Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 85

Глава 85 Принцы речного изгиба

Старый город.

Под светом возвышающейся башни, который не гаснет ни днем, ни ночью, огромный флот проплыл вниз по верховьям реки Мид и вошел в гавань.

На флаге корабля вышит ослепительный красно-золотой лис, окруженный кругом из цветов лазурита.

Это герб семьи Флоренс, владыки города Брайтуотер.

Флот причалил в порту, чтобы пополнить запасы провизии и пресной воды, а затем продолжить плавание к летнему морю.

"Мастер Алекен, запасы провизии и пресной воды пополнены. Просто..."

"Но что?" рассеянно спросил Алекен Флорент, глядя на Шепчущий залив впереди.

Будучи старшим сыном графа Флоренса, Алекен возглавил армию для поддержки острова Инцзуй по приказу своего отца.

На самом деле Алекен поддерживает решение своего отца.

В конце концов, этот ребенок - его племянник, а граф Рэндилл все равно предложил такое условие...

Однако с дорнийцами не так-то просто справиться.

И я слышал, что принцесса Арианна уже прибыла на линию фронта. С другой стороны, в излучине реки, семья Тиреллов долгое время хранила молчание.

Алекен немного волновался, сможет ли он действительно выиграть эту войну с войсками из Рогового Холма и города Ляншуй в одиночку?

С таким беспокойством он был не в лучшем настроении на протяжении всего пути.

Слуга, похоже, увидел, что у мастера плохое настроение, и прошептал: "Но есть группа наемников, которая тоже хочет поехать с нами".

"Они хотят ехать бесплатно? Нет, откажи им".

"Нет, мой господин. Они сказали, что готовы сражаться за нас, и цена - всего один золотой дракон".

Алекен наконец повернулся и нахмурился: "Что это за группа наемников?"

"Группа наемников Дубового Щита".

"Дубовый Щит?" Алекен был немного удивлен. Изначально он думал, что это группа бедных и голодных парней, которые пришли найти его, но он не ожидал, что это будет известная в этой области группа наемников "Дубовый щит".

Он знает, что эта группа наемников довольно сильна и насчитывает почти 700 членов.

Такая группа наемников, как можно было нанять их для работы на поле боя только с одним золотым драконом.

"Ты уверен, что им нужен только один золотой дракон?"

"Да".

"Они знают, что мы задумали?"

"Тебе следует знать, я пробовал, и их предводитель прямо сказал, что пойдет с нами убивать дорнийцев".

"Где он? Отведи меня туда".

"Да, мой господин".

Идя по дороге, Алекен уже имел в голове догадку...

Наемники - это группа парней, которые принимают только деньги. Невозможно, чтобы они были готовы работать на семью Флоренс за золотого дракона. Единственная возможность - это то, что кто-то уже заплатил деньги.

Что касается того, кто платит, боюсь, что это владелец этого места - семья Хайтауэр, лорды старого города.

На самом деле, семья Хайтауэр и семья Флоренс связаны брачными узами. Граф Лейтон Хайтауэр женился на сестре Алекона Лее Флоренс.

Да, старая пара и молодая жена, и это уже четвертая жена, на которой женился Эрл Лейтон.

Семья Хайтауэр всегда была очень заинтересована в браке.

Но даже если они родственники, семье Хайтауэр нет нужды помогать семье Флоренс нанимать такую группу наемников.

Вы знаете, эта цена не маленькая.

Увидев людей из группы наемников, Алекен понял, что его догадка была верна, потому что он увидел знакомую фигуру.

"Младшая сестра!" Алекен ускорил шаг, раскрыл руки и обнял сестру.

"Хмф, брат, ты даже не поздоровался со мной, когда пришел в Старый город!" сердито пожаловалась Лейя своему брату.

"Я искренне извиняюсь перед вами, госпожа Лейя". притворно сказал Алекен, но, получив удар от сестры, отбросил шутки и вздохнул: "Дело не в том, что я не хочу тебя видеть, а в том, что я хочу тебя видеть". Неудобно приезжать в гости из-за дел".

"Что важно?"

Прежде чем Алекен успел ответить, подошел другой мужчина.

"Сэр Бейлор".

"Сэр Аллеркен." Белор Хайтауэр сказал с улыбкой: "Я слышал, что семья Флоренс собирается отправиться на поле боя, поэтому я взял на себя обязанность пригласить для вас группу помощников."

"Семья Хайтауэр так добра, что я даже не знаю, как их отблагодарить".

Бэйлор улыбнулся и развел руками: "На самом деле, вам не нужно уделять слишком много внимания. Потому что этот подарок не только для семьи Флоренс, но и для сэра Цезаря".

Алекен нахмурился: "Я не ожидал, что у семьи Хайтауэр такие хорошие отношения с сэром Цезарем?"

"Конечно. Сэр Цезарь - один из лучших партнеров семьи Хайтауэр. Вы должны были слышать о новом бренди, который мы недавно запустили. Он производится на острове Инцзуй. К сожалению, война прервала все это. Поэтому, для того чтобы получить непрерывные поставки бренди, мы, Хайтауэр, готовы оказать вам посильную помощь".

"Раз так, то я приму этот великий дар".

"Пожалуйста. Семья Хайтауэр неизменно стремится осветить вам всем путь вперед".

Закончив говорить, он отступил на несколько шагов, чтобы дать возможность братьям и сестрам догнать его.

Из-за срочности войны Алекен не стал задерживаться. После короткого разговора с сестрой он помахал рукой на прощание.

После того как к ним присоединились новые спутники, флот снова поднял парус и поплыл вдаль.

-----

Хайленд-Сити.

Марк Маллендалл вошел в кабинет и громко сказал:

"Отец, ты ищешь меня?".

Виконт Мартин сидел за письменным столом, держа в руке бланк письма, его брови были нахмурены.

Увидев вошедшего сына, он отбросил свои мысли и приказал:

"Возьми двести солдат и отправляйся на остров Инцзуй".

"Орлиный остров?" Марк был ошеломлен на мгновение, затем, казалось, о чем-то задумался и сказал: "Я слышал, что сэр Цезарь с Орлиного острова сражается с дорнийцами. Ты же не хочешь, чтобы я поддержал его?".

"Да." Виконт Мартин кивнул, но выражение его лица было немного раздраженным: "Мы одолжили этому парню более двухсот мастеров, и мы не можем позволить, чтобы эти люди пропали в руках дорнийцев. Более того, он все еще должен нам крупную сумму денег". денег!"

"Ох." Марк почесал голову, но был немного обеспокоен: "Но, отец, разве двести солдат не маловато?".

Виконт Мартин закатил глаза и сердито сказал: "Ты все еще хочешь забрать все имущество семьи Маллендалл, чтобы сражаться за этого ребенка?"

"Я просто беспокоюсь, что людей будет меньше, и я не смогу победить..."

"Не волнуйтесь." Виконт Мартин поднял письмо в руке и утешил его: "Видо прислал письмо. Он сказал, что подкрепление из семьи Талли прибыло на остров Инцзуй, и что это был сам граф Ландау. Война не должна стать большой проблемой".

Марк тоже почувствовал облегчение, когда услышал эти слова.

Имя Рандо Тарли все еще имеет большой вес в Риче.

"Хорошо, отец, я соберу солдат и отправлюсь в путь как можно скорее".

"Да." Виконт Мартин кивнул, а в конце все же обеспокоенно предупредил: "Если ситуация будет действительно плохой, не спешите глупо бросаться вперед, помните о защите наших мастеров и уходите, понятно?"

"Понятно, отец".

-----

Пристань острова Цинцин.

Флот из десяти боевых кораблей медленно вошел в пролив Красного Вайна и направился на юго-восток.

Хоппер стоял на носу флагманского корабля и не мог не шепнуть своему брату:

"Гораций, у дорнийцев нет сильного флота. Нам не нужно брать с собой столько кораблей. Мы должны взять с собой больше солдат".

Гораций покачал головой и сказал: "Это решил мой отец. Он сказал мне, что мы будем работать не на Самвелла, а следить за тем, чтобы технология пивоварения не попала в руки дорнийцев. Поэтому, как только война станет неблагоприятной, мы не будем сходить на берег, чтобы сражаться с дорнийцами на суше, нам просто нужно перевести всех виноделов с острова Орлиная Пасть на корабль и эвакуироваться."

"Хорошо." Хуо Бо кивнул, после чего почувствовал облегчение.

Через некоторое время он снова спросил своего брата: "Гораций, как ты думаешь, сможет ли мальчик Самвел победить дорнийцев?".

"Он победит пук!" Гораций скривил губы в презрении: "Парень, который не может даже ткнуть своего противника в поединке, как он может выиграть эту войну?".

-----

Город Янву.

То же самое в доке.

Виконт Брэндон Кью похлопал по плечу своего младшего брата сэра Имона, сказав:

"На этот раз я оставлю это на тебя".

"Я понимаю. Этот парень все еще должен нашей семье много денег, так что мы не можем просто позволить, чтобы его убили дорнийцы".

"Хорошо, что вы понимаете". Виконт Блантон заколебался и вздохнул: "Кроме того, вы можете проверить этого парня и сказать ему, что если он готов жениться на моей дочери Алисе, я пришлю больше людей, чтобы помочь ему."

"Понятно. Если этот парень все еще не знает, что делать, и проиграет битву, тогда я привяжу его обратно и сделаю мужем моей племянницы".

Виконт Брэндон уставился:

"Это не сработает! Этот ребенок достоин Алисы без Инцзыюй? Я действительно думал, что моя дочь не сможет выйти замуж!"

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2991818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь