Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 124. Сначала там (2)

ГЛАВА 124. СНАЧАЛА ТАМ (2)

*Квааааанг*

— Команда 3, расширьте периметр в направлении 3 часа, а команда 4, двигайтесь к 7 часам. — В наушнике раздались указания оператора.

Вся оперативная группа была полностью поглощена этой миссией.

Учитывая потенциальную выгоду от раскрытия и срыва намерений Крейга и Яуна, оно стоило их внимания.

— Это нервный центр террористической группы. Если кто-то покажется вам подозрительным, бейте первыми, не раздумывая!

Слова Чена дополнили предыдущие инструкции. Услышав это, Леннок осторожно сел на мотоцикл Хины.

Заброшенная площадь с маленьким фонтаном в центре.

Вероятно, это место было построено с расчетом на расширение города на Вулкане. Но сейчас оно оставалось пустынным местом вдали от цивилизации.

То и дело мелькали испуганные рабочие или надсмотрщики, убегавшие от беспорядочного артиллерийского огня, который вела Шейша.

Далекие звуки выстрелов свидетельствовали о продолжающейся стычке между другими фрилансерами и организацией «Сокол».

— Хах..?

Хина заметно поморщилась, когда Леннок достал из кармана сигарету «Падение пера» и прикурил ее.

— Этот запах.

Леннок спокойно положил зажженную сигарету в рот и сделал длинную затяжку.

Дым закружился во рту, обжигая горло, а затем попал в легкие.

Почти сразу же он почувствовал, как по телу разливается прилив энергии, заставивший его вздрогнуть плечами.

Это не был непреодолимый кайф невероятное чувство бодрости и жизненной силы.

Он прекрасно понимал, что это действие наркотика и не имеет ничего общего с его физическим здоровьем, но все равно чувствовал себя странно посвежевшим.

Он надеялся когда-нибудь вернуть свое тело к этому состоянию бодрости.

И каждый раз, затягиваясь горькой сигаретой, он вновь обретал решимость.

Он не смирялся со своим нынешним состоянием, а стремился к его улучшению.

С таким настроем он находился здесь, взвешивая каждый выигрыш и проигрыш.

*Клан*

Шейша, извлекая из отсека мотоцикла дымящуюся базуку, заметила:

— Мы неплохо начали.

Это было иронично, учитывая, что начало было положено ею самой.

— Согласно плану, присоединяйтесь к Хине, команде 1 и команде 2 в штаб. Я буду следить за передвижением команд 3 и 4, а затем отступлю.

Команда 1 и 2 под командованием Чена отошли.

Леннок и усиленные команды 3 и 4 составляли силы для этой миссии.

Все они были наняты в качестве вольнонаемных или наемников, поэтому, хотя они и обладали впечатляющими индивидуальными навыками, их групповая координация могла быть не безупречной.

Шейша намекнула, что будет обеспечивать дистанционную поддержку с этого открытого места.

— Это нормально?

Оставить Шейшу здесь одну, несмотря на то что это казалось стандартным артиллерийским решением, было довольно рискованно.

Она сказала, что объединится с командами 3 и 4, но на самом деле, разве она не будет изолирована здесь, запуская артиллерию без прямой защиты?

— Это просчитанный риск, — мрачно ответила Шейша. — На таком открытом пространстве я могу легко заметить любого, кто попытается сбежать из штаб-квартиры. Будет безопаснее, если я войду туда только после того, как удостоверюсь, что ключевые фигуры, такие как Крейг или Яун, все еще находятся внутри.

— Вполне разумно.

Она рассуждала здраво.

Леннок, несмотря на медленное передвижение и мощную огневую мощь, мог охватить весь трудовой лагерь с помощью своей способности обнаружения маны, ему не хватало проворства, чтобы преследовать потенциальных беглецов.

Стратегический ход Леннока - проникнуть в штаб-квартиру, пока Шейша, обладающая ловкостью и дальнобойностью, управляет ситуацией с этой точки.

Выпустив облако дыма, волшебник стремительно развернулся.

Провал был недопустим.

Стоило тайным агентам принять непосредственное участие в операции, как чаша весов уже склонилась в их пользу.

Теперь вопрос заключался в том, смогут ли обе стороны, Леннок и агенты, извлечь из этой миссии желаемые результаты.

И тайна, окружающая намерения Крейга.

«Я упорно изучал некромантию».

Хотя оставалось неясным, чем может помочь изучение магической области, столь отличной от колдовства, Леннок, питая надежду, что его усилия не окажутся бесплодными, быстро отправился в путь, оставив Шейшу позади.

*Кваааанг*

Чен, который выбрался наружу, проломив рухнувший бетонный барьер, усмехнулся, глядя на Леннока.

— Последняя миссия, да?

— Да.

— Давай выложимся на полную. Даже если для этого придется продать душу, чтобы финансировать наше предприятие.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

*Ух*

Шейша, наблюдавшая за тем, как Чен и остальные исчезают вдали, спокойно рассматривала магазин в своей руке.

Магазин, заряженный блестящими, гладкими металлическими ракетами. Она вынула его из отсека и вставила в базуку, приготовившись.

*Уииии*

Одновременно с балансировкой базуки на ее плече пушка подстроилась под боеприпасы.

В унисон с этим из базуки выдвинулись две опоры, чтобы надежно поддерживать ее спину.

Из нижней части магазина выскочил увесистый стержень и уперся в землю.

Вскоре после этого развернутая базука разделилась на более чем пять компонентов, каждый из которых был нацелен в разные стороны.

— Настройка угла стрельбы завершена. Начать последовательную стрельбу подтвержденными 46 зажигательными снарядами. Время до подтверждения попадания: 10 секунд.

Перед глазами Шейши материализовалась голограмма. Из-под нее посыпался шквал формул.

Девушка, которая рассеянно смотрела на это зрелище, жуя жевательную резинку, резко нарушила тишину:

— Лидер команды, он, кажется, несколько отличается от того, что я себе представляла?

— В каком смысле?

Услышав в наушнике недовольный голос Эвелин, она наклонила голову, и громадные формулы под голограммой ускорились.

— Вы упомянули, что он самый одаренный волшебник из всех, с кем вы сталкивались за последнее время. Но почему-то он не очень похож на такового?

*Пухвухвухвухвухнг*

Сразу же после этого базука разлетелась на пять частей и мгновенно выпустила десятки снарядов в разные стороны.

Искры, пляшущие в пасмурном небе, пробили пустынные руины.

*Квагвагвагвагванг*

— Я ожидала увидеть чудака с открученным винтом.

— Если так, то вы глубоко ошибаетесь. — Эвелин облегченно хихикнула. — Такой человек, даже под угрозой приставленного к горлу клинка, скорее выработает стратегию контратаки, чем выразит удивление. Если вы представляете себе кого-то эксцентричного, то сильно ошибаетесь.

Непринужденно ведя беседу, голограмма, парящая над базукой, яростно генерировала формулы.

Все эти процессы не автоматически вычисляются встроенным в базуку ИИ, а напрямую рассчитываются в голове Шейша.

Местонахождение цели, угол запуска, скорость пули и радиус поражения зоны поражения. Продолжительность бомбардировки.

«Тартарос» - специализированное оружие, в котором все программное обеспечение, необходимое для обстрела, находится в руках пользователя, - оснащен всеми необходимыми функциями, чтобы максимально облегчить обстрел.

Она могла в одиночку нести это колоссальное бомбардировочное оружие и передвигаться, потому что в одиночку управляла всеми вычислительными процессами.

Шейша Аруэлл была агентом правоохранительных органов и добилась положения одиночного стрелка благодаря своим врожденным способностям к ментальной арифметике и уникальным сверхспособностям.

— Ладно, неважно. Он ведь внешний сотрудник, верно? После этой операции я передам это ему и наведу справки.

— Лучше избегать ненужных действий.

— А что? Это интересно.

Как только она заговорила и нажала на курок, очередной залп искр начал косить членов «Сокола», разбросанных по строительной площадке.

Односторонний обстрел.

Даже если персонал организации с той стороны относительно не обучен, они неизбежно обнаружат ее присутствие, если по ним будет открыт такой мощный огонь.

Убедившись, что несколько магических траекторий направлены в ее сторону, Шейша усмехнулась и вытянула руку в сторону припаркованного мотоцикла.

*Ча-лур-лурк*

В распахнувшемся отсеке появились десятки боеприпасов.

Она выдернула еще один и смело засунула его в базуку, после чего снова подняла дуло.

Снова материализовалась голограмма, и базука извергла пламя.

Настоящий фейерверк только начинался.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Группа Чена стремительно продвигалась к центру рынка труда.

Наступающие члены организации «Сокол» и горстка темных магов были быстро нейтрализованы другими внештатными агентами.

*Тумп-тумп-тумп-тумп*

— Ух..!

— Что за демонстрация огневой мощи..!

Ответные действия членов организации были весьма агрессивными, но с этой стороны выступало хорошо вооруженное силовое подразделение, тщательно подготовленное к этой операции.

Их стратегия была направлена исключительно на лобовую атаку, но мелкие силы, разбросанные и приближающиеся из разных мест, могли быть подавлены превосходящей огневой мощью.

— ВАН, СЮДА!

— ПРИГНИТЕСЬ И ПРОДОЛЖАЙТЕ ДВИГАТЬСЯ!

— ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ГРАНАТЫ СБОКУ!

Во время боя Леннок и пальцем не пошевелил, но никто не выказывал недовольство.

Около половины отряда, сопровождавшего Леннока, были товарищами, которые вместе отвоевали временную базу в пустыне.

Несмотря на то, что они беспокоились о безопасности Леннока в этой обстановке, ни один человек не сомневался в его способностях.

— Вот оно..!

Вслед за слегка задыхающимся голосом Чена показалась огромная восьмиполосная дорога.

Там, где обычно можно было бы увидеть сотни машин, лежали лишь осколки строений и разломанный асфальт.

Колоссальная расщелина, пересекающая центральную полосу, намекала на мрачную развязку.

И в эпицентре этой расщелины.

Перед огромной воронкой в самом центре 8-полосной дороги десятки фрилансеров напряженно сглатывали слюну.

— Судя по данным о местоположении, это то самое место..?

— Черт, не слишком ли глубоко?

— Мы даже не знаем, что скрывается внутри.

Пока вольнонаемные колебались над кажущейся бездонной ямой, Чен, осмотрев окрестности, быстро заговорил.

— Учитывая наше нынешнее положение, нам лучше пойти внутрь.

— Что?

— Всего один залп артиллерии Шейши уничтожил сотни членов организации под открытым небом. Как вы думаете, сколько их осталось внутри?

При словах Чена вольнонаемные молча обменялись взглядами.

— Ну...

— Если подумать, среди тех, с кем мы сражались на временной базе, было довольно много тех, у кого не было маны.

— Может, нас слишком запугали термином "террорист"?

Уловив их реакцию, Чен обратился к Ленноку.

— Более того, среди нас есть волшебник пятого уровня или выше. Вы понимаете, что это значит? — Чен ухмыльнулся, заметив, как загорелись от предвкушения глаза вольнонаемных. — Понимаете? Все, что от вас требуется, - это следовать и доверять. Тогда вы в мгновение ока получите вознаграждение в пять раз больше обычного.

Леннок молча кивнул, наблюдая за Ченом.

Представляя разумный аргумент, а не просто браваду или моральную риторику, он подтвердил, что эта операция действительно имеет значительные шансы на успех.

Более того, он использовал тот факт, что некоторые из присутствующих в первом и втором отрядах были теми, кто совместно участвовал в наступлении на временную базу.

Это было неоспоримое убеждение.

Ленноку оставалось лишь поверить в убедительную речь Чена.

— Чен прав.

Все обернулись на его ровный голос и посмотрели на Леннока.

Он невозмутимо встретил их взгляд и вынул сигарету из губ. Выброшенная сигарета подпрыгнула в воздухе и упала в расщелину.

[Воспламенение]

[Усиление]

*Вуош*

Оставшийся на сигарете уголек взорвался, превратившись в пылающий ад и раздувшись в огненный шар размером со здание.

Этот прием он мог использовать только в качестве основного средства устрашения при столкновении с Беком Клинтоном.

Но с тех пор прошло много времени и произошло много событий.

Огненный шар, который он только что запустил, был убедительным доказательством того, как сильно развился Леннок.

*Квооооооо*

Мгновение тишины, а затем громдный столб огня взвился на высоту более десяти метров.

— Аааааргх!

— Это... это нападение..!

Все оцепенело смотрели в расщелину, снизу доносились мучительные крики.

Леннок ухмыльнулся, вставляя в рот свежую сигарету.

— Давайте поскорее закругляться и уходить.

Услышав слова Леннока, Чен ухмыльнулся и первым нырнул в расщелину, мимо того места, где исчез огненный столб, а остальные вольнонаемные, словно ведомые, последовали за ним.

Перевод: Капибара

Редакт: Holer

http://tl.rulate.ru/book/85571/3510159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь