Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 143. Аукционный дом Тейна (2)

ГЛАВА 143. АУКЦИОННЫЙ ДОМ ТЕЙНА (2)

Оттенку и консистенции маны свойственно меняться в зависимости от объекта или индивидуальных качеств. Однако существует ощутимое осознание свойств, когда определенный порог преодолен, что приводит к метаморфозе сущности маны.

Это изменение в фундаментальной сущности маны становится отчетливо ощутимым для Леннока, достигшего мастерства над ней.

Безмятежно созерцая предмет, излучающий ману, Леннок взял в руки ручку и записал цифры.

Дженни проверила предмет и слегка удивилась:

— Ван, тебе же не нужна зажигалка.

Огниво, похожее на сверкающий серебром палец. Можно ли назвать его таковым по праву, ведь он же способен вызывать танцующие огни?

Хотя оно излучало слабую ауру маны, заключенное в старинную золотую оправу, но не особо бросалось в глаза.

Кроме Леннока, лишь несколько человек вписали в него свои цифры, якобы больше очарованные его дизайном, чем внутренней ценностью.

Однако парню удалось обнаружить фрагмент истины, скрытый в этой тонкой мане. Трансмутация сущности энергии, в частности отточенное проявление маны огня.

Вероятно, пламя, которое может дать эта зажигалка, далеко не обычное.

«Преобразование на основе атрибутов. Учитывая, насколько стабильна сущность маны, это, вероятно, продукт магической башни».

Если кто-то отправится на поиски магической башни, известной своими знаниями в области магии огня, то вполне сможет отследить происхождение этого артефакта.

Однако Леннока больше интересовала мистическая сущность, заключенная в самом огниве.

«Если я изучу трансформацию этой маны и переработаю ее, смогу ли я затронуть и магию огня?»

Магия огня - одна из самых мощных направлений магической энергии, характеризующаяся способностью к разрушению и испепелению, огромной мощью и широким охватом.

Хотя с практической точки зрения называть ее магией было бы неудобно, ее отличительная и грозная сила оказывается непреодолимой для волшебников.

Не случайно пироманты наиболее востребованы во времена войн.

До сих пор магия огня не интересовала Леннока, но не было причин отказываться от открывшейся перед ним возможности.

Парень продолжал изучать предметы, излучающие загадочную ауру маны.

Все вещи на первом этаже также были частью конфиденциального аукциона, поэтому назначить разумную цену и получить все, что удастся, было вполне достаточно.

Дженни, наблюдавшая за Ленноком, удивленно хихикнула:

— Похоже, ты наслаждаешься этим аукционом больше, чем я.

— Почему бы не воспользоваться преимуществом, когда есть возможность? Это возможность получить артефакты с выгодой для себя.

VIP-статус Леннока позволяет ему торговать и принимать участие в торгах инкогнито, что упрощает приобретение интригующих предметов, не привлекая лишнего внимания.

Предметы, которые будоражат чувства Леннока, редко бывают обычными.

Даже если хотя бы один из них мог послужить основой для серьезного магического исследования, уже одно это было бы достойным приобретением.

— Пора. Давай отправимся на третий этаж.

Хотя они уже достигли своей цели, получив билет на встречу с зельеваром через Лиама, цены на предметы первого этажа будут известны только после грандиозного аукциона на третьем этаже.

Дженни и Леннок сошлись во мнении, что, учитывая их VIP-статус в аукционном доме, они могли бы насладиться главным аукционом на третьем этаже.

Из VIP-комнат на третьем этаже открывался панорамный вид на центральный аукцион, разворачивающийся на втором этаже, что позволяло не спеша наблюдать за суетливой толпой внизу.

В случае равенства ставок при одинаковых суммах преимущество отдавалось VIP-персонам. Благодаря этой привилегии посетители этих покоев вряд ли могли потерять то, что искали.

Леннок заметил других посетителей, разбросанных по залу, все они были украшены такими же масками, как и его собственная, и он незаметно признал их присутствие.

«Что это за сила..?»

Аура, исходившая от каждого, словно подтверждала, что на это собрание приглашены не все желающие.

Дело было не только в их мане, но и в характерной, сильной или язвительной атмосфере, которую излучал каждый из них.

Это служило доказательством того, что они неустанно тренировались и совершенствовались.

Любопытно, что Дженни с ее относительно скромной маной выделялась в этой обстановке.

Когда пара молодых людей вошли в комнату, скрестив руки, взгляды остальных ненадолго сошлись на них, а затем вновь рассеялись.

Этого удалось добиться благодаря тому, что и Дженни, и Леннок в определенной степени скрывали свою ману. Даже Эвелин Марсия не могла понять, что парню удается скрывать свою личность. Пока Леннок воздерживался от раскрытия своего статуса, опасность того, что его раскроют, отсутствовала.

Они нашли подходящий тихий уголок и уселись в кресла.

Заняв места, они с помощью магии блокировали любые звуки, чтобы их разговор оставался приватным.

Дженни, естественно, начала говорить, как только получила сигнал о том, что магический барьер действует.

— Сегодня, как я слышала, товары особенно хороши, поэтому пришло много знаменитостей.

— Ты узнаешь их даже в масках?

— Конечно. То, что они закрывают верхнюю часть лица, не означает, что они полностью инкогнито. VIP-персоны носят маски, чтобы скрыть свою личность от людей на нижних этажах, а не от тех, кто собрался здесь. Посмотри внимательно.

Дженни незаметно указала на двух мужчин, расположившихся по диагонали позади них.

— Видишь этих двух парней? Они даже не пытаются скрыть татуировки на своих шеях. Это братья Цзюй из семьи Луохедан*, известной в этом городе своим ростовщическим бизнесом. Они достаточно компетентны и влиятельны, чтобы поддерживать свою деятельность. (*в оригинале китайские иероглифы)

Взгляд Леннока стал еще острее, когда он подтвердил присутствие этих двоих. Как оценила Дженни, излучаемая ими мана слишком стабильна. Они сидят в непринужденной позе, но в их дыхании нет никаких пробелов.

Тщательно подготовленные воины. Их мастерство очевидно и не нуждается в проверке.

Леннок прикинул, сколько минут потребуется, чтобы убить их, если столкнуться лоб в лоб.

Они определенно не выглядели легкими противниками.

— Вон там - директор Клайбургского художественного музея, один из знаменитых иллюзионистов. Женщина, прислонившаяся к стене, недавно попала в этот город в качестве военного наемника. Она определилась с местом назначения после того, как получила десятки любовных признаний.

— …

— А дама, сидящая в одиночестве слева, - известная пианистка, которая может провести сольный концерт в зале городского совета. У нее сотни тысяч поклонников, а также есть извращенное хобби - коллекционирование людей. Те, кому нужно знать, знают.

Даже обсуждая не связанные между собой личности, Дженни умудрялась зажечь интригу. Как брокер, она умело использовала свои обширные связи и знания, плавно переходя от одной темы к другой, не допуская скучных моментов.

Благодаря ей Леннок оказался вовлеченным в ожидание начала аукциона и быстро разобрался в личности окружавших его VIP-персон.

Они были либо владельцами своих предприятий, либо связаны с известными организациями.

При определенном уровне мастерства пребывание в сфере фриланса не давало значительных преимуществ.

Жизнь наемника не может продолжаться бесконечно. В какой-то момент Ленноку придется принять решение: основать собственное предприятие под своим именем или присоединиться к какой-либо организации.

Пока он погружался в размышления, Дженни возобновила разговор:

— В самом конце сидит... ах, экспедиционная группа «Арашака». Это команда исследователей артефактов, которая прославилась за последние несколько лет своими достижениями, хотя в этом квартале они не добились особых успехов. Ходили слухи, что они были вовлечены в крупный спор, так что они уже давно не появлялись на подобных мероприятиях.

Как только Дженни пробормотала, слегка наклонив голову, начался аукцион.

Ведущий, оживленно обращавшийся к зрителям со сцены, отошел в сторону, открыв из-за тяжелого занавеса первый лот.

[А теперь мы начинаем регулярный аукцион PG-47! Первый предмет, который мы вам представим, - это «Сумеречные Весы»!]

[Этот предмет изначально принадлежал одному очень известному коллекционеру, который решил расстаться с ним только сейчас по некоторым личным финансовым причинам. Вы все знаете, что это значит, верно? Такая возможность предоставляется только один день].

Леннок прищурил глаза, глядя на сверкающую серую вещь, которую продемонстрировал хозяин.

Несмотря на небольшое расстояние, весы выглядели настолько замысловато, что Ленноку было трудно разглядеть их природу: казалось, они состоят из слияния мистических энергий.

Особенно интригующе выглядела энергия, клубящаяся по обеим сторонам, - с такой разновидностью он никогда раньше не сталкивался, поэтому трудно было разобраться в ее свойствах.

Учитывая присущую весам природу, они могли бы служить инструментом для определения ценности или концепции чего-либо. Пока он размышлял, начались торги.

— 200 миллионов ячеек.

— 300 миллионов.

— 500 миллионов.

— 850 миллионов.

Голоса раздавались со всех сторон, что вызвало мгновенный скачок цены.

Дженни, сидевшая рядом с ним, тихонько прошептала:

— Они принесли довольно значительный лот, чтобы открыть аукцион.

— Ты знаешь, что это за весы?

— Они принадлежали одной известной личности. Они обычно использовались для определения качества произведений искусства. Я слышала, что у них очень высокое магическое родство, поэтому многие люди жаждали их заполучить. Вероятно, цена здесь вырастет еще больше.

— Это безумие...

Весы, быстро преодолев отметку в 1 миллиард ячеек, в конце концов нашли своего владельца - женщину средних лет, занимавшую VIP-место на третьем этаже, - ее ставка намного превысила первоначальные предложения.

Ободренный неожиданным взлетом цены на первый лот, ведущий перешел к представлению последующих лотов, и горячие участники продолжили активно участвовать в торгах.

Карманные часы, скрупулезно изготовленные неработающим ремесленником, старинный исторический фолиант, в котором не хватает более половины страниц.

Даже артефакты с неуловимыми пространственно-временными заклинаниями, с которыми Ленноку доводилось сталкиваться во время своих свободных поисков.

Неизбежно парень присоединился к торгам, но его быстро опередили стремительно растущие цены.

— Тц. — В ответ на это Дженни с досадой покачала головой. — Чтобы купить такие вещи, нужно усердно собирать средства и тщательно планировать. Иначе собравшиеся здесь богачи их расхватают.

Даже на этом этапе Ленноку ничего не досталось с легкостью.

Финансовые потоки в разросшемся мегаполисе Вулкан были астрономическими, и магу еще только предстояло полностью использовать их силу.

Просто усердно работая фрилансером, он не смог бы исправить ситуацию. Необходимо было найти более фундаментальное решение.

Пока Леннок погружался в раздумья, аукцион, и без того пылкий, приблизился к зениту.

[Мы заставили вас ждать! Сейчас мы представим самый ценный лот в этом аукционном доме на сегодняшний день..!!!]

Голос диктора дрожал от волнения, а присутствующие VIP-персоны переговаривались между собой.

Леннок тоже слегка наклонил голову, завороженный эманацией магической энергии из-за занавеса.

«Белая... исцеляющая аура? Невероятно непривычное ощущение... но поразительно утонченное. Это не просто изменение свойств, это как будто...»

Как будто встраивание территории непосредственно в артефакт могло породить такую энергию. Это означало, что, по мнению Леннока, предстоящий предмет заслуживает внимания мага шестого уровня или выше.

Занавес раздвинулся, заливая все вокруг ярким белым светом.

На мгновение все присутствующие оказались в поле зрения, и раздался ликующий голос диктора.

[От руководителя экспедиции «Арашака» Ирины Песфилд - артефакт, символизирующий ее, «Сострадание Архангела»!!!]

Перед всеми присутствующими предстал посох, залитый чистым белым цветом.

Его окутывала божественная аура, а по обе стороны от посоха распускалась пара переливающихся белых крыльев. Не иллюзорные, а самые настоящие физические крылья мягко хлопали, поддерживая посох в воздухе.

Само его присутствие свидетельствовало о необычной природе, а сияющий драгоценный камень, вложенный в острие, доводил его эстетику до совершенства.

Среди множества артефактов, с которыми Ленноку довелось столкнуться, этот был образцом высшего класса. Его исключительное качество не вызывало сомнений - это был самый ценный предмет в этом аукционном доме.

Перевод: Капибара

Редакт: Holer

http://tl.rulate.ru/book/85571/3561685

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Это служило доказательством того, что они неустанно тренировался и совершенствовал себя."
Странное предложение...)
Развернуть
#
Что-то только что заметила данный комментарий... странное предложение - мои кривые пальцы и клавиатура) Спасибо, все исправим^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь