Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 117. Дарон

ГЛАВА 117. ДАРОН

*Вуууу!*

Оглушительный крик, от которого у всех, кто находился поблизости, по спине побежали мурашки, разнесся по пустыне.

— Как вы смеете трогать мою базу?! Знайте, что никто из вас не выживет!!!

Молниеносные движения Дарона превратили его в скорпионообразное существо, легко скользящее по песчаной местности, а от его тела исходило обжигающее тепло. Каждый взмах его хвоста создавал взрывные всплески песка, продвигая его чудовищную форму вперед.

Осознав угрозу, другие вольные стрелки стали судорожно втягивать в себя ману, но Дарон ловко пробирался сквозь песчаные дюны, сокращая разрыв с поразительной скоростью. Стремительным движением он налетел сзади на одного из членов Отряда 3.

*Треск!*

Голова несчастного фрилансера лопнула, как воздушный шар, и кровь брызнула во все стороны. Несмотря на щиты маны, двое членов 3-го отряда погибли мгновенно, оставив остальных в ошеломленном молчании.

В панике и страхе все бросились бежать, думая только о выживании.

К их ужасу, из руин базы появилась дюжина фигур, верхом на существах, похожих на верблюдов, но бронированных стальными пластинами. Судя по всему, это были резервные силы, отправившиеся вместе с Дароном за припасами.

*Туд-туд-туд!!!*

Члены организации на своих закованных в сталь верблюдах не просто последовали за Дароном, они стратегически грамотно распределились, отрезая пути отхода и окружая бегущих вольнонаемных.

Наступала усталость, и даже если бы им удалось уйти от преследования Дарона, неумолимые стальные верблюды непременно настигли бы их.

Чен, возглавлявший побег, обратился к Дэйву через наушник:

— Дэйв, ты можешь выиграть немного времени с третьим отрядом? Если все останется так, как есть сейчас, то добраться до грузовика ничего не даст. Нам нужно выиграть время, чтобы выбраться из этого района.

— Ты говоришь мне это сейчас...!

Дэйв зарычал от злости и страха, но мгновение спустя резко изменил свое поведение.

— Я сдаюсь! Я сдаюсь! — Дэйв бросил все свое оружие и поднял обе руки. — Я скажу вам, куда они направляются, только пощадите меня! Я раскрою всю информацию!!!

Чен тяжело вздохнул, ошеломленный столь стремительным и бессмысленным актом предательства, а Леннок лишь покачал головой.

Хотя мысль о мятеже приходила ему в голову, он и представить себе не мог столь быстрой смены поведения.

Вне зависимости от того, что он знал, что последствия могут быть серьезными: он рисковал своим положением в шумном мегаполисе Вулкана и даже ставил под угрозу свое существование в качестве внештатного сотрудника, он был полон решимости избежать безвременной кончины в этот самый момент.

Его решение было небезосновательным, учитывая, что двое членов его команды уже безжизненно лежали в пустыне, залитые кровью.

— Хмф...

Дарон бросил короткий взгляд на Дэйва, прежде чем повернуть свое массивное тело. Дэйв оглянулся с проблеском надежды, но прежде, чем он успел среагировать...

*Бум!*

Огромный металлический хвост Дарона ударил его, отчего его голова разорвалась на мелкие частицы.

— Кто сказал, что вы можете сдаться, сукины дети!!!

Вольнонаемные из 3-го отряда замерли в ужасе, а Дарон с яростным ревом расчленил остальных членов отряда и скрылся под песком.

Откровенное предательство не дало передышки, поскольку опасность продолжала существовать.

Продолжая пробираться через пески, Леннок приложил руку к наушнику и обратился к Хине.

— Хина, почему в характеристике командира базы не упоминалось, что Дарон - такая чудовищная военная машина? Его сокрушительная сила, стальная броня, проворный хвост - все это не имеет смысла.

[Насколько нам известно, такого оборудования не существовало до того, как он покинул базу]. — ответила Хина,

Осознав всю серьезность ситуации, Леннок разразился пустым смехом.

— Значит, они, должно быть, оснастили его новыми модификациями после получения припасов.

[Единственное разумное объяснение в сложившихся обстоятельствах.]

— Как же нам не везет...

— Возможна ли дополнительная поддержка? — спросил Чен, все еще бегущий рядом с Ленноком.

Команда 3 была практически уничтожена, и сохранять строй было бесполезно. Отчаявшись и спасая свои жизни, вольнонаемные нуждались в любой помощи.

Команды 1 и 2 смешались, отчаянно пытаясь ускользнуть от Дарона, который неустанно преследовал их.

[У нас всего три водителя в радиусе 10 км.]

Чен разочарованно воскликнул:

— Проклятье!

Леннок понимал раздражение Чена, но он также знал, что Эвелин уже сталкивалась с последствиями подобного инцидента в прошлом.

Это был не первый случай, когда все пошло не по плану. Было вполне ожидаемо, что некоторые операции столкнутся с непредвиденными препятствиями.

Самый сильный враг, покинувший свой пост, теперь сидел у них на хвосте, хорошо подготовленный для погони. Преследование Дарона постепенно выматывало их.

— Один из членов команды 1 упал с пробитой грудью, а Гехан из команды 2 остался без чувств из-за сильного кровотечение из отсутствующей левой руки.

Члены обеих команд получали травмы, пытаясь защититься от неустанных атак Дарона.

*Дудудудудудудудудуд!!!*

Пулемет Дарона усиливал давление, стреляя каждый раз, когда он появлялся из песка.

От палящего зноя было трудно дышать, и, несмотря на магические способности, даже этим сверхлюдям было сложно справиться с такими суровыми условиями.

Среди этого хаоса Чен и Леннок, которые соображали быстрее всех, переглянулись и кивнули друг другу.

— Я пожертвую половиной своего гонорара за успех. Так что... — начал Чен,

— Ты хочешь, чтобы я выиграл время?

— Этого недостаточно. Если говорить прямо...

— Ты хочешь, чтобы я уничтожил этот хвост.

Хотя они не видели точной формы хвоста, они знали, что он почти 2 метра в длину и является основой впечатляющей маневренности Дарона в пустыне.

Без лишних слов они поняли план друг друга.

*Ссссвак!!!*

Чен, вытащив из-за пояса два кинжала, пробормотал.

— Я убью этого верблюда и прорвусь сквозь окружение. Давайте разделим силы пополам.

— Мы должны закончить это до того, как они обнаружат местонахождение грузовика.

— Конечно.

В одно мгновение два переговорщика, которые торговались и шли на компромисс, резко изменили свой курс почти синхронно.

Клубящийся песок, который неустанно давил на Леннока, резко остановился и изменил свое направление.

Несколько членов команды 2, внимательно прислушивавшихся к разговору Чена и Леннока, а также несколько раненых из команд 1 и 3 тоже остановились на месте.

— Мы действительно можем вынести это...? — заикаясь, произнес молодой человек со способностью хлора, его голос дрожал.

— Мы приняли лучшее решение в сложившихся обстоятельствах, — сказал Гехан, зажимая кровоточащую левую руку.

Понимая, что продолжение бега в их нынешнем состоянии приведет лишь к еще большей потере крови и ускорит их гибель, они решили ждать, пока Чен приведет грузовик, а Леннок будет задерживать Дарона.

Женщина, которая на протяжении всей операции не проявляла никаких эмоций, слабо вздрогнула.

— Возможно, было бы лучше умереть и последовать за Ченом...

— Разве это не похоже на предательство? — спросили некоторые из других вольнонаемных, пытаясь пошутить, но их глаза выдавали их беспокойство.

Леннок, однако, фыркнув, развеял это беспокойство.

— Если бы меня не устраивала возможность выиграть время, я бы не согласился на это предложение.

— Правда? — удивленно спросил кто-то.

С металлическим лязгом Леннок проверил количество патронов в револьвере и дробовике, а затем ответил, убирая оружие в кобуру.

— Нужно убивать.

Покидая временную базу, он выбрал маршрут бегства, не до конца понимая истинную силу их преследователей. Однако, увидев грозное присутствие Дарона и оценив все энергетические сигнатуры, которые он отслеживал, ситуация изменилась.

Убедившись, что в радиусе трех километров больше нет вражеских солдат, Леннок понял, что если им удастся победить преследователей, то впереди больше не будет препятствий.

Несмотря на безразличные слова Леннока, вольнонаемные сохраняли молчание, зная, что лучше не жаловаться на сложность ситуации.

— У нас остались патроны?

— Моя рука ранена, но я могу бежать и отвлекать их, пока ты используешь свою магию.

— С моей способностью маскировки я могу слегка затуманить их зрение. Давайте разработаем стратегию с учетом этого.

Невзирая на легкие или тяжелые ранения, все проверяли свое оружие, надеясь, что оно пригодится в предстоящей битве.

Никто из них не хотел быть просто обузой; все они стремились внести свой вклад.

Леннок не стал их разубеждать. Даже если принять во внимание боевое мастерство Дарона, их помощь мало что изменит, но, по крайней мере, не помешает сражению.

Смахнув прилипший к плащу песок, Леннок погрузился в размышления.

«Осталось примерно половина маны?»

Его магия хорошо взаимодействовала с песком пустыни, позволяя ему бежать, не теряя при этом подвижности. Однако значительное количество энергии было неизбежно израсходовано.

Он достал из кармана сигарету и зажигалку и прикурил. Одновременно он призвал свою ману и воздвиг перед собой песчаную стену.

*Каах!*

Когда барьер сильно деформировался, послышался оглушительный удар тела Дарона.

Почувствовав, как сильный ветер треплет его волосы, он глубоко затянулся сигаретой.

Вместе со странным ощущением, что его тело как будто парит, он заметил общую легкость.

Если раньше сигареты усиливали его физические способности до обычного уровня, то теперь он чувствовал, как через него проходит энергия другого рода.

Разумеется, побочные эффекты, которые он вызывал, пришлось бы пережить только Ленноку.

Тем временем песчаный барьер, воздвигнутый Ленноком, рухнул, открыв свирепое лицо Дарона.

— Привет, песчаный волшебник!

Вблизи его лицо поражало воображение.

Все его неровные зубы были заменены острыми металлическими, а челюсть полностью покрыта железной пластиной, удлиняющей нижнюю челюсть.

Один глаз странно поблескивал красным искусственным глазным яблоком, и даже пучки нервных волокон, свисавшие из его странно заплетенных волос, были видны.

«Он далеко не человек».

Ленноку стало интересно, может ли Дарон с таким лицом дышать и плавно двигаться даже в песках пустыни.

Правильнее было бы назвать его роботом.

— Значит, это ты накрыл мою базу этой гребаной песчаной насыпью, — с ухмылкой сказал Дарон. — Хорошо. Если я заберу твою голову и позвоночник в том виде, в каком они есть, босс закроет глаза!!!

*Гррр!*

Дарон яростно замахал хвостом, создавая сильный напор ветра, а пулемет в его левой руке начал громко вращаться, извергая при этом огонь.

*Тутутуту!*

В ответ Леннок мгновенно скользнул в сторону, подняв песок под ногами.

*Шшш!*

Обычно такие быстрые маневры напрягали тело настолько, что мешали сражаться, но сейчас все было иначе: он чувствовал легкость в теле благодаря действию лекарства.

Даже если бы ему пришлось использовать несколько грубый метод, пока он мог так менять свое положение, возможности Леннока бесконечно расширялись.

*Кланк...!!!*

Задумавшись, он снял дробовик с предохранителя, выпустил заклинание уменьшения и взвел его.

В то же время он сложил три вида магии поддержки стрельбы.

[Усиление]

[Контроль отдачи]

[Перегрев выстрела].

*Таах!!!*

Комбо из выстрелов, призванное максимально увеличить огневую мощь одного выстрела, вспыхнуло. И в мгновение оно попало в хвост Дарона.

*Бум!!!*

Если бы Леннок не сосредоточился на контроле отдачи, высокая огневая мощь могла бы даже нанести ему увечья.

При правильном попадании она могла пробить даже сталь.

*Кваджик!*

Часть хвоста Дарона, который, казалось, защищал его тело, отломилась.

Хотя это была самая тонкая часть, Леннок, отрезавший 1/3 хвоста, отступил и внутренне кивнул.

«Дробовик работает. Это стоит запомнить».

В отличие от магии, сила которой меняется в зависимости от окружающей среды и условий, сила ружья, усиленного магией поддержки стрельбы, фиксирована.

Прочность хвоста Дарона могла бы послужить критически важным показателем, обеспечивающим достаточную помощь в бою.

Однако лицо Леннока исказилось от отвращения, когда он бросил украдкой взгляд на спину Дарона.

— Эй, что за? Ты только что ударил меня?

Это произошло потому, что кончик хвоста Дарона, ранее разбитый пулей из дробовика, начал регенерировать с загадочным квакающим звуком.

— Такая пуля не повредит мой хвост, маленькая пустынная крыса!!!

Регенеративный сплав. Даже если часть снаряжения была полностью оторвана, это был продукт высшего класса, который все равно мог регенерировать.

Он был достаточно прочным, чтобы не сломаться от разумных ударов или огневой мощи.

В итоге пришлось вырвать весь металлический скелетный позвоночник, поддерживающий хвост.

«В любом случае, я планировал убить его, так что это не имеет особого значения».

Возможно, Чен и считал, что проще повредить металлический хвост Дарона, чем убить его, но Леннок придерживался совершенно иной точки зрения.

Волшебник, который мог обстреливать обширные территории так же легко, как дышать.

Вместо того чтобы точно прицелиться и отрубить хвост, проще и аккуратнее было окислить массивное тело одним махом.

Закончив расчеты в голове, Леннок быстро зашевелил пальцами. Он уже решил, какое заклинание использовать первым.

Перевод: Капибара

Редакт:Fenny

http://tl.rulate.ru/book/85571/3510149

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хо-хо-хо, какое прекрасное сражение... 10 из 10
Мне очень интересно как нарисуют Дэрона в манхве, в этом плане наша фантазия все таки гораздо ярче)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь