Готовый перевод Marvel: I Traversed To The Same Lab As Deadpool? / Марвел: Сокамерник Дэдпула: Глава 99: Приманка 📷

Когда Деррик и Большой нос шли в глубь фабрики, Деррик вдруг схватил бандита и спрятался в углу. Прежде чем Большой Нос успел разобраться в ситуации, он увидел две фигуры с автоматами, проходящие мимо. Если бы не Деррик, его могли бы обнаружить.

Увидев, что фигура прошла мимо, Большой Нос облегченно вздохнул.

Но вскоре он заметил, что что-то не так.

«Эй, я же не сообщник этого парня, так чего нервничать!».

Большой Нос указал на комнату на втором этаже и сказал низким голосом: — Это кабинет № 2, в нем отдыхает Джозеф Мартелло.

Деррик огляделся и потрогал подбородок: — Конечно, здесь патрулирует больше людей. Похоже, мы должны составить идеальный план.

Большому носу стало очень неудобно. «Неужели нельзя не брать меня с собой? Это вынуждает его быть предателем!»

Большой Нос попытался убедить Деррика: — Джозеф Мартелло - очень осторожный человек. Его часто охраняет группа самых преданных ему людей. Эти люди вооружены тяжелыми пулеметами. Мы просто не можем спешить.

Деррик задумчиво кивнул: — В твоих словах есть смысл.

Видя, что Деррик, похоже, потрясен, Большой Нос поспешно сказал: — Верно, так что давайте бежать быстрее. Если они узнают о нас - нам конец.

— Не волнуйся, я кое-что придумал. — Деррик успокоил взволнованного Большого Носа дулом своего пистолета, и бандит мгновенно успокоился, и внимательно слушал следующие слова Деррика: — Ты был прав. Мы хотим избежать прямого боя, поэтому у нас должна быть приманка, чтобы отвлечь их, затем нам нужно снова прокрасться внутрь и достать Джозефа Мартелло.

Большой Нос с любопытством спросил: — Что это за приманка?

— Хороший вопрос —  Деррик слегка улыбнулся и легонько коснулся бомбы на теле Большого Носа.

Внезапно на бомбе появилась строка кода, которая, казалось, запускала какое-то специальное устройство.

БИП~~! БИП~~!

Услышав быстрый звуковой сигнал, Большой Нос в ужасе спросил: — Что это такое?

Деррик любезно объяснил: — Это скрытый взрывной механизм бомбы. Если через минуту пульс будет ниже 120, ты взорвешься прямо на месте, так что беги быстрее!

«Сумасшедший, что он делает с бомбой!?».

Как раз когда Большой Нос собирался возмутиться, он увидел, как Деррик внезапно достал гранату и бросил ее в патрулирующих бандитов.

БУМ~~!

Сопровождаемые оглушительным взрывом, все бандиты бросились в рассыпную, а затем отреагировали гневной тирадой.

— Черт, там враги, там враги пробираются!!!

— Где враги!?

«Ты, блять!».

Лицо у Большого Носа посинело от страха.

Видя эту сцену, он все еще не понимал цели Деррика.

Но у него не было другого выбора, кроме как выбежать из-за угла, а затем дико бежать со всех ног, крича: —Это я, я свой, это я, не стреляйте!

Неудивительно, что другие бандиты быстро заметили бегущего Носа.

— Я вижу, этот проклятый парень там, не дайте этому парню уйти!

— Остановись, остановись ты!

— Эй, если ты не остановишься, мы будем стрелять!

Услышав их крики, Большой Нос побежал еще быстрее. Если он побежит, то умрет, а если не побежит, то умрет! Да уж, дилемма…

В это же время Джозеф Хэрроу, сидевший на стуле в просторном кабинете, также услышал какое-то мельтешение.

Он резко встал и сердито сказал: — Что случилось снаружи, почему там взрыв!?

У Джозефа Хэрроу, носящего кодовое прозвище «Кувалда», огромная голова, которая в два раза больше головы обычного человека. С таким высоким телосложением весь он похож на пугающего монстра Франкенштейна.

Его верный подчиненный сообщил: — Кто-то пробрался внутрь и убил наших людей гранатами, а теперь злоумышленник сбежал, и остальные его преследуют.

Услышав это, выражение лица Джозефа Хэрроу стало уродливым, и он холодно сказал: — Постарайтесь поймать этого злоумышленника живым, я хочу посмотреть, какой парень, не боящийся смерти, осмелится напасть на нашу банду.

БУМ~~!БУМ~~!

В этот момент в дверь неожиданно постучали.

Джозеф Хэрроу нахмурился и подал знак подчиненному, чтобы тот проверил, кто это мог быть.

Подчиненный кивнул, подошел и спросил: — Кто там снаружи?

— Здравствуйте, там Джозеф Хэрроу? — Снаружи раздался совершенно незнакомый голос.

Услышав эти слова, бдительность Джозефа Мартелло мгновенно возросла до предела, и он сказал своим подчиненным: — Не впускайте его. Все вы охраняйте дверь, свяжитесь с несколькими людьми, чтобы они вернулись за поддержкой, поймайте этого подозрительного парня снаружи для меня.

[Кувалда]

Не обращая внимания на парней снаружи, Деррик не беспокоился о том, что ситуация зашла в тупик.

Обладая осторожным характером, Кувалда давно превратил офис в убежище. Даже дверь - толстая железная дверь с несколькими замками, установленными внутри. Такую попробуй открой! Проникнуть внутрь сложно, если только это не какой-то мощнейший взрыв.

— Я слышал голоса — Голос снаружи продолжал кричать: — Вы Джозеф Хэрроу? У меня есть что вам передать, может, откроете дверь?

— Вы шутите? Если у тебя хватит смелости, просто войди сам —  Глаза Джозефа Мартелло сверкали жестокой кровью, он не собирался так просто отпускать парня, который его провоцировал, и угрожал с оскаленной ухмылкой: — Не важно кто ты, ты - труп, я повешу тебя на пирсе, а потом скормлю акулам.

— Ты так сказал… Ну, тогда я и правда войду, спасибо за приглашение —  Сказав это, Джозеф Мартелло увидел, что все замки внутри железной двери вдруг автоматически открылись.

Сразу же после этого железная дверь открылась, и в офисе появился парень. Все в офисе посмотрели друг на друга.

Деррик поприветствовал Кувалду: — О, как оживленно тут. Привет!

Джозеф Хэрроу выглядел растерянным.

«Что это? Как он открыл замок?».

Но прежде чем он и его подчиненные успели отреагировать, Деррик достал из кармана связку гранат, бросил их в центр офиса, а затем сразу же захлопнул железную дверь.

Джозеф Хэрроу и его подчиненные внезапно расширили глаза. Один из его подчиненных быстро среагировал и хотел открыть дверь, но обнаружил, что она снова заперта.

«Почему нельзя быть помедленнее, когда это так нужно?».

БУМ~~!

С ужасающим взрывом первоначальная конспиративная квартира мгновенно превратилась в железный гроб, заперев Джозефа Хэрроу и его людей внутри.

 

http://tl.rulate.ru/book/86832/2876801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь