Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 233.3 Показ мод

Оглядев всех, ее взгляд наконец упал на Фан Хао: — Как тебя зовут?

— Фан Хао, мадам Ребекка, — Фан Хао всё ещё зажимал свой голос.

— Ты тоже торговец одежды? Как называется магазин?

— Дом моды “Кости”.

Все замерли, что за название.

Это не было похоже на бизнес для живых.

— Хорошо, поздравляю, вы были выбраны, однако юбку нужно удлинить, — сказала Ребекка.

У всех торговцев тканями на сцене было несколько беспомощное выражение лица, они действительно проиграли мальчишке, появившемуся из ниоткуда.

Сказать, что они проиграли, было нечего, у модели Фан Хао хоть и были некоторые недостатки, но все они могли быть впоследствии изменены, но в целом она была более инновационной и смелой, чем любая модель из ряда купцов снизу.

Ничего страшного, что мы проиграли в этот раз, но мы также подчеркнули у них новой типографике и смелой длине юбки.

— Я сама примерю их в следующем году, надеюсь к тому времени они станут моими.

— Да, госпожа Ребекка, некоторые детали еще можно согласовать, — сказал Фан Хао.

Ребекка слегка кивнула и сказала: — Хорошо, люди из магазина "Кости" остаются, остальные вернутся первыми, ваши дела в городе будут идти нормально, не беспокойтесь об этом.

— Да, леди Ребекка, — Остальные мужчины отдали честь и вышли из зала.

Даже Тавик, который тоже вышел из зала, махнул рукой в сторону двери, ведущей к нему.

Это означало, что он ждет его у двери.

В зале остались только Фан Хао и Ребекка, а также несколько служанок.

— Как долго ты управляешь своим домом моды? — спросила Ребекка.

— Столетний магазин с бессмертным наследием, — тихо ответил Фан Хао, его горло немного саднило.

— В каком городе вы живете, о котором раньше не слышали? — Ребекка спрашивала, несколько заинтересовавшись молодым человеком перед ней.

У него не было комплиментов торговца, и ему явно было непривычно находиться в таком обществе.

— К северу от города Прулл, это мой первый раз участвования в подобных мероприятиях; я последовал за купцом Тавиком в ваш город Лиссис, — правдиво сказал Фан Хао.

Ребекка кивнула и продолжила: — Меня устраивает дизайн, остальные украшения и белых чулок, нужно ли мне обратиться к ювелиру, чтобы изготовили бижутерию?

То, что придумал Фан Хао, было полным комплектом, с головы до ног.

С костюмом можно было закончить, а что делать с остальным?

Время никого не ждало.

— Нет, я все это сделаю, госпоже Ребекке нужно только предоставить подробные данные о своем теле, а украшения и чулки я предоставлю в комплекте, — Фан Хао сразу взял все вопросы на себя.

Это ещё больше удивило Ребекку, и она решительно заявила: — Вы гарантируете, что сможете всё это выполнить?

— Конечно, я не буду так шутить с тобой особенно здесь.

— Хорошо, тогда приходите завтра утром, и тогда я дам вам данные, надеюсь, вы меня не разочаруете, — церемонно промолвила Ребекка.

Фан Хао улыбнулся и кивнул, наблюдая, как Ребекка поднимается на второй этаж.

Он вышел из резиденции городского лорда.

Тавик все еще ждал за дверью.

— Как дела, удалось уговорить? — обеспокоенно спросил Тавик.

— Всё улажено, приходим завтра за измерениями, — сказал Фан Хао, выходя на улицу.

— Ты действительно преуспел, боже мой.

Они сели в карету и вместе направились к своей резиденции.

По дороге Тавик продолжал бормотать себе под нос о некоторых деталях проекта.

....

Следующий день, утро.

Пообедав, Фан Хао снова пришел в резиденцию городского лорда.

После того как он сообщил о своей цели прихода, служанка сразу же отвела его на второй этаж.

Служанка слегка приоткрыла дверь комнаты: — Госпожа, господин Фан Хао прибыл.

— Пусть войдет.

— Пожалуйста, господин, — служанка открыла дверь и жестом пригласила Фан Хао войти.

Войдя в комнату, глазам главного героя предстало довольно сладкий вид:

В центре комнаты на серо-голубом диване лежала обнаженная Ребекка, лишь голубое покрывало едва прикрывало интимные зоны ее изысканного тела.

Рядом с диваном лежала наполовину написанная маслом картина.

Увидев, что взгляд Фан Хао немного изменила, Ребекка мгновенно нахмурила брови.

— Кхм! Госпожа Ребекка, от такой интенсивной работы появляются морщины, для сохранения молодости кожи, вам нужно отдыхать, — Фан Хао усмехнулся и вошёл, повернувшись на талии.

Брови Ребекки снова наморщились, она улеглась на диван и сильно потянулась.

http://tl.rulate.ru/book/85945/2885036

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну-с вскоре она будет знатно удивлена, скорости и качества работ.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
О_О чё происходит?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь