Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 237. Призраки Колодца

Терновник был облачен в тяжелые доспехи, а на его поясе висел рыцарский меч из черного железа.

Пройдя вперед, он сделал мужской аналог реверанса: — Милорд, вы звали меня?

—  Да, сегодня на территории было поймано несколько шпионов клана крови, они уже мертвые, их нужно допросить, — Фан Хао указал на четыре трупа, разложенных в центре.

—  Хорошо, мой господин, —  Терновник подошел к трупам, осмотрел их и сказал: — Господин, мне нужно 8 живых душ.

—  Хорошо.

Открытолось пространство за пределами зала.

Терновник нарисовал под трупами сложные узоры.

Две однорогие овцы были стянуты вниз, что истекли кровью перед узором формации, и темно-красная кровь, словно сходясь, направилась к уже мертвому трупу.

В следующее мгновение труп сразу же сел.

Единственный оставшийся в живых бледный вампир, находившийся неподалеку, был парализован страхом, его лицо было полно ужаса.

Что-то в нежити было слишком пугающим.

Труп сел, в его глазах отразилось замешательство.

Терновник посмотрел на него и сказал: — Ты мертв, теперь отвечай на все мои вопросы.

— Хорошо.

— Откуда ты? Зачем вы здесь?

— Мы разведчики из семьи Хамидон, пришли расследовать исчезновение молодого мастера Джованни.

Как только он открыл рот, тело бледнолицего начало раздуваться со скоростью, видимой невооруженным глазом, и скорость допроса Терновника начала увеличиваться.

— Сколько всего вас пришло, и отправили ли вы в штаб новости?

— Пять человек, нет, еще не успели-…

Бах!

Тело этого вампира в миг взорвалось.

Не останавливаясь, Терновник начал рисовать второй круг формации.

Когда два живых животных были обескровлены, второе тело как первый село.

— Каково местоположение семьи Хамидон и откуда ты узнал о том, что Джованни находится здесь.

— Место, где правит семья Хамидон, называется Высоты Бледной Луны, откуда я получил эту новость, я не знаю.

— То есть, новость о Джованни была обнаружена не вашими разведчиками, а получена другим способом.

— Да.

— Гамильтоны, сколько у них солдат?

— Точно не знаю, возможно, десятки тысяч.

Бах!

Этот тоже взорвался.

После этого Терновник продолжил допрашивать два оставшихся тела.

Стало кое-что известно о Высоты Бледной Луны и семье Хамидон.

Высоты Бледной Луны были территорией, управляемой Кровавыми, а большие деревни под ними, помимо рабочей силы, служили для Кровавых резервом продовольствия.

Некоторых из них забирают и держат в кровавых печах, чтобы накормить вампиров кровью.

Бескровные находятся в лучшем положении, так как их не эксплуатируют так сильно.

Также стало известно, что патриархом Гамильтонов был [Красный Герцог Клемент Гамильтон].

Бледнолицые не могли назвать ранг Красного Герцога, но было точно известно, что он был героем Оранжевого класса.

Он также был создателем системы Нагорья Светящейся Луны.

Выслушав новости, Фан Хао сел в сторонку.

К счастью, первый разведчик вампиров был обнаружен им самим, и сообщение было стёрто ещё до того, как его успели разослать.

Оранжевый герой клана Крови, если честно, Фан Хао не так уж и волновался о нем.

Кровавые превращали гуманоидов и манипулировала трупами посредством сосания крови.

Поглощение крови не представляло особой угрозы для скелетов!

— Хорошо, очистите это место, а этого убейте и бросьте в бассейн трансформации, — продолжал Фан Хао.

Оставшийся в живых бледный вампир ждала та же участь, что и его собратьев.

Причина, по которой он не избавился от него раньше, заключалась в том, что он думал попросить Юи использовать [Одержимость] для маскировки и разведки, как в прошлый раз.

Но узнав, что противник был оранжевым гером, Фан Хао отбросил эту идею.

У всех оранжевых героев были свои особые способности.

И они были сильны.

Как только Юи обнаружат, у неё не будет даже шанса сбежать, а рисковать не стоило.

Оставшийся в живых вампир хотел взмолиться о пощаде или что-то сказать.

Но едва он открыл рот, как длинный меч пронзил его тело, и кровь потекла по его груди, стремительно теряя жизнь.

Он беспомощно рухнул, чувствуя, как его оттаскивают и бросают в кучу трупов.

......

Следующий день.

Утро было серым и немного пасмурным.

Фан Хао встал утром и вышел из своей комнаты.

Служанки уже приступили к работе, а Эир готовила завтрак.

Всё было как обычно.

После завтрака.

Фан Хао взял Ань и Дмитрия и отправился на южную сторону территории.

Он находился на полпути между территорией и городом Прулл, их дорогу преграждала река шириной более десяти метров, для проезда через которую требовался деревянный мост у подножия.

Но река была неглубокой, а течение не слишком быстрым.

Фан Хао открыл Книгу Лорда и пролистал ее, чтобы найти чертежи для строительства [Крепости].

Он выбрал место на северной стороне реки, у деревянного моста.

Свет поднялся, а когда он рассеялся, крепость уже была построена.

Стена, протянувшаяся на десятки метров, занимала береговую линию и отныне должна была стать воротами на его территорию.

Ху!

С неба спустилось несколько костяных драконов.

С их спин спустились пятьдесят быкоголовых воинов, которые быстро предстали перед Фан Хао.

— Приветствую вас, повелитель!, — быкоголовые отсалютовали.

— Терри, в последнее время ты стал очень сильным, — сказал Фан Хао быкоголовому во главе группы.

Все эти быкоголовые были членами клана Медного Быка, а быкоголовый во главе был знаком Фан Хао.

Терри был быкоголовым воином восьмого ранга и самым перспективным быкоголовым из клана Людей Быка, которому предстояло стать героем.

Медный бык высоко ценил его, за что он получил определенный авторитет в самом клане.

— Спасибо, мой господин, я немного прибавил в весе, потому что в последнее время хорошо питался, — Терри смущенно почесал грязную косу на голове.

— Хехе, продолжай в том же духе, я приготовил для тебя Сердце Героя, приходи в главный город, чтобы подняться до Героя, как достигнешь десятого ранга, — Фан Хао похлопал собеседника по руке.

Мышцы на его руке были несколько чересчур накачены.

Казалось, будто он шлепает твердый камень.

— Спасибо, мой господин, я оправдаю ваши ожидания и тренировки вождя, — громко сказал Терри.

— Вы, ребята, тоже усердно работайте над собой, каждый, кто достигнет десятого ранга, может отправиться в главный город, дабы стать героем, я предоставлю все материалы и оборудование, просто усердно работайте, — Фан Хао также сказал остальным минотаврам.

— Благодарим вас, наш господин.

Быкоголовые в душе радовались над правильностью выбора вождя.

После того как деревня перешла на сторону Фан Хао, она развивалась не по дням.

Приземлилось еще несколько костяных драконов.

Спустились 14 пехотинцев с гигантскими мечами, что посмотрели на минотавра и быстро подошли к Фан Хао.

— Мой господин.

— Выйди со мной позже, когда вернешься, будешь располагаться здесь и слушать приказы капитана Терри, — Фан Хао продолжил.

— Да, мой господин.

Пехотинец с тяжелым мечом оглянулся на Терри.

— Капитан Терри.

Терри кивнул головой в знак согласия.

Фан Хао продолжил строить оборонительные башни для крепости, дома.

Когда придет время, они смогут жить здесь.

Когда они вернутся, Фан Хао распорядится, чтобы сюда прибыло большое количество скелетов-солдат.

Расширив реку и сделав деревянный мост единственным проходом через крепость, Фан Хао смог бы переправить их сюда.

Это также позволит крепости лучше функционировать в качестве барьера.

.....

Разобравшись с крепостью.

Терри также начал выводить людей на охрану.

Фан Хао же взял 14 пехотинцев с гигантскими мечами и отправился на юго-запад. Вчера в таверне он получил два вознаграждения, одно из которых было [Призраки Водяного Колодца], а второе называлось [Неприятности в деревне].

По сравнению со второй [Неприятности деревни], название [Призраки Водяного Колодца] что-то говорило.

Из названия можно понять, что внутри колодца должно быть какое-то чудовище.

Итак, на этот раз они отправились именно в деревню [Призраки колодца].

Группа шла полчаса.

Затем вдалеке показалась деревня.

Деревня была немного заброшенной, как будто ее давно покинули. Ворота деревни были открыты, и кроме старика, сидящего на корточках у входа в деревню, в ней никого не было.

Группа наклонилась вперед.

— Старик, мы из города Прулл насчет проблем с призраками.

Мутноватые глаза старика посмотрели на Фан Хао и его группу.

— Да, вы здесь, чтобы собрать налог или помочь? — спросил старик.

— Помочь.

Только услышав эти слова, на лице старика появилась улыбка, морщины собрались в кучу, словно сморщенная кора дерева.

 

http://tl.rulate.ru/book/85945/2886592

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Такс, чет мне кажеться что деревня с подвохом.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Хм ... Налог?
Развернуть
#
Ну вдруг они бандиты что собирают налог за "защиту" или сборщики налогов от города прулл
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь