Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 53

Глава 53 Эрл Пакстер

Солнечным днем Сэмвелл снова приехал на остров Арбор.

С момента последнего приезда прошло всего несколько дней, но отношение к нему сильно изменилось.

В прошлый раз, когда они приехали, семья Редвин послала только слугу встретить их на пирсе, а потом заставила его ждать в приемной целый день, и в итоге они даже не увидели графа Пакстера.

Это можно назвать крайне холодным.

Но на этот раз не только Гораций, старший сын семьи Редвин, сопровождал их всю дорогу, но и, когда они прибыли, место на пирсе также было расчищено, и группа членов семьи Редвин пришла поприветствовать их.

Во главе группы - не кто иной, как дочь графа Пакстера - мисс Десмера Редвин".

Такое обращение почти считало Сэмвелла великим лордом.

Однако, несмотря на такие любезности, Сэмвелл стал бдительным в своем сердце - похоже, то, что может понадобиться семье Редвин, не просто контракт на продажу бренди.

На пирсе Десмела сделала несколько шагов вперед и сказала с кокетливой улыбкой: "Сэр Цезарь, приятно познакомиться. Сейчас вы выглядите гораздо красивее, чем в детстве!"

Дочь графа высокая и пухлая, со светлой и упругой кожей, черты ее лица не идеальны, но при этом ярки и очаровательны. Единственное сожаление - несколько маленьких веснушек на щеках, но это не влияет на ее красоту. Это добавляет ей немного игривости.

Самвел немного ускорил шаг и подошел к Десмеле, собираясь отдать честь, но увидел, что собеседник протягивает к нему свою чистую правую руку.

На мгновение он был ошеломлен, но все же наклонился, взял стройную руку Десмелы, слегка поцеловал между пальцами и сказал:

"Госпожа Десмера, вы еще прекраснее, чем прежде".

Десмела убрала свою маленькую руку, повернулась и сделала приглашающий жест, сказав:

"Прошу вас, молодой сержант, мой отец уже давно ждет вас в замке".

"Хорошо".

Сэмвелл сел в роскошную карету семьи Редвин и поехал на остров.

Вскоре после этого карета подъехала к замку.

Сэмвелл вышел из машины и увидел молодую служанку, идущую впереди с серебряным подносом.

Дождавшись, пока Самвел съест хлеб и соль, лежащие на тарелке, старик в одежде домоправителя почтительно произнес:

"Сэр Цезарь, мой господин ждет вас в гостиной".

Пока он говорил, он вел вперед.

Войдя в гостиную, Сэмвелл увидел худого мужчину средних лет, прислонившегося к окну и держащего в руках серебряный кубок.

У него тонкие волосы, грубая кожа, и он выглядит немного старым. Он одет в белую льняную рубашку, на груди которой напечатана эмблема семьи Редвин - пурпурный виноград, от него исходит аура спокойствия и престижа.

Сэмвелл знал, что этот человек - лорд Пакстер Редвин, лорд острова Арбор.

Не видя его много лет, граф почти не изменился в памяти владельца.

"Лорд Пакстер, для меня честь познакомиться с вами". Самвел шагнул вперед, чтобы отдать честь.

"Сэр Цезарь". Граф Пакстер слегка улыбнулся, кивнул, а затем указал на флягу на столе: "Не сдерживай себя".

"Хорошо." Самвел тоже расслабился, услышав это.

Он налил себе бокал вина, затем отнес бокал к окну и встал бок о бок с графом Пакстером.

Во время этого процесса Эрл Пакстер оценивал его.

Глядя на Самвела, который был спокоен под его аурой, Эрл Пакстер сказал:

"Иногда я действительно задумываюсь, а тот ли ты Сэмвелл Тарли, который был раньше?".

Выражение лица Сэмвелла слегка застыло, затем он улыбнулся и сказал:

"Теперь я Сэмвелл Цезарь, лорд граф".

Граф Пакстер слегка улыбнулся, не увлекаясь этой темой, и повернул голову, чтобы посмотреть в окно.

Отсюда был виден двор, полный цветов. Во дворе мисс Десмера, которая только что отправилась на пристань, чтобы встретиться с Самвеллом, неторопливо пьет чай в компании нескольких сестер.

Среди них был и молодой человек, но, судя по его светлым волосам, было очевидно, что он не из семьи Редвин.

Однако из-за расстояния Сэмвелл не мог хорошо разглядеть лицо собеседника.

Граф Пакстер сделал глоток вина и неторопливо произнес: "Ты еще помнишь, как твой отец привез тебя на остров Цинтин, желая, чтобы ты стал моим слугой и обручился с моей дочерью? Как давно это было? Семь лет? Или шесть лет?"

"Кажется, шесть лет назад". Самвел не мог четко вспомнить, поэтому назвал цифру вскользь.

В то же время он втайне догадывался о мотиве Эрла Пакстера, побудившем его поднять этот вопрос.

Этот инцидент был одним из самых больших позоров первоначального владельца, когда он был молод, и Сэмвелл не чувствовал, что повторение графом Пакстером старого инцидента - это попытка унизить себя.

Достойный владыка острова Цинтин не так уж скучен.

"Это было так давно." Граф Пакстер вздохнул, затем указал на группу людей во дворе за окном: "Вы знаете человека, который пил чай с Десмелой?".

"Я не знаю." Сэмвелл честно ответил.

"Это Дэйвон Ланнистер, сын Стаффорда Ланнистера".

"Это оказался член семьи Льва." с чувством сказал Самвел, неудивительно, что у него светлые волосы.

До этого на пирсе он действительно видел знамя ревущего льва и думал, что это обычный торговый корабль из Кастерли Рок, но он не ожидал, что на нем находятся члены семьи Ланнистеров.

Однако он совершенно не помнит, кто такой этот Стив Ланнистер. Предполагается, что в оригинальной пьесе он должен быть просто персонажем соевого соуса.

А вот о его сыне, Дейвоне Ланнистере, у Сэмвелла сложилось определенное впечатление. Он помнил, что этот человек был грозным персонажем, который командовал вестландской армией при осаде Риверрана. А после смерти герцога Тайвина этот человек был назначен королевой Серсеей Хранителем Запада...

Хотя многие операции Серсеи умопомрачительны, и это назначение скорее для борьбы с дядей Кеваном, оно, по крайней мере, доказывает, что Дэйвон действительно является выдающейся фигурой в семье Ланнистеров.

Я только не знаю, зачем он приехал на остров Цинцин?

Но тут слова графа Пакстера рассеяли замешательство Сэмвелла:

"Сэр Стаффорд приехал на этот раз, чтобы сделать предложение руки и сердца моей дочери Десмеле от имени своего сына Дэйвона".

На этот раз Сэмвелл наконец понял, что имел в виду граф Пакстер.

Однако он сделал вид, что не понял, и с улыбкой произнес: "Поздравляю, я слышал, что сэр Дэйвон - выдающийся рыцарь".

Граф Пакстер посмотрел на него без выражения и сказал:

"Нет. Потому что я готов их отвергнуть".

"Очень жаль". Самвел выглядел крайне сожалеющим.

"Вы знаете, почему я отверг семью Ланнистеров?"

"У тебя должны быть свои соображения".

Сэмвелл, конечно, не думал, что граф Пакстер отверг семью Ланнистеров, потому что хотел выдать за него замуж свою дочь.

Хотя собеседник наталкивал его на мысли в этом направлении.

На самом деле он уже догадывался о причине отказа графа Пакстера.

С одной стороны, хотя Дэйвон очень хорош собой, он, в конце концов, всего лишь побочная линия Ланнистеров, и граф Пакстер не слишком высокого мнения о нем.

Более того, леди Оленна уже тайно стремится протолкнуть Маргери на королевский трон через идиота герцога Ренли.

Если этот план удастся, даже если герцог Ренли встанет на пути, чтобы выдержать гнев семьи Ланнистеров, отношения между семьей Тиреллов и Вестландами определенно ухудшатся.

Семья Редвинов, тесно связанная с семьей Тиреллов, обязательно будет замешана.

Поэтому, конечно же, граф Пакстер не согласится выдать свою дочь замуж за представителя западного региона, которому суждено враждовать с Речной излучиной.

Думая об этом, Сэмвелл определенно не станет притворяться, что граф Пакстер отверг семью Ланнистеров из-за себя.

Однако он был очень озадачен, почему другая сторона заставила его думать именно так.

Ведь граф Пакстер на самом деле не хочет выдавать свою дочь замуж за него?

Или он просто хотел использовать это как наживку, чтобы повеситься?

Эрл Пакстер видел, что Сэмвелл отказывается отвечать на его вопросы, поэтому он мог говорить только прямо:

"Ладно, Сэм, хватит притворяться, ты хочешь жениться на моей дочери?".

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2989869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь