Готовый перевод Harry Potter and the true wizarding world / Гарри Поттер и Истинный Мир Магии: Глава 5: Гриндевальд.

-----------------------------------

Именно в выходные я готовился поделиться с Батильдой новой теорией о том, как человек может управлять стихиями без помощи внешних средств, таких как волшебная палочка, когда почувствовал еще одно присутствие в ее доме.

Было хорошо известно, что она была одиночкой и не имела родственников в Британии. Я приготовил свою палочку, когда вошел в ее дом, готовый оглушить незваного гостя, не дав ему или ей шанса на ответный удар. А затем аппарировать с Батильдой в мой дом, чтобы быть уверенным в ее безопасности и затем уведомить соответствующий персонал министерства.

Когда я разрабатывал план быстрого и эффективного разрешения ситуации и вошел в дом, то с удивлением увидел, что в гостиной идет игра в шахматы с молодым человеком, сидящим напротив Батильды, и, понаблюдав за игрой некоторое время, я с изумлением увидел, что выигрывает не Батильда, а молодой человек, который не только выигрывает, но и разрушает все пути к победе одного из самых блестящих умов нашего времени.

Я был настолько заинтригован происходящей игрой, что совершенно забыл сообщить присутствующим о своем присутствии. Я был блестящим молодым волшебником, показавшим такое выступление, что оно стало первым в истории Хогвартса, что сделало меня несколько самоуверенным в своей магии. Настолько, что в этот момент, я был абсолютно уверен, что меня не найдут. Пока я не сниму заклинание, скрывавшее меня для задуманного мной нападения.

В гостиной один из них был блестящим умом с магическими способностями ниже среднего, а другой - молодым парнем не старше меня, и я еще не встречал человека того же возраста, который был бы на равных со мной. Это в сочетании с моей тщательной подготовкой заставило меня не терять бдительности, будучи поглощенным игрой, происходящей в зале.

Меня внезапно вывели из транса, когда я почувствовал, что мое тело онемело и скрутилось так, будто я был связан невидимой веревкой. Я начал паниковать и направил все свои органы чувств на поиски партии, которую не мог ни увидеть, ни почувствовать, даже будучи предельно бдительным. Для меня стало неожиданностью, когда я не смог почувствовать другого присутствия, кроме тех двоих в зале. Прежде спокойный мальчик напротив Батильды теперь смотрел с искренним удивлением, когда чары невидимости вокруг меня были сняты. Я подумал, что удивление вызвано моим внезапным появлением в комнате, но уже в следующий момент был ошеломлен, услышав, как Батильда приказывает юноше снять с меня заклятие, поскольку я был гостем в этом доме, а обращаться с гостями со злым умыслом невежливо.

Когда меня освободили и вручили успокаивающий напиток от юноши, на которого я смотрел с величайшим любопытством, я переключил свое внимание на Батильду, чтобы объяснить, что я делал, пробираясь в ее дом. Вспомнив обстоятельства, при которых меня связали, я услышал, как молодой человек рассмеялся. И сказал ей, что удивительно видеть, как кто-то заботится о ее безопасности, даже живя так уединенно от всего мира. Затем Батильда представила меня молодому человеку, мы пожали друг другу руки и представились, и тогда я впервые узнал имя - Геллерт Гриндевальд.

Батильда встала со своего места, сказав, что уходит ухаживать за своим садом, и что это будет хорошей возможностью для Геллерта испытать себя и выйти из скуки, которую он испытывает из-за ее отсутствия. После ее ухода, Геллерт наблюдал за мной не глазами, а магией, что удивляло как меня, так и его... Когда я легко обнаруживал его чувства, зная, что я внимателен. Затем он ответил на мой вопросительный взгляд, сказав, что действительно слышал о блудном гении, вышедшем из Хогвартса в этом году. Но думал, что это просто преувеличение для продвижения их собственной пропаганды. И что он рад встретить кого-то, кто теперь может понять... И оспорить его взгляды, пока он постигает тайны магии.

Я был, мягко говоря, заинтригован, потому что не слышал о таком удивительном ребенке, который мог бы соперничать со мной не только в магических способностях и универсальности, но и в теории и тактике. Когда я спросил его о недостатке моих знаний, будучи уверенным, что о таком гении обязательно узнают. Он ответил, что нет необходимости показывать свою гениальность, пока он не станет достаточно могущественным, чтобы вызывать изменения своими собственными руками. Я был удивлен, что молодой человек, только что закончивший обучение магии, мечтает что-то изменить, и притом без завоевания политической власти, а исключительно благодаря превосходящей силе.


Мы сели за партию в магические шахматы, обмениваясь информацией и слухами о школе друг друга. Было забавно встретить ровесника, способного поддерживать разговор в том же темпе и на том же уровне, и это стало приятным сюрпризом для нас обоих. Игра продолжалась без перевеса одной стороны над другой более двух часов. После чего нам пришлось прекратить игру по просьбе Батильды, чтобы продолжить ее в другой раз. Так как дома меня ждали братья и сестры, чтобы приготовить ужин.

Мне не хотелось уходить после того, как я наконец-то нашел подходящего знакомого, но я знал, что должен уйти, так как дома меня ждали брат и сестра. И я, и Геллерт решили часто переписываться, так как я мог приезжать только по выходным из-за различных подработок. Эта надежда на нормальную интеллектуальную переписку подняла мне настроение, когда я уезжал домой. Как будто я нашел недостающий кусочек в моей неполной головоломке, которая радовала меня после долгих месяцев разочарований.

------------------------------------

 

Регистрация: Тёмный волшебник - Геллерт Гриндевальд (в молодости).

 

------------------------------------ 

http://tl.rulate.ru/book/85314/2731539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь