Готовый перевод The Martial Unity / Воинское единство: Глава 14 Столпотворение

Помощники надзирателей быстро покинули комнату, оставив абитуриентов одних. Всем им сообщили, что экзамен начнется сразу же, как только закроются двери. Они держались на расстоянии нескольких метров друг от друга с поднятой защитой и максимальной бдительностью, наблюдая за гигантской герметизацией купола и его многочисленными закрытыми люками. Напряжение было ощутимым, каждый знал, что неосторожность может закончиться медленной и мучительной смертью.

С закрытыми дверями они могли полагаться только на себя, чтобы выжить и пройти этот раунд.

Внезапно всех потряс скрип, и они устремили свои взгляды на его источник. Люк на вершине купола в центре открылся. Но наружу ничего не вышло.

("Это нервирует, лучше бы они просто начали"), - пожаловался Руи.

Через отверстие показался прозрачный сгусток.

("Вот оно...")

Его мысли были прерваны, когда одновременно открылись девяносто девять других люков, и из каждого из них появилась прыгающая слизь.

("Вот черт!") Трудно в полной мере оценить сложность задач, которые ты никогда не решал. Только после появления сотни прыгающих слизней Руи понял всю серьезность второго раунда.

Но, несмотря на все это, у него хватило смелости улыбнуться. Нет, не просто улыбаться, а ухмыляться как безумец.

Все сто прыгающих слизней бросились к невольным претендентам, и то, что последовало за этим, было самым хаотичным опытом, который Руи когда-либо испытывал.

Прыгающие слизни делали то, что обещали; прыгали, а претенденты делали то, что ожидали; получали удары.

Руи уже получил несколько ударов.

(Руи выругался, когда слизь врезалась ему в ребра. Они были размером с футбольный мяч, поэтому их сила была несколько концентрированной. Он стряхнул их и сосредоточился. У него уже было несколько планов, он просто хотел, чтобы как можно меньше его конкурентов уловили их.

('Самым большим препятствием здесь является тот факт, что атаки всенаправленные, они могут прийти откуда угодно. С нашим ограниченным полем зрения невозможно увидеть их все. В таком случае...")

Он повернулся к ближайшему к нему претенденту, которому тоже было тринадцать. Это не было случайностью; Руи уже знал, что из-за АоЕ-характера испытания будет трудно избежать поражения.

Он решил объединиться с одним из кандидатов, прикрывать друг друга и предупреждать каждую атаку, направленную в их сторону. Он намеренно решил быть рядом с таким же молодым кандидатом, как и он сам: вероятность того, что они согласятся объединиться, была гораздо выше с молодым кандидатом, который к тому же был бы в невыгодном положении по сравнению с более старшими кандидатами.

Но прежде чем он успел сказать хоть слово претенденту, он по собственной воле обратился к Руи.

"Эй, хочешь объединиться?"

Руи был ошеломлен.

("Неплохо, тот факт, что он смог осознать все достоинства в этом деле, означает, что он стоит того, чтобы объединиться с ним").

Руи кивнул, после чего они оба встали спиной друг к другу. Эффект был заметен быстро, хотя они и не уклонялись от всех атак из слепых зон, они делали это с большей частотой, чем когда полагались на себя.

Тем не менее, Руи получал удары чаще, чем не получал.

("Слава Богу, что попадания не дают отрицательных очков, иначе, наверное, ни один человек здесь не набрал бы больше нуля... Но этого недостаточно.")

В данный момент его результаты не были выдающимися по сравнению с другими. Ему нужно было убедиться, что он прошел этот раунд, для этого ему нужно было больше уклоняться. Хотя у него еще не было конкретного плана, он уже сделал несколько проницательных наблюдений.

("Я только подозревал это вначале, но эти слизни, похоже, не могут управлять своими траекториями"). Их траектории были слишком случайными и неэффективными; они действительно подпрыгивали, как неживой супернадувной мяч.

("В частности, их отскоки подчиняются законам движения и отражения слишком сильно. Это подразумевает, что единственное, что определяет их траектории, это начальный запуск и законы физики, если бы они манипулировали своими направлениями, их отскоки наверняка не соответствовали бы кинематическим предсказаниям их траекторий.")

Руи усмехнулся.

("Одно дело, если бы они могли контролировать свое движение после первоначального запуска... Но если их траектории определяются физикой, то их можно предсказать.")

Конечно, это не было идеальным решением, во-первых, предсказать всех слизней было абсолютно невозможно, он даже не мог увидеть больше половины из них, потому что остальные были в его слепой зоне. Кроме того, для предсказания большого количества слизней, даже если не всех, требовалось огромное количество концентрации, что, несомненно, утомляло его. Он не был уверен, что сможет предсказать тех, кого он мог ясно видеть, но он должен был попытаться.

("Не реагируйте после того, как они отскочат в вашу сторону, реагируйте до того, как они отскочат. Законы отражения чрезвычайно просты. Отраженная траектория и падающая траектория будут находиться в одной плоскости, а угол падения будет равен углу отражения, поэтому проверить, отскочит ли мяч в вашу сторону, очень просто. Проблема в количестве, мне нужно поддерживать реалистичную цель, я могу забыть о тех, что в моем периферийном зрении, но я должен быть в состоянии управлять мячами в моем основном перифовеальном зрении").

Он решил игнорировать слизней, находящихся в крайних точках зрения, сжимая свое тело и защищая руками бока головы, сосредоточившись только на слизнях, которых он мог ясно видеть. Но в отличие от других претендентов, он смотрел не на те шары, которые уже отскочили от уплотнения купола. Он смотрел на те, которым только предстояло это сделать. Быстро подтверждая или опровергая их будущие траектории, он также сократил свои движения до минимума, чтобы облегчить задачу наблюдения. Внезапно -

"Пригнись!" Руи предупредил своего напарника.

Его напарник пригнулся, но слизь появилась на долю секунды позже, чем он ожидал. Он удивился, что Руи успел предупредить его так рано. То же самое повторялось снова и снова, пока Руи не понял, что за последние двадцать минут он не упал и не скорчился от боли. Он уворачивался от всех слизней, летящих спереди и сзади, и постоянно использовал руки как щиты, чтобы минимизировать повреждения от атак сбоку.

('Интересно, его физические возможности не кажутся слишком высокими. Но он уклоняется от них почти так же хорошо, как и я. Кроме того, его волосы и глаза... Может, он тоже гений?") задался вопросом мальчик.

Уважаемые читатели , буду очень Благодарен за лайк произведению!!!!

http://tl.rulate.ru/book/86427/2762269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь