательной возни внутри корпорации. Он просто не может себе позволить допустить подобного рода шевеления, по крайней мере, точно не сейчас, когда Арасака стоит на пороге возвращения своего былого влияния на материк.

- Возможно, что ты и прав, но как я и сказала ранее, мне нужно было предупредить тебя о том, что больше скрываться от всех не получится.

- Знаю, но дальше это делать у меня всё равно бы не вышло. Ты ведь понимаешь причину верно?

- Твоя последняя выходка стоила мне нескольких седых волос, молодой человек. - Строго произнесла Сандерсон, неотрывно смотря мне прямо в глаза.

- Что меня теперь ожидает в ближайшем будущем?

- Ты будешь напрямую связан со мной по всем внутренним каналам корпорации, а также я назначила тебя на должность моего личного сопровождающего на всех официальных мероприятиях с моим участием.

Профессиональная нянька значит. Хотя вопрос кто кому ещё будет приходиться этой самой нянькой стоит открытым...

- Можно сказать, легко отделался. - Непроизвольно сжимаю губы в тонкую линию, мысленно прикидывая другой вероятный исход всей эпопеи, и он мне, мягко говоря, нравился куда меньше.

По крайней мере, сейчас это никак не повредит моему желанию в дальнейшем работать вместе с Рейчем на корпорацию Биотехника, которую мы почти полностью контролируем. Сейчас она находится в глубоком простое и общем непонимании того, что им ожидать от своего нового руководства, что до сих пор себя особо никак не проявило. Но долго мариновать корпу в подобном состоянии опасно. Всё может стремительно развалиться, как карточный домик буквально от одного нашего неосторожного шага и поэтому нам не стоит лишний раз спешить, но и затягивать проблему тоже не желательно. К тому же прокол со спасением Сойки наложил на нас дополнительные ограничения, обойти которые просто так не получится. Возможно, получи Бартмосс своё тело немногим ранее, мы бы сейчас не столкнулись с этими проблемами, но, увы, последняя авантюра не задалась и приходится работать с тем, что имеем. Было бы довольно подозрительно, если бы у меня ни с того ни с сего появились эксклюзивные контракты от Биотехники в обход их нынешнего руководства. До возвращения Рейча к жизни мы не можем совершать никаких активных действий по изменению внутренней кухни компании. Даже мои заказы на создание полностью выращенных с нуля тел выглядели в местных реалиях чем-то не стоящим пристального внимания интересующихся делами корпорации людей, если учитывать то, что создание подобного рода запросов в высшем обществе являются далеко не редким событием. В общем, вся ситуация выглядит никак иначе, как банальная переоценка своих собственных сил и последующее за этим закономерное расхлёбывание последствий.

- Я просто рада, что ты вернулся домой живой и относительно здоровый. - Под конец своей речи тепло улыбнулась женщина, ласково пригладив мои волосы. - Расскажешь мне о том, что там произошло?

- Хорошо, многое из услышанного в будущем тебе может, откровенно говоря, не понравиться. - Предупреждаю заранее, слегка сгущая краски.

- А-чан. - Требовательно взглянула на меня Мичико, сложив руки перед грудью.

- Только обещай мне не драться хорошо? - Глаза собеседницы после моих слов подозрительно сверкнули и ушли в сторону, дав мне понять, что всё зависит лишь от меня самого. Видимо, я довёл до точки кипения не только Киви, но ещё и других близких мне людей.

Подавив в себе желание, требующее оттянуть неприятный разговор ещё на несколько лишних мгновений, я с превеликим сожалением начал рассказывать тёте обо всех своих приключениях, в которые мы с Рейчем понадеявшись на великий русский "авось прокатит" втянулись. Под конец моей импровизированной истории, где я нарочно старался умолчать многие нелицеприятные факты моего пребывания в комплексе, меня смерили подозрительным взглядом, а потом неожиданно для меня самого кулак женщины плавно опустился на мою макушку и ощутимо меня стукнул. Усиленные мышцы Мичико смогли доставить мне небольшой дискомфорт, что не укрылось от её до жути довольного лица.

- Это за то, что ты врёшь мне прямо в глаза. - Упрямо заявила собеседница, нанося мне ещё один удар. - А это, за всё остальное. - Сурово припечатала черноволосая японка, смотря на моё недовольное лицо.

- Спелись, значит. - Невольно вырвалось из меня, пока я смотрел на пытающуюся скрыть веселье в глубине своих глаз Сандерсон.

- Ты чем-то недоволен А-чан?

- Степень моего довольства вы видите сейчас на моём лице уважаемая тётя, но до вашего сведения я донесу лишь то, что "виноват, исправлюсь". - Перехожу на японский язык, добавив своим словам щепотку нелюбимого моей родственницей официоза и капельку патетичности.

- Выпендрёжник. - Подытожила общее мнение обо мне Мичико, закатив свои глаза к потолку.

На её слова мне осталось лишь виновато пожать плечами, под конец не выдержав и заливисто рассмеявшись, утирая с глаз выступившие слёзы. Арасака в этом плане от меня недалеко ушла, поддерживая небольшую семейную идиллию, возникшую между нами, а также двумя подсматривающими за нами беловолосыми макушками, которые были до жути любопытны. Бросив короткий взгляд в их сторону, я весело им подмигнул, тут же получая в ответ довольно забавную реакцию смущения на их лицах.

- Помнится, ты предлагала мне немного отдохнуть вместе с семьей? - Вновь перевожу взгляд на всё ещё тихо посмеивающуюся брюнетку. - Так вот, предложение ещё в силе?

- Конечно. - Согласно кивнула головой Сандерсон.

- Тогда как насчёт того, чтобы нам всем вместе этой осенью провести месяц на тропическом острове, подальше от городской суеты, корпораций и всего остального с ними связанного?

- Звучит очень заманчиво. Когда? - Приложила пальчик к губам Мичико, обдумывая мои слова.

- В конце сентября. У меня осталась ещё парочка нерешенных дел, - после этих слов взгляд женщины вновь посмурнел, из-за чего я поспешил развеять возникшее недопонимание, - больше никаких опасных авантюр, честно.

- Ладно, поверю тебе, но лишь в этот раз. - Пригрозила мне рукой черноволосая японка, грозно нависнув над моим телом, добавляя всей ситуации немного наигранной комичности.

- Спасибо за доверие. К-хм, а вы молодые леди, раз уж имели честь подслушивать нас, то позовите остальных, будем обсуждать наш будущий отпуск. - Нарочито громко обращаюсь к парочке свидетелей нашей "приватной" беседы, слыша в ответ тихое "Ой" и "Сейчас". Мичико же только тихо посмеивалась, по всей видимости, изначально зная о том, что за нами подглядывали.

- Ты будешь хорошим отцом.

- Не говори столь смущающих вещей тётя.

- Неужели моего милого мальчика можно смутить чем-то подобным. - Добавила в голос немного наигранности женщина.

- Я задумаюсь об этом позже, но не сейчас.

- Время летит незаметно Акира-кун, смотри не упусти его.

- Знаю...

http://tl.rulate.ru/book/87083/3396366

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну в принципе можно воротить клона гг засунуть в мозг электронику и отдать тело под управление Марсу и вот гг в двух местах одновременно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь