Готовый перевод The Martial Unity / Воинское единство: Глава 116 Что-то не так

Долина Сумеречных Троп оказалась шире, чем ожидал Руи, а также не такой мрачной, как можно было предположить из названия. Прошло уже несколько часов с тех пор, как они вошли в долину. Услышав название "Теневые тропы", Руи почему-то представил себе узкую тропинку, вечно погруженную во тьму.

Однако, в конечном счете, это было не очень хорошо. Долина была очень широкой, что позволяло бандитам базироваться и прятаться на гораздо большей территории. Тем более что долина была покрыта густым лесом, но все же здесь было достаточно места для удобного маневрирования бандитов. Кроме того, земля наклонялась вверх по обе стороны от колонны, что давало бандитам огромное преимущество в скрытности и наблюдении.

Это была плохая новость, потому что у засады уже было преимущество элемента неожиданности, даже если ученики боевых искусств знали, что нападение приближается, незнание времени было существенным препятствием. За полдня они потратили много психической энергии, напрягая бдительность.

К счастью, у них были зелья омоложения. Иначе к моменту начала засады они были бы измотаны, сражаясь с полностью подготовленными боевыми учениками.

Единственное преимущество их конвоя заключалось в том, что у них было восемь учеников.

(Руи подумал: "Ну, будет ли это преимуществом или нет, еще неизвестно". Все зависело от того, сколько боевых учеников было у бандитов.

В лучшем случае это был один боевой ученик, и в этом случае Руи был абсолютно уверен, что они смогут уничтожить всех бандитов.

Чем больше становилось число разбойников, тем сложнее было оценить ситуацию, так как возникало все больше переменных и параметров, влияющих на исход конфликта.

Например, класс боевых учеников бандитов, их боевое искусство, синергия между ними и их противниками и качество командной работы с обеих сторон.

Когда Руи погрузился в анализ, его задумчивость резко прервала Миллиана.

"Они здесь". прошептала она.

Брови Руи сошлись в замешательстве.

"Уже?" Он напрягся и насторожился, глядя в однонаправленное окно. Вдалеке он смог различить многие десятки людей, выходящих из леса на тропу перед ними, что вызвало панику в группе охраны конвоя.

Его потрясло то, что они не прилагали особых усилий, чтобы действовать скрытно. Они даже не атаковали под прикрытием леса, а прямо напали на колонну с противоположного направления движения, на открытой местности.

Он был потрясен еще больше, когда главарь бандитов издал боевой клич.

"ВПЕРЕД! НЕ ДАВАЙТЕ ИМ ВРЕМЕНИ НА ПОДГОТОВКУ!"

("Тогда зачем объявлять нам о своем присутствии с такого расстояния?")

"Они здесь." Дален встал со свирепым выражением лица. "Позвольте нам завершить нашу миссию."

"Подождите." Руи поднял руку, заставив остальных нахмуриться. Защита кареты от бандитов была буквально их работой, почему Руи удерживал их.

Это не соответствовало данным, которые ему предоставили.

Бандиты обычно использовали элемент неожиданности, чтобы устроить засаду на своих незадачливых жертв, используя численное преимущество, а также преимущество ученика боевого искусства, чтобы быстро уничтожить своих противников.

Тогда почему эти бандиты поступали совсем наоборот?

Руи также не мог обнаружить присутствия ни одного ученика.

"Что-то... не так." сказал он остальным, анализируя ситуацию глазами ястреба.

"Чувак, нам нужно сражаться". настаивал Кейн. "Это то, для чего мы наняты, помнишь?"

"В задании было указано, что целью охраны являются, прежде всего, товары." заявил Руи. "Мы не обязаны защищать команду охраны".

Остальные нахмурились на логику Руи. Они не могли возразить, но это не означало, что она им нравилась.

"Если им удастся прорваться, тогда, Кейн, ты можешь идти защищать повозку с товаром". сказал Руи.

Он вздохнул и пожал плечами. "Хорошо, если ты настаиваешь, но лучше объясни, почему".

"Что-то не так."

* * * * * * * * * *

"Охо, они идут на это хорошо." Фейлинг хихикала, наблюдая за перепалкой издалека.

"Хмф, это бессмысленно". Вейл ворчал, прислонившись к дереву на некотором расстоянии. "Какой смысл посылать издалека только половину нашего рейдового отряда? Да еще и без нас?"

"Ну." сказал Хан, сидя на вершине дерева. "Босс придумал это". Он посмотрел на золотоволосого мужчину, который стоял на переднем крае скалы и наблюдал за битвой. "Должно быть, в этом что-то есть".

"Босс?" Фейлин вздохнул. "Не хочешь объяснить, почему ты отправил половину нашего рейдового отряда без второй половины и без нас? Более того, какой смысл в том, что они напали спереди?"

"Что-то..." тихо пробормотал он.

"Хм?" Фейлин наклонила голову в замешательстве.

"...Что-то не так." Его золотые глаза заострились, когда он осмотрел поле боя.

"Я не знаю, босс". Фейлин посмотрела на поле боя вдаль. "Мне кажется, что это обычная битва".

"Это потому, что ты не смотришь достаточно близко. Посмотри внимательнее на команду охраны, что ты видишь?"

"Они... делают именно то, что должны делать? Защищают внутреннюю часть конвоя от наших людей?" Фейлин ответила с измученным выражением лица.

"Да." Он сказал. "Как ты думаешь, они хорошо справляются?"

Она оглянулась назад со сросшимися бровями. "Ну, гораздо лучше, чем обычно делают команды безопасности Лоуминеров. Ни один из них еще не отказался от битвы, несмотря на численное превосходство". сказала она, наблюдая, как все они обладают непоколебимой уверенностью и самообладанием. Они были спокойны и собранны, сражались уверенно и не паниковали, они даже затягивали битву, сражаясь немного пассивно.

Это не было нормой. Когда охранники сталкиваются со значительными недостатками, моральный дух и производительность обычно резко падают, если только охранники не были ветеранами. По крайней мере четверть команды охраны, отступающая вопреки приказам и протоколам, тоже не была чем-то необычным, эти люди не были закаленными в боях ветеранами, они были едва ли более квалифицированными, чем неквалифицированная рабочая сила. Чем больше Фейлин наблюдала за этим странным поведением, тем больше убеждалась в этом.

"Наверное, лоуминеры стали лучше готовить своих охранников? Они делают хорошую работу, надо отдать им должное. Такое впечатление, что эти люди сражаются так, будто не думают, что могут проиграть".

При этих словах золотоволосый мужчина зашевелился. "Да... Именно. Вопрос в том, почему?"

Фейлин пожал плечами, не понимая, к чему он клонит.

"Либо они блестящие ветераны, все до одного, либо..." Он продолжил. "У них есть веские основания полагать, что они не потеряют....". Он сделал паузу, прежде чем продолжить. "...Такие причины, как присутствие боевых учеников".

Глаза Фейлина, Вейла и Хана широко раскрылись, когда их осенило понимание. Теперь все выходки их босса становились на свои места.

"Вот почему он послал засадный отряд, который был всего на двадцать процентов больше, чем их команда безопасности". понял Файлинг. "Вы хотели оценить и проверить общую реакцию конвоя на засады с численным меньшинством".

Он ничего не ответил, полностью поглощенный сражением.

"Но почему бы тогда просто не устроить засаду вместо того, чтобы открыто напасть на них?" спросил Фейлин с оттенком замешательства. "Разве не логичнее было бы оттеснить их дальше?"

"...Засада вызывает подсознательный рефлекторный и первобытный страх и панику, естественные для всех людей". Он ответил мягко, не отрывая взгляда от битвы. "Я хотел проверить их сознательную реакцию, дав им время оценить своих врагов, что гораздо лучше отражает их чувство безопасности".

Фейлин наконец-то понял простоту и в то же время гениальность плана босса. Если весь персонал конвоя будет вести себя именно так, как они ожидали, тогда не будет повода для подозрений. Тогда они сами могли бы просто присоединиться к оставшимся людям из их бандитской группы и быстро закончить работу.

Но если бы было что-то странное, они смогли бы обнаружить это заранее.

Это был простой план, который позволял им оценить риск с минимальными затратами.

Она внутренне вздохнула, вспомнив, почему четыре боевых ученика из их группы с готовностью склонили перед ним голову. Его положение не было незаслуженным.

Он не обращал на нее внимания, все больше и больше увлекаясь сражением.

"Что-то не так".

http://tl.rulate.ru/book/86427/2774573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь