Готовый перевод Road to Mastery: A LitRPG Apocalypse / Дорога к мастерству: Апокалипсис в LitRPG: Глава 21.Самые сильные обезьяны

Глава 21.Самые сильные обезьяны

Джек последовал за Гимонками на их территорию.

Они прыгали с ветки на ветку, со ствола на ствол. Очевидно, у них не хватило терпения идти пешком, и Джек побежал трусцой, чтобы не отстать. Ветви наверху скрипели от веса этих мускулистых тел.

По мере того как они ныряли все глубже, появлялось все больше обезьян. Некоторые настороженно смотрели на Джека и держали в руках сухие какашки, готовые к броску. Другие строили ему рожи или подходили, чтобы осмотреть его. Один поднял руку и понюхал подмышку.

Джек рассмеялся; он, конечно, не боялся этих маленьких парней.

Из-за дерева появилась горилла. Все его тело было покрыто темным мехом, в отличие от коричневых обезьян, а желтые глаза пристально смотрели на Джека из-под широкого морщинистого лба.

Конечно, горилла была полна мускулов. Даже на его пальцах были бицепсы. Джек был уверен, что под его шерстью скрывается идеальная упаковка из шести банок.

Обезьяны, ведущие Джека, остановились, начав серию уу-уу-аах. Горилла проигнорировала их; ступая на костяшках пальцев, она приблизилась к Джеку и уставилась на него. С такого близкого расстояния он напоминал ему сварливого старика. Это могло бы быть забавно, если бы не было смутной угрозы.

[Брорилла, 16-й уровень

Вариант гориллы с планеты Грин. Брорильясы живут вместе с гимнастками и обучают их способам тренировки. Именно из—за непревзойденных клювов брорильясов гимонки используют какашки для борьбы - они считают себя слишком слабыми для чего-либо другого.

Брориллы обычно спокойные, уравновешенные животные. Однако, если кто-то причиняет вред их маленьким кузенам или вторгается на их территорию, они сходят с ума.]

Хммм… Значит, не босс.

“Привет, я Джек”, - сказал он.

Горилла мгновение смотрела ему в глаза, затем повернулась к остальным обезьянам. Их разговор состоял из различных обезьяньих звуков, которые Джек не потрудился расшифровать, а также очень выразительных прыжков и языка тела. Одна обезьяна изобразила, что Джек сильный, напрягая бицепсы, а другая сжала кулаки, передавая сообщение, которое Джек не понял.

Впрочем, остальные это поняли. После серии чудесных восклицаний они снова двинулись в путь, направляясь все глубже в лес. Горилла шла впереди, Джек следовал за ней, а за ним тащилось около десяти обезьян.

Джек начал подозревать, что это была не очень хорошая идея. Он продолжал идти.

Однако в душе он был биологом. Пока они шли, всплыли его предыдущие вопросы об эволюционных чертах гиминков. Почему у них все получилось? Естественные хищники? Предпочтения в спаривании?

Оглядевшись по сторонам, он заметил нечто тревожное. Все гиминки вокруг него были женского пола. Брориллы были — конечно же — мужчинами.

О, черт возьми, нет.

Его брови дернулись. Если все брориллы были самцами, как он подозревал из их названия, а все гимонки - самками, это было нелепо с эволюционной точки зрения. Они казались слишком разными, чтобы спариваться. Конечно, у коров и быков были свои различия, но они были одного вида. Были ли эти тоже?

Не поэтому ли Система назвала их двоюродными братьями в описании брориллы? О, да ладно тебе. Это просто смешно.

Джек начал подозревать, что их привычка тренироваться была основана на соревновании в спаривании, но он был больше не в настроении беспокоиться.

По крайней мере, их выходки были милыми. Не каждый день он видел изгибающихся обезьян и горилл. Его не-ученое "я" получало удовольствие.

Лес стал реже. Прибежали еще обезьяны, чтобы принять своего странного посетителя — все женского пола, — заставляя толстые деревья стонать под их общим весом. Появилась еще одна брорилла, присоединившаяся к своему брату после нескольких вопросительных рычаний. Когда два брорилла встретились, они напрягли свои мускулы друг перед другом в знак приветствия, в то время как окружающие гиминки смотрели на них с благоговением.

Джек сдержал смешок. Чем более смешными становились эти обезьяны, тем меньше опасности он чувствовал и тем меньше у него было желания причинить им вред.

В конце концов лес сменился поляной, и Джек мог только смотреть.

Огромный просвет в деревьях был занят рядом инструментов. Там были палки с тяжелыми камнями на обоих концах, наклонные деревянные поверхности, скамейки с рядами гирь над ними, а также примитивная машина, которая позволяла тянуть гири ногами.

Ты, должно быть, издеваешься надо мной.

Это был лесной тренажерный зал, и Джек мог видеть дюжину обезьян, тренирующихся на различных инструментах. Пот стекал по их телам, а мышцы дрожали, когда они выполняли одно повторение за другим. Брорилла тоже тренировался, поднимая несколько каменных гантелей одной рукой, и несколько гиминков окружили его, возможно, восхищаясь его успехами.

Еще один брорилла стоял в центре событий, зорко наблюдая за гиминками и выкрикивая исправления, когда они ошибались в своей стойке. Время от времени его взгляд устремлялся на своего брата, и он кивал в знак мужественного признания.

Когда Джек вышел на поляну, все стихло. Оба брорилла поразили его каменными взглядами, и все разные гиминки бросились снаряжаться какашками — сбоку была запасная куча, так как многие уже изрядно устали от тренировок.

Брориллы, ведущие Джека, инициировали ритуал приветствия вместе с другими брориллами. Каждый из них кивнул каждому другому брорилле в отдельности. Затем, все вместе, они приняли различные позы бодибилдеров и напрягли свои мышцы, в то время как вооруженные гиминки напрочь забыли о Джеке и были ослеплены этой демонстрацией достижений.

Закончив с приветствием, брориллы Джека объяснили своим братанам, в чем была ситуация — к сожалению, Джек не мог их понять, но он прекрасно наслаждался шоу.

Брорилла указал на Джека и указал на отсутствие у него мускулов. Другой пожал плечами, в то время как брориллы Джека вопросительно посмотрели на него. Один бросил ему гантель, которую он легко поймал — или попытался поймать, поскольку проклятая штука, должно быть, весила больше, чем средний человек. Он ограничился тем, что стиснул зубы и пару раз поднял его над головой.

Брориллы одобрительно кивнули. Если быть точным, все они кивнули ему, и он кивнул в ответ каждому из них в отдельности. Находясь в стране горилл, поступайте так, как поступают гориллы.

Внезапно низкий, повелительный рык прорвался сквозь шум. Джек перевел взгляд на край поляны. Там стояло банановое дерево, выглядевшее совершенно неуместно в лесу, но он не заметил его за самодельным лесным тренажерным залом обезьян.

Из-за этого дерева, жуя сразу два банана, вышла самая большая горилла, которую Джек когда-либо видел.

[Большая Брорилла, уровень 25

Вариант гориллы с планеты Грин. Брорилла обычно живут с гиминками и обучают их способам тренировки. Именно из—за непревзойденных мышц Брорилл гимонки используют какашки для борьбы - они считают себя слишком слабыми для чего-либо другого.

Брориллы обычно спокойные, уравновешенные животные. Однако, если кто-то причиняет вред их маленьким кузенам или вторгается на их территорию, они сходят с ума.

Этот конкретный Брорилла крупнее и сильнее большинства, по праву став их старшим братом. Это групповой босс обезьяноподобных монстров Леса Сильных.]

Он был на голову выше Джека даже на костяшках пальцев. По всему его телу под шерстью бугрились мышцы, и он шел с уверенностью многократного победителя Мистер Олимпия. Его большие руки, способные легко выжать человеческую голову досуха, теперь держали по банану в каждой, и он поочередно жевал их, пока его желтые глаза рассматривали Джека.

Несмотря на весь этот хаос, разум Джека настаивал на том, что банановым деревьям не место в этом лесу. Более того, эти бананы странно выпирали, как будто это были согнутые бицепсы, а не фрукты.

[Дерево Банонарм (F-класс)

Ресурс, охраняемый обезьянами Леса Сильных. Бананы, обычно встречающиеся на равнинах планеты Грин, полученные из этого растения, настолько богаты питательными веществами, что могут мгновенно развить мышцы. Говорят, что они также являются редким деликатесом.

Увеличение характеристик - это одноразовый бонус.]

Конечно, это были бы бананы. Почему, черт возьми, нет?

Большая брорилла медленно добралась до центра поляны и остановилась. Четыре брориллы уважительно кивнули, а большой брорилла ответил им всем только одним кивком. Это явно был большой брат, и его глаза были серьезными. Это выглядело не очень дружелюбно.

Джек кивнул, затем попытался быть вежливым.

“Привет, большой брат. Я Джек. Хочешь объединиться против волка? Я уверен, что он скоро начнет есть вас, ребята, если уже не начал ”.

Брорилла уставился на него, не шевельнув ни единым мускулом, которых у него было много. Джек задавался вопросом, сможет ли оно его понять. Обезьяны могли бы — почему не их старший брат?

Наконец брорилла ответил. Он издал серию звуков, в которых Джек не мог разобрать. Он согнул свои гигантские мышцы, указал большим пальцем на себя и, наконец, поднял большой палец вверх.

“Ты хочешь сказать, что справишься с этим сам?”

Брорилла покачал головой, затем развел руками, показывая на всю стаю.

“Вы все собираетесь справиться с этим?”

Кивок.

“Ох. Так вот почему ты так усердно тренируешься?”

Короткая пауза, пожатие плечами, затем еще один кивок.

“Хорошо. Могу я тоже чем-нибудь помочь? Я сильный”.

Большой брорилла посмотрел на него. У него явно были свои сомнения. Джек снова поднял гантель над головой, но на большого брориллу это не произвело впечатления. Он поднял с земли целый жим лежа и бросил в него.

“Что за—”

Джек едва успел отпрыгнуть в сторону, как массивный спортивный инструмент врезался в землю. Он откатился назад.

“Братан! Это было некрасиво! Я не могу поймать гребаный жим лежа!”

Все до единого гиминки и брориллы ахнули. Большой брорилла недовольно нахмурился.

“Что?” - спросил Джек, оглядываясь по сторонам. “Это было что-то, что я сказал?”

Внезапно он забеспокоился. Он был силен, конечно, но он не был уверен в том, что справится с каждой обезьяной на этой поляне и их большим братом, особенно когда упомянутый большой братан разбросал гимнастические инструменты на завтрак. Возможно, приходить сюда было неразумно.

Большая брорилла стояла на задних лапах, достигая девяти футов в высоту. Он указал пальцем на себя, а другим на Джека. Затем два пальца сошлись вместе, и когда они это сделали, один был явно выше другого.

“Ооо, это потому, что я раньше называл тебя братом. Ты большой брат, а я маленький, верно? Это то, что ты хочешь сказать ”, - попытался он. Большой брорилла уставился на него. “Я не возражаю. И все же, могу ли я помочь против волка? Я не знаю, видите ли вы, ребята, Уровни, но это довольно сильно… Я не думаю, что вы сможете справиться с этим только в одиночку ”.

Большой брорилла нахмурился еще сильнее. Он не ответил. Джек продолжил: “Хорошо, может быть, ты сможешь это сделать, но будет легче, если ты позволишь мне помочь. Я примерно такой же сильный, как и ты; когда я здесь, представь, сколько твоих маленьких братишек будет спасено ”.

Второй коллективный вздох. Тело большого брориллы задрожало, напрягая все свои мышцы одновременно. Он пристально посмотрел Джеку в глаза, затем ударил себя в грудь и издал громкий, глубокий рев.

Обезьяны сошли с ума. Они начали подбрасывать какашки в воздух, толкать друг друга и прыгать на месте. Джек был потерян. Он понятия не имел, что происходит, но ему это не нравилось.

Немного успокоившись, гимонки и брориллы побежали вокруг и образовали большой круг вокруг пустой части поляны, а затем продолжали кричать во всю глотку, как это часто делают обезьяны. Большой брорилла перепрыгнул через них и приземлился в круге. Он указал пальцем на Джека, затем на себя, а затем ударил двумя своими большими кулаками.

“О, нет, я не хотел бросать тебе вызов. Я просто говорю—”

Брориллы позади Джека толкнули его, заставив споткнуться в круг, который затем сомкнулся за ним. “Эй!” Большой брорилла зарычал, затем принял боксерскую стойку и запрыгал на месте. Его большие кулаки вращались друг вокруг друга, как мельница.

Джек нахмурился. “Ребята, вы меня выслушаете? Я не обезьяна!”

Они его не слушали. Он фыркнул.

“Прекрасно. Прекрасно! Ты думаешь, я боюсь? Если вы, ребята, не хотите вести себя прилично, я покажу вам, кто здесь главный.

Еще больше бешеных криков, еще больше диких приветствий. Большой брорилла перевел взгляд на Джека, который тоже принял боксерскую стойку.

Джек мог бы справиться с этой гориллой. Это было на 25 уровне, в то время как он подсчитал, что его текущее боевое мастерство находится в середине тридцатых благодаря всем статическим бонусам. Если бы этот большой братан хотел, чтобы ему преподали урок, он бы согласился. В любом случае, став лидером обезьян, в долгосрочной перспективе все стало бы проще.

Могу ли я стать групповым боссом? он задумался, глядя на гориллу из-под своих кулаков.

На мгновение он задумался, что же они увидели. Его мышцы развивались по мере того, как он становился сильнее, и в конце концов покрыли все его тело тонкими, симметричными линиями. Он был похож на совершенного варвара и столкнулся лицом к лицу с огромной гориллой. Он был воином.

Этот образ зажег огонь в его сердце. Что-то привлекло его. Может быть, это был непрекращающийся крик, который наполнял его уши; может быть, это была жажда битвы вокруг него, или очарование победы в публичном бою; может быть, это было волнение от бокса с гребаной гориллой.

Как бы то ни было, Джек почувствовал, что впадает в состояние разума, которого он не часто достигал. Все его сражения до сих пор были отчаянной борьбой не на жизнь, а на смерть. Там не было места ни для чего другого.

Здесь, где он был призван доказать свою мощь против достойного противника, все было по-другому. Честно говоря, даже если бы он проиграл, он чувствовал, что обезьяны не убьют его. Его первобытные инстинкты не взяли верх мгновенно и полностью, как это было всегда. Там было место и для других вещей.

Он чувствовал напряжение предстоящей битвы. Предвкушение. Страх. Тревога. Он стал лучше осознавать себя, и благодаря этому он увидел ту сторону битвы, которая обычно оставалась скрытой.

Впервые он боролся не за свою жизнь, а за себя. Чтобы доказать свою состоятельность. Чтобы чего-то добиться. Чтобы стать великим.

И когда Джек исследовал этот аспект битвы, стена в его сознании немного треснула. Он испытал на себе разрушающий мир кулак лысого человека в мире водопадов. Он видел это со многих сторон, размышлял о его секретах, и от вида одного удара он почерпнул так много вдохновения о том, что на самом деле означает драться.

Он был на пороге чего-то великого, чего-то титанического, но его все еще останавливал тонкий барьер. Чего-то не хватало. Теперь этот барьер дал трещину, и большая брорилла поможет ему полностью его преодолеть.

Горилла атаковала. Джек сделал то же самое, и они начали боксировать.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Спасибо за прочтение

http://tl.rulate.ru/book/84056/2702481

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кстати - банан это трава а нифига не дерево. Уж доктор (почти) по биологии должен шарить в таких вопросах. Или он только по самкам гадюки спец?
Тады ой.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь