Готовый перевод Road to Mastery: A LitRPG Apocalypse / Дорога к мастерству: Апокалипсис в LitRPG: Глава 18.Король

Глава 18.Король

Джек и каменный медведь продолжали танцевать по лесу, разрывая его на части. Полетели деревья, кусты и камни.

Через десять минут руки Джека отяжелели. Экстаз, вызванный насилием, угасал. Его мысли становились все медленнее. Его увертки были небрежными, его удары пропускались мимо ушей. Не раз он уклонялся лишь на волосок. Он чувствовал головокружение, изнеможение, и мир плыл у него перед глазами.

Медведь был не менее встревожен. Он значительно замедлился. Его удары были вынужденными, с четкими интервалами между ними. Он тоже тяжело дышал, а один раз даже потерял равновесие и упал на землю, прежде чем снова подняться. Его ярость не утихла, но был предел тому, сколько могло выдержать его тело, особенно после того, как его десять минут подряд избивал человек с 44-й Силой.

У Джека тоже были свои пределы.

Человеческое тело наложило на себя множество ограничений. Мышцы могли работать только с эффективностью 30%, а мозг поддерживал свои процессы на низком уровне. В чрезвычайных обстоятельствах эти ограничители были сняты; так женщины поднимали машины, чтобы спасти своих детей, или как взрослые мужчины могли сражаться с волками.

Если довести его до предела, человеческое тело было сильным еще до появления Системы. Люди были одними из самых сильных животных в своей весовой категории, даже сильнее большинства видов обезьян, и они могли решительно проиграть только гориллам или крупным волкам.

Когда дело доходило до драки, они могли высвободить невероятную силу и не чувствовать усталости. Люди могли наносить удары быстро, сильно и неистощимо.

Однако эти ограничители существовали не просто так. Чтобы высвободить такую силу, человеческое тело разрушало само себя, и это могло длиться лишь небольшое количество времени. Десять минут уже прошли.

Джек чувствовал, как горит все его тело, и не в хорошем смысле этого слова. Его мышцы болели, готовые вот-вот лопнуть. Его разум был затуманен, перегрет и перегружен работой. Он чувствовал, как его сознательный контроль над собой ускользает, погружаясь в дремоту, и теперь он действовал только инстинктивно.

Удар, уклонение, уклонение, удар. Утка, скольжение, удар. Удар. Утка.

Медведю было больно с каждым шагом, который он делал. Джек чувствовал, как многие его кости ломаются под его кулаками, и многие его органы дрогнули, но он все еще стоял. Он отказывался падать. Это было медленно, но неумолимо.

Джек тоже продолжал идти, но его силы иссякли. Он бросил в медведя все, что у него было, и его душа истекала кровью, когда он заставил себя собрать еще больше энергии.

Отступление было невозможно. Один из них убьет другого.

Следующие пять минут прошли как в тумане. Джек не был уверен, что происходит. Медведь все еще стоял, это все, что он знал. Она все еще время от времени налетала на него, все еще переворачивала свое тело. Он едва увернулся, собрав всю свою энергию, чтобы броситься в сторону. Он мог продолжать идти только потому, что медведь сильно замедлился.

Он даже трижды падал, спотыкаясь в попытке увернуться. Каждый раз сладкое избавление от сна почти захватывало его; и каждый раз он заставлял себя открывать глаза, заставлял свое тело терпеть боль и продолжать идти. Джек отказывался умирать. Он отказывался проигрывать.

Он был ранен в несколько частей своего тела. Царапины покрывали его обнаженную грудь и спину, а три длинных пореза покрывали правую сторону ребер. Он не помнил, был ли он ранен. Его десны кровоточили от скрежета, и он потерял всякую чувствительность к рукам. Он даже не знал, как они оставались сжатыми; вероятно, они застряли.

В сознании Джека не было боли, только безграничное истощение, но это было хуже, чем любая боль, которую он испытывал на протяжении всей своей жизни. Только огонь шамана гоблинов был близок к этому, но это длилось всего мгновение, в то время как нынешние мучения Джека растянулись до бесконечности.

Они даже больше не двигались. Оба врага были неподвижны, нанося друг другу удары всякий раз, когда находили в себе силы.

Медведь низко зарычал. Он кровоточил изнутри, из многих мест, и его кости были треснуты. Он больше не мог стоять; только его руки все еще двигались, и он выбросил их, как камни, чтобы поразить человека перед собой, своего злейшего врага. Он старался изо всех сил.

Во вспышке просветления глаза Джека встретились с глазами медведя. Он видел гнев, ненависть, изнеможение. Медведь хотел лечь и уснуть, и он тоже, но никто из них этого не сделал. В глазах медведя Джек нашел понимание и признание, как и медведь в его глазах. Они признали боль и решимость друг друга.

Они молча согласились выложиться по полной, пока кто-нибудь из них не умрет. Они не знали, кто победит.

Разум Джека затуманился. Его движения были настолько легкими, что не были подобающими увертками, но медведь промахнулся сам по себе. Он больше не мог целиться, а после очередного удара в лицо тоже ничего не видел.

Двигайся. Удар. Удар. Уклоняйся. Удар. Удар.

Джек тоже ничего не видел. Его зрение было затуманенным. Когда он уклонялся, он следовал узорам, выгравированным на его теле, не реагируя ни на одну из атак медведя.

Удар. Удар. Удар. Двигайся. Удар. Мо—

Джек поскользнулся, упал и остался там. У него больше не было сил стоять. У него тоже не было воли; каждая частичка его существа уже обескровлена.

Он мог только ждать там, лежа лицом вниз на земле, пока придет смерть. Когда его сознание рассеялось, Джек не винил себя и ни о чем не сожалел. Он старался изо всех сил. Этого просто было недостаточно.

Джек проснулся от хрюканья у самого уха.

“Ооо...” Он застонал. Маленький кабанчик рядом с ним, испугавшись, убежал.

Напряженными, болезненными движениями Джек заставил себя перевернуться. Он открыл глаза и обнаружил над собой морду каменного медведя, который пристально смотрел, думая, какую часть его съесть первой.

“Кра—” Он попытался откатиться, но его тело не слушалось. Он запоздало осознал, что испытывает сильную боль, и издал еще один стон, на этот раз более громкий. Он свернулся калачиком на земле и надеялся, что это быстро закончится. Шепот в его затылке говорил, что медведи начинают с ног или внутренностей — в любом случае ужасная смерть. Джек надеялся, что волшебные медведи были более эффективными.

Однако, хотя он и ждал, челюсти не сомкнулись вокруг его тела. Он снова оглянулся.

Медведь был там, но он не двигался. Он был мертв, распростерт на земле и истекал кровью во многих местах. Камни на его шерсти были разбиты, а угрожающие желтые глаза все еще были открыты.

Неужели я... убил его?

Джек испустил громкий вздох облегчения, затем поморщился, когда его грудь поднялась от боли. Когда он упал, медведь уже был мертв. Может быть, он умер давным-давно. Кто знает, сколько времени он провел, сражаясь в одиночку?

Синий восклицательный знак мигнул в уголке его зрения, и Джек приказал ему открыться.

[Повышан уровень! Вы достигли 18-го уровня.]

[Повышан уровень! Вы достигли 19-го уровня.]

[Повышан уровень! Вы достигли 20-го уровня.]

[Повышан уровень! Вы достигли 21-го уровня.]

[Повышан уровень! Вы достигли 22-го уровня.]

[Босс Земного Медведя побежден! Хотели бы вы убрать группу? Y / N]

Был еще один экран, но Джек усилием воли убрал его подальше. Он снова вздохнул. Это было слишком сложно воспринять, но он мог двигаться медленно.

Во—первых, он разделил все дополнительные очки - их было много — поровну между своими физическими характеристиками, как он делал до сих пор. Впервые за долгое время рост был заметен. Он почувствовал, как его мышцы восстанавливаются и становятся жестче, как железные струны. Он почувствовал, как его конечности становятся легче, легко подчиняясь его воле. Он почувствовал, как все его тело затвердело, кожа натянулась — довольно пугающее ощущение.

Наконец он почувствовал, как кожа на его стертых костяшках пальцев восстанавливается, и на этот раз они казались сделанными из металла. Несмотря на боль, он ухмыльнулся. Это было мило.

Недолго думая, он развернулся и ударил кулаком по ближайшему дереву. Кора взорвалась в месте удара, и более мягкая ткань за ней вырвалась наружу силой Дрели.

Ухмылка Джека стала еще шире, прежде чем он поморщился. Его травмы только что усугубились. Это было глупо, но он также был слишком взволнован, чтобы не испытать свою силу. Было удивительно, как он продолжал расти дальше того, что его разум считал пределом.

Теперь он был сильным.

Дополнительные очки не исцелили его волшебным образом, но они помогли немного восстановить его энергию. Вместе с энергией пришла мысль, и вместе с мыслью Джек понял, что ему нужно убираться отсюда к чертовой матери. Медведей привлекал запах крови, а также, учитывая его удачу, и босс Подземелья, который любил перекусить Медведеми.

На самом деле, это было довольно несправедливо с его стороны. Джеку было на что жаловаться, но удача не входила в их число.

Он заставил свое тело встать, прежде чем посмотреть на экран состояния.

[Босс Земного Медведя побежден! Хотели бы вы убрать группу? Y / N]

Он почти рефлекторно ответил "да". Затем он почти рефлекторно ответил "нет", прежде чем, наконец, снова убрать экран.

Он не хотел уберать медведей, так как волчьему боссу нужно было чем-то питаться, пока он становился сильнее. Однако говорить "нет" прямо сейчас тоже было нехорошо; что, если он встретит медведя на обратном пути? Он не мог сражаться в своем нынешнем состоянии. Ему нужно было как можно скорее добраться до ледяного пруда.

Поскольку Система не давала ему никаких временных ограничений, он просто игнорировал экран. Если бы за ним пришел медведь, ему пришлось бы уничтожить их.

Однако почему здесь до сих пор не было ни одного медведя?

Солнце уже клонилось к горизонту, а это означало, что Джек проспал самое большее час. Может быть, медведи еще не осмелились приблизиться к логову вожака, но они это сделают. Ему нужно было убраться отсюда.

Оставалось проверить последний синий экран. Вероятно, это была самая большая награда, которую он получил от боя, но Джек решил, что это может подождать. Он и так уже достаточно долго медлил.

Со стонами и тяжелым дыханием Джек потащился прочь. Левой рукой он держался за ребра правой, там, где медведь поцарапал его своими когтями. Каждый шаг причинял боль; вероятно, там что-то треснуло, если не сломалось.

Обратный путь был болезненным. Не агония, какой была сама битва, но, тем не менее, болезненная. Ему пришлось несколько раз останавливаться, чтобы отдохнуть, всегда опасаясь, что волк, медведь или даже обезьяна нападут на него из ниоткуда. Его битва с каменным медведем не была скрытной; кто знал, что его ждет.

В конце концов, однако, он добрался до своей пещеры без происшествий. Он заставил себя пройти через узкий проход, стиснув зубы, чтобы не закричать, затем быстро нырнул в ледяной пруд.

Пруд предлагал исцеление, но все имело свою цену; в данном случае ценой была мучительная боль. Ребра Джека так похолодели, что он подумал, что его душа сейчас замерзнет. Ему казалось, что иглы сшивают его кости вместе, как будто его кожа была сожжена и на ее месте выросла новая.

Десять минут спустя Джек выполз из пруда и лег на твердый камень, более благодарный, чем когда-либо, за его ровную температуру. Он почти заснул, прежде чем вспомнил, что ему нужно сделать еще одну последнюю вещь — для пущей убедительности.

Он открыл последний экран состояния, который отложил на потом. Его величайшая награда за битву.

[Поздравляю! Достигнут 20-й уровень. Приобретен новый классовый навык.]

~~~~~~~~~~~~

Спасибо за прочтение

http://tl.rulate.ru/book/84056/2701954

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь