Готовый перевод An Essence of Silver and Steel / Суть серебра и стали: Разочарование 2.4.2

Только необязательно делать это в школе, не так ли?

Итак, по дороге домой София пробежалась по архиву сообщений с Эммой в поисках адреса Эберта. Когда это не сработало, она несколько минут злилась, а потом ей пришла в голову идея поискать его в цифровом эквиваленте телефонной книги Броктон-Бей. Однако там не было "Эберт, Тейлор", и София снова разозлилась, когда вышла из автобуса и направилась домой пешком.

Затем, на полпути к своей входной двери, она вспомнила: ну, конечно, имени Эберт в списке нет, оно должно было быть указано под именем её отца. Что-то на букву "Б". Может быть, на "К"? София была почти уверена, что Эмма упоминала его в какой-то момент, она просто не могла вспомнить.

Конечно же, единственным пунктом, достаточно близким к Уинслоу, чтобы Тейлор могли записать, был некий Эберт, Дэниел. Дэнни, Софии показалось, что она помнит слова Эммы. Дэнни Эберт, отец Тейлор. Это будет непросто, но награда в конце должна быть чертовски потрясающей.

В ту ночь София притворилась, что рано легла спать, и подождала, пока все в доме уснут. Часы тянулись мучительно медленно, и раз или два Софии приходилось одергивать себя, прежде чем она тоже задремала. Всякий раз, когда ожидание казалось слишком долгим, она утешала себя мыслью, что это того стоит, чтобы увидеть выражение лица Эберт в школе на следующий день — если девушка потрудится показаться, а не проплачет весь день под подушкой.

Однако, как только светящиеся цифры на её часах показали полночь, София медленно выбралась из-под одеял и тихо оделась. Она надела свой старый костюм, тот, который носила до того, как ее загнали в Стражи, было так приятно надеть эту старую металлическую хоккейную маску вместо вырезанного лица её официальной маски. Чтобы немного согреться, она также натянула унылый серый худи. Затем она схватила амуницию, свой арбалет и связку болтов — как транквилизаторы, которыми снабдила СКП, так и болторезы, которые ей больше не полагалось использовать, — после можно отправиться в одиночное патрулирование раз уж вышла.

Последним, что она прихватила перед уходом, были старая тряпка и пузырек с хлороформом, спрятанные под расшатанной половицей (что-то, что она купила давным-давно для тех разборок, когда есть необходимость, э-э, допросить подонка, а не просто вселить в него страх Божий, но на самом деле у неё так и не появилась возможность ими воспользоваться). Просто чтобы убедиться, что Эберт не проснется, пока она проводит стрижку.

Затем, взяв всё необходимое, София вылезла из окна и использовала свои силы, чтобы спуститься на улицу внизу. Оказавшись в безопасности на земле, она пробралась по нескольким улицам, держась в тени, чтобы убедиться, что ни одному идиоту не удастся проследить её путь до дома, и только тогда, когда она была уверена, что приняла все необходимые меры предосторожности, она достала свой телефон и воспользовалась его GPS, чтобы наметить маршрут.

- Отлично, с**а, - выдохнула она.

В конце концов, путь занял у нее около часа, и когда на ее телефоне наконец высветился маленький значок с надписью "Вы добрались до места назначения", она смотрела на старый дом через дорогу. Он был в хорошем состоянии, но всё равно выглядел так, словно был построен лет сто назад, и это определенно свидетельствовало о его возрасте. По сравнению с квартирой Софии или домами ближе к центру города, он выглядел определенно древним.

Когда она сфотографировала входную дверь и увеличила номер, он совпал с адресом, который она нашла ранее днем. Здесь жил Дэниел Эберт, а это означало, что здесь же жила Тейлор Эберт. София улыбнулась.

Она пришла куда надо.

Она быстро перешла улицу, стараясь, чтобы ее шаги были тихими и незаметными. Однако, пока она шла, по ее спине поползло дурное предчувствие, и ей пришлось подавить дрожь, когда что-то холодное обхватило её сердце.

Это была плохая идея. Ей не следует этого делать. На самом деле, ей лучше просто развернуться и отправиться обратно домой. Забыть обо всем этом, ей вообще не следовало приходить.

Но София нахмурилась, прокляла момент слабости и упорно пошла вперед, пока не остановилась во дворе Эбертов, глядя на древний дом. Она не собиралась трусить сейчас, когда была так близко, только руку протяни.

Но какая комната принадлежит Тейлор? Она взглянула на каждое из окон, но ни на одном из них не было розовых занавесок с оборками, которые выдавали бы, какое из них принадлежит её цели. Итак, как же ей следует поступить, чтобы найти нужную? Должна ли она пройти через парадную дверь и обыскать комнату за комнатой, пока не найдет Тейлор, или ей следует подняться наверх и просунуть голову в каждое окно? Или, может быть...

Только благодаря инстинкту София избежала смерти.

Покалывание в шее подсказало ей, что что-то не так, и когда она почти рефлекторно нырнула вперед и в сторону, что-то рассекло воздух там, где только что была её шея. Она поднялась с кошачьей грацией там, где другие, возможно, упали бы ничком, и когда она развернулась и набросилась на нападавшего, используя свой арбалет как дубинку, всё, что она сначала увидела, был цвет: бледно-белый.

Но после того, как она ударила — ХРУСТ — и фигура упала, развалившись, как марионетка с перерезанными ниточками, у нее появилась возможность получше разглядеть груду перед собой. Явно нечеловеческую груду.

- Что за?

Она наклонилась и осмотрела её сверху вниз. Бледный и белый, она представляла собой набор палок, некоторые прямые, некоторые изогнутые, в основном закругленные. На самом деле, это очень похоже на…

- Кости?

Словно она произнесла волшебное слово, земля вокруг нее взорвалась, и по всему двору протянулись руки скелетов, подтягивая целые тела, сделанные из одних костей. У каждого из них были ребра в форме когтей, голов не было, если не считать пары челюстей с острыми крокодильими зубами, они несли нечто вроде оружия, сделанное из костей. У одних были топоры, у других мечи, а у третьих дубинки с зазубренными шипами.

На них не было запекшейся крови. Ни сгнивших мышц, ни кожи, ни кусочков внутренностей, ни сухожилий, которые удерживали бы их вместе.

- Какого чёрта?

Все скелеты повернулись к ней лицом, постукивая при каждом движении, их суставы издавали серию щелчков. Ей потребовалось всего мгновение, чтобы осознать их намерение.

http://tl.rulate.ru/book/85742/3148654

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь