Готовый перевод An Essence of Silver and Steel / Суть серебра и стали: Разочарование 2.3.4

Какое-то мгновение я просто сидела там, обдумывая все, что она мне рассказала, пока съедала еще кусочек своего пирожного. Лиза, казалось, высказала всё, что хотела сказать, или же ждала моего ответа, потому что после этого она больше ничего не сказала.

То, что она сказала, имело, по крайней мере, какой-то смысл, основываясь на известном из PHO. Если не считать таких парней, как Лунг, Они Ли и Крюковолк, не похоже, что кейпы так уж часто убивают друг друга или даже мирных жителей. Убер и Элит сидели в тюрьме и выходили из неё как мелкие воришки, и, если не считать того единственного стрима, где они избили проститутку, я не слышала, чтобы они на самом деле причинили кому-то вред. E88 обычно отправляет людей в больницу, если не в морг, но, кроме таких парней, как Крюковолк, у которых в самом деле большое количество трупов за спиной, я не могу припомнить, чтобы их кейпы кого-либо убивали.

Лунг был другим, но с другой стороны, Лунг достаточно силен, чтобы никто не мог указывать ему, что он может, а чего не может делать. Они Ли… я понятия не имела, но из того, что я о нем слышала, он больше походил на наемного убийцу, чем на бойца.

Однако то, как она это описала, прозвучало почти как…

- Итак, ты хочешь сказать, - медленно начала я, - что это, по сути, гигантская игра в бандита и полицейского?

- В какой-то степени, да, - ответила Лиза. - Это не так просто, и есть такие парни, как Лунг, которые относятся к этому слишком серьезно. Но для мелких мошенников и воров, таких как Убер и Элит? Для суперов C и B уровня, которые занимаются в основном уличными делами, такими как ограбление банков или потасовки за территорию? Есть причина, по которой камеры предварительного заключения СКП называют проходным двором.

Не то чтобы я не понимала, о чем она говорит, но... это звучало как-то неправильно. Словно фасад толщиной с бумагу, скрывающий уродливую правду, что злодеи прятались за этими правилами, когда это их устраивало, и отбрасывали их, когда они мешали, а героям, тем временем, приходится сдерживать себя, чтобы злодеи не начали преследовать их друзей и семьи.

- Это все еще кажется немного...

- Послушай, - сказала Лиза, - я не собираюсь утверждать, что всё чисто и опрятно, и все постоянно следуют правилам. Мне бы хотелось, но мир не настолько хорош. Однако до тех пор, пока они соблюдают правила, ты тоже должна это делать. С теми кто этого не делают не церемонятся.

- Не церемонятся, ха...

"Как у меня было с Луном", - должно быть, она это имела в виду. Вытаскивают козырные карты. Перестают сдерживаться.

Мои губы поджались, и я уставилась в свой чай.

Нет. Не только это. Полная сила и мощность Установок слишком велики, чтобы использовать её небрежно. Прошлая ночь доказала это - мы с Лунгом уничтожили целую улицу, и если бы мне не удалось сдержать это, кто знает, насколько всё было бы хуже? Использовать силу, которая сразила Лунга, против таких парней, как Убер и Элит, или людей, которые, помимо своих способностей, были такими же хрупкими, как и любой другой человек с улицы, было в высшей степени излишеством.

- Хей, - я моргнула и обнаружила, что Лиза наклонилась ко мне. - У тебя был такой вид, будто ты заплутала.

Я покачала головой.

- Извини, - сказала я. - Я... просто подумала. О… ты видела улицу?

- Ах. - Лиза откинулась назад. - Ты имеешь в виду весь тот ущерб, который нанесли вы с Лунгом.

- Ага.

- Честно говоря, это было потрясающее зрелище, - сказала Лиза. - С безопасного расстояния, конечно, но всё же. Не часто увидишь, как два супера такого уровня сражаются против друг друга.

Я нахмурилась и открыла рот.

- Я знаю, - перебила она меня. - Ты все время беспокоишься, что можешь нанести такой ущерб, верно? Особенно в тех частях города, которые более заселены. Это правильное отношение.

Она улыбнулась.

- Всё по-прежнему. Я рада, что ты раскатала Лунга. Ты спасла мою задницу, помни.

Я смутилась.

- Я, э-э, ага.

Как можно ответить на такое?

Она рассмеялась и доела свой пирожное.

- Хорошо, - сказала она. - Думаю, на этом можно закончить с серьёзными темами. Если только у тебя всё еще есть вопросы?

На самом деле, есть пара вещей, но я подумала, что это мне стоит выяснить самой. Лиза не может дать мне ответы на все вопросы, и я не уверена, что хотела бы их получит от неё, даже если она могла.

- Нет... на самом деле, нет.

- Тогда что скажешь, если мы уберемся отсюда?

Я моргнула.

- А?

- Давай. - Она допила остатки из своей кружки и поставила ее на поднос. - Отвлечемся от всех этих тяжелых тем и займемся чем-нибудь бессмысленным и глупым. Я слышала, сегодня Париан проведет одно из своих шоу.

На секунду я снова заколебалась. Одно дело встретиться со Сплетницей, потому что ей нужно было поговорить со мной, но совсем другое - пойти куда-нибудь и заниматься с ней обычными вещами, как будто она...

Как будто она моя подруга.

Может быть, я напугана. Последней подругой, которая у меня была, была Эмма, и она ни с того ни с сего отвернулась от меня без всякой видимой причины. Она забрала все секреты, которыми я с ней поделилась, и использовала их против меня, причинив гораздо больше вреда, чем София и Мэдисон могли когда-либо надеяться. Она порвала многолетнюю дружбу ради постороннего, с которой познакомилась за те несколько месяцев, что я была в летнем лагере.

И после этого, как я могу доверять кому-либо, что она не сделает то же самое, если девушка, о которой я думала как о сестре, так основательно предала меня?

Я опустила взгляд в свою кружку, на последние остатки чая, приготовленного специально по моему вкусу. Я подумала обо всем, что Лиза уже сделала для меня, о том, что она рассказала мне о кейпах по доброте душевной. Казалось, у нее нет никаких скрытых мотивов, и до сих пор она была исключительно добра со мной.

Имело ли это значение, в конце концов, она уже знает обо мне то, чего не должна была знать, когда она использовала это знание, чтобы стать... другом?

Я одарила Лизу улыбкой.

- Конечно.

Я решила, что нет. По крайней мере, сейчас я решилась на этот прыжок веры.

Даже если какая-то часть меня беспокоилась, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— o.0.O.O.0.o —

http://tl.rulate.ru/book/85742/3146992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь