Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 115. Проливной дождь

ГЛАВА 115. ПРОЛИВНОЙ ДОЖДЬ

Воцарилась тишина.Молодой человек с волосами цвета лайма демонстрировал полное безразличие. Удивительно, но никто не возразил против произнесенных вслух слов. Даже человек с лаймовыми волосами, который безучастно смотрел на Леннока, отступил со сдержанным выражением лица. Ленноку было приятно видеть, что с лица юноши исчезли все признаки враждебности.

Перед началом операции магу хотелось избежать лишних хлопот. Его нетрадиционный подход - демонстрация волшебной силы, устраняющей всякое противостояние, - оказался эффективным.

С чувством уверенности Леннок заключил:

— Значит, решено.

К Ленноку с ухмылкой подошел молодой человек с выбритой ассиметричной головой и татуировкой на ее месте:

— Песчаный маг, редкость даже среди кочевников, проводящих жизнь в пустыне... ты идеально подходишь для этой миссии. Не знаю, как агентам это удалось, но они нашли здесь идеального кандидата.

Протянув руку для рукопожатия и сохраняя зрительный контакт, мужчина представился:

— Чен Крюгер. Я возглавляю первый отряд в этой операции. Мой друг Дэйв возглавляет третий отряд.

— Ван, — ответил тот, пожимая руку Чена, и бросил короткий взгляд на сидящего в кресле светловолосого мужчину.

Возможно, он бросил Ленноку вызов из-за недовольства тем, что тот отвечает за тыл. Каковы бы ни были его мотивы, он не ожидал, что маг так решительно выступит против него. Как только Леннок продемонстрировал свои грозные способности, все возражения исчезли, оставив лишь уважение к его мастерству.

Чен продолжал благосклонно относиться к Ленноку, называя его песочным магом. Способность парня переворачивать сценарий и обращать ситуацию в свою пользу была одной из его любимых магических стратегий. Он чувствовал, что с помощью этой «способностью» можно добиться чего-то большего, но пока это оставалось неуловимой интуицией.

Пока Леннок размышлял, Чен вел содержательные беседы с другими членами команды, быстро оценивая ситуацию. Оказалось, что первый и третий отряды, ознакомившись с навыками Леннока, пришли к соглашению, обсуждая, как продолжить операцию.

Леннока не интересовали тонкости операции, его главной задачей было выполнить основную цель задания. Чен, казалось, гораздо лучше подходил для того, чтобы руководить членами команды, занимаясь этими деталями.

— Ван, могу я обсудить детали нашей скоординированной операции? — спросил Чен.

— Валяй, — ответил Леннок.

Чен поднял три пальца и начал говорить:

— План, предложенная клиентом, очень эффективна, но у нее есть три существенных недостатка. Во-первых, она не учитывает индивидуальные навыки членов команды. Во-вторых, не было предварительного объяснения плана операции. И наконец, успех операции во многом зависит от действий второго отряда. — Чен исподтишка взглянул на Леннока и продолжил, — Первый и третий отряды должны сохранять строй после проникновения на базу и отступить после этого. По сути, если второй отряд не даст результатов, вся операция будет провалена.

Он сделал паузу, обращаясь к Ленноку:

— На мой взгляд, эта операция строится вокруг твоих способностей, Ван. Я прав?

Леннок бесстрастно ответил:

— Я не могу сказать наверняка, поскольку не принимал непосредственного участия в планировании операции. Я просто работал с ними раньше.

— Понятно, — кивнул Чен, на мгновение погрузившись в размышления, прежде чем продолжить разговор.

— Я имею в виду, что во время операции роли каждого отряда должны быть более динамичными, чем сейчас. Хорошо, что роли четко определены, но мы должны избегать неудач из-за повышенной сосредоточенности на индивидуальных обязанностях. Вы все согласны?

— Да.

— Отлично. Слушайте все! — Чен повысил голос, чтобы привлечь внимание членов команды. — Я получил разрешение лидера на внесение некоторых изменений в операцию.

— Команда 1 будет лидером и двинется первой. Команда 2 будет следовать за ней, а команда 3 зайдет с двух сторон от команды 2, создавая маршрут отступления. Как только команда 2 выполнит свои задачи и выйдет, команда 1 будет сопровождать команду 2, а команда 3 сотрет маршрут отступления. Всем понятен этот план?

— …

— В этой операции дело не только в том, чтобы каждый идеально выполнял свои задачи. Нужно быть уверенным в том, что даже если одна из сторон допустит ошибку, мы тут же сможем ее прикрыть. Если команда 1 потерпит неудачу, мы, возможно, не сможем выбраться с этой базы. Я уверен, что все понимают, насколько это важно.

Спокойная и властная манера Чена вызвала естественные кивки членов команды. Леннок молча наблюдал за ним, впечатленный лидерскими качествами Чена и его способностью принимать решения.

Чэн решил рискнуть, войдя первым, когда временная база была в самом собранном состоянии. Он проявил смелость, сделав этот выбор, и взял на себя ответственность за эффективное проведение операции. Леннок не мог не думать о том, что Чену больше подошло бы возглавить такую организацию, как «Дрэйк», а не работать внештатным сотрудником.

Почувствовав мысли Леннока, Чен с застенчивой улыбкой признал:

— У тебя острый глаз. На самом деле я подумываю о том, чтобы открыть бизнес вместе с друзьями.

— Бизнес?

— Да. Для этого нужно много денег, поэтому я здесь и бегаю вот так, — пояснил Чен с легкой улыбкой, после чего переключил свое внимание на предстоящую операцию.

— На сегодня мы достаточно поговорили. Нам нужно дойти отсюда до временной базы, так что давайте двигаться, — сказал он, побуждая команду готовиться к путешествию.

Тем временем Леннок активировал наушник и связался с Хиной - спокойным и механическим женским голосом на другом конце.

— Может быть, оперативная группа начнет принимать участие в операции? Думаю, достаточно наблюдать за борьбой рабочих, прибывших на место.

[Прошу прощения. Давненько мы так открыто не сотрудничали с внештатными сотрудниками с нашей стороны. Хотя мы и планировали операцию, но ждали консенсуса на месте, чтобы правильно расставить приоритеты. — ответила Хина, предлагая оправдание своему бездействию].

Леннок посмеялся над ее ответом, оценив ее умелый выбор слов для оправдания их действий.

[Мы начнем операцию прямо сейчас. Отсюда до временной базы есть множество невидимых песчаных дюн, которые затрудняют передвижение транспорта. Лучше всего оставить транспорт здесь и продолжить путь пешком].

Появилась голограмма, обозначающая местоположение временной базы

«Сокола» в координатах.

[Хотя мы можем оказать некоторую поддержку, когда вы войдете сюда, наиболее важной частью будет ваше решение и действия. Пожалуйста, помните об этом].

Получив указания Хины, Чен подмигнул Ленноку и быстро повел членов Команды 1 к выходу. Лимоноволосый товарищ, пришедший в себя, быстро последовал за ним, оставив позади молодого человека с хлоркой, который затем обратился к Ленноку за советом.

— Ван, может, мне нести тебя, пока мы бежим? — спросил Гехан, предлагая свою помощь.

— Я ценю это предложение, но в этом нет необходимости.

В городе он, возможно, с неохотой принял бы такое предложение, но в пустыне в распоряжении Леннока были другие методы. Песок под ним начал рябить и твердеть, поддерживая его ноги при движении.

«Никогда не думал, что смогу так применить свои исследования в области магии левитации».

Леннок с удивлением обнаружил, что фундаментальные знания, которыми он владел в магии левитации, помогают ему сохранять равновесие во время езды по движущемуся песку. Применив немного магической ловкости, он смог реализовать движение так, как хотел, хотя это был не самый эффективный метод.

Члены Команды 2 с трепетом наблюдали за тем, как Леннок несется вперед по волнам песка.

— Когда я услышал его имя, то не припомню, чтобы когда-нибудь слышал, что он владеет магией песка... — пробормотал Гехан, и остальные кивнули в знак согласия.

«Частицы песка довольно мелкие. Поэтому они хорошо сцепляются с магией».

Леннок понял, что песок более чутко и плавно реагирует на его манипуляции с [Толчком песка]. Вливание маны в песок позволяло ему свободно двигаться, и этот способ не могли имитировать другие вольнонаемные. Похоже, способность Леннока управлять энергией на уровне частиц была весьма влиятельной.

«Мне нужно это запомнить».

Пока Леннок погрузился в раздумья, вольнонаемные увеличили скорость, быстро сокращая расстояние до временной базы, чтобы избежать обнаружения.

Когда они приблизились к базе, Чен связался с ними через наушники, сравнивая координаты и ориентиры на голограмме.

[Начинает проявляться. Всем приготовиться].

[Пожалуйста, закройте глаза].

Холодный голос Хины зазвучал в их ушах.

[Запускаем поддержку].

С далекого неба полетела похожая на проволоку сфера, перехватив лазерный выстрел одной из палаток, только что появившихся над песчаными дюнами. Однако она выпустила тысячи металлических осколков, которые каскадом посыпались вниз, словно серебристый снег, парализуя радар и мешая связи, эффективно скрывая точное местоположение и действия членов команды.

— Красиво, — пробормотал кто-то, любуясь зрелищем, пока бежал на полной скорости.

В этой бесплодной пустыне потрясающее зрелище магического вмешательства в работу базы террористов завораживало.

Накачав ману и ускорившись, Леннок понял, что движение песка было более плавным, чем ожидалось, что дало ему четкий план действий.

[Подъем]

С тихим шепотом огромное количество маны влилось в землю, подняв песок, покрывавший пол пустыни. По пустыне прокатилась волна, похожая на цунами, и песок поднялся в воздух.

[Обратная гравитация]

Леннок широко раскинул руки, и гигантская волна песка высотой более десяти метров устремилась к земле, захлестнув пустыню.

Не обращая внимания на испуганные лица своих товарищей, бегущих рядом с ними, Леннок сосредоточился на потоке маны. В данный момент ему нужна была не магия песка, а масштабное гравитационное заклинание - упреждающий удар, подобный тому, что он использовал в порту.

Песчаные волны обрушились на слабые ограждения и десятки палаток на окраине временной базы, оттесняя их назад и погребая под собой застигнутых врасплох членов организации «Сокол».

— Аааааа!!!

— Это цунами!!!

— Не может быть...!!! Как...!!!

Оружие и магия были малоэффективны против такого стихийного бедствия. Крики и вопли ужаса были поглощены кучей песка, а окраины временной базы опустошены.

Не обращая внимания на изумленные взгляды членов своей команды, Леннок медленно опустил руки и сказал:

— Уходим.

Началась вторая операция в сотрудничестве с агентами - масштабное сражение, в котором участвовало не менее десяти членов команды.

Перевод: Капибара

Редакт:Fenny

http://tl.rulate.ru/book/85571/3394013

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь