Готовый перевод Momo The Ripper / Момо-Потрошитель: 14 - Мне платят недостаточно, чтобы разбираться с этим

— Я ни за что не присоединюсь к культу некромантов.

— Это культ некромагов, и... ну, это не культ, — Момо демонстративно скрестила руки на груди, — Это такое место, где единомышленники могут тусоваться вместе и оттачивать свое мастерство.

Момо глубоко осознавала, что это звучало так, словно она проводила кампанию в поддержку Саентологии.

— Именно! — подчеркнул он. — Их мастерство в некромантии!

Момо фыркнула:

— Среди прочего!

Все шло не так, как планировалось. Даже её новые очки харизмы не могли ей помочь — этому мальчику было очень трудно продать что-либо. И она не была продавцом, несмотря на то, что думала о ней Валерика. В лучшем случае она была возвеличенной курьершей.

— Я уже нахожусь в списке наблюдения графа. Я не собираюсь рисковать своей шкурой ради кучки некросов.

Момо предположила, что это была разумная мысль. Она тоже не была точно уверена, почему рисковала своей шкурой ради кучки некросов. Они не так уж много для неё сделали, лишь дали прогорклую конюшню для ночлега и несколько украшений. Ещё, гипотетически, работу. Она решит, насколько это достойно, когда придет день выплаты жалованья.

Если копнуть поглубже, то была только одна реальная причина, по которой Момо оставалась верной.

То, что они... ладно, Валерика заставляла её чувствовать. Как будто она была способна на большее. Она верила в неё. Момо достаточно долго жила без этого чувства, чтобы знать, что ради него стоило остаться.

Момо плюхнулась на диван и закинула ноги на кофейный столик.

«Эх.»

Ей придётся сделать это сентиментальным способом.

— Каковы твои цели, Трент?

Он проигнорировал ее:

— Ты устраиваешься слишком удобно. Я не особо приглашал тебя на чай.

Тем не менее, она продолжила:

— Ты планируешь остаться в этом доме навсегда? Чего ты хочешь от жизни?

Трент замолчал, задумавшись.

«Да!»

Новый интеллект Момо снова пригодился — она читала наизусть речь, которую толкал ей её школьный консультант по воспитанию.

Конечно, этот разговор закончился тем, что Момо потратила 80 000 долларов на диплом по искусству, который она так и не получила. Не то чтобы в этом была её вина — она буквально умерла.

Он медленно опустился на сиденье, тяжело вздохнув.

— Я не знаю.

Момо нахмурилась — она уже слышала это раньше. Из её собственных уст. Он, по-видимому, также получил дословный сценарий разговора, который у нее был со своим консультантом по воспитанию.

— Ну и что? Ты хочешь жить здесь вечно, ничего не делая, и лишь кормя свою собаку коровьими костями?

Он прижал колени к груди:

— Нет, очевидно, нет. Я хочу быть [Тёмным Вором], совсем как моя мать. Я достаточно хорошо обращаюсь с её кинжалами, но я паршивый колдун. Я хочу учиться у самых могущественных магов Алоиса.

В его глазах засиял огонек. Крупица истинного вдохновения.

Момо ухмыльнулась, — «вот так, поклёв пошёл, можно подсекать». Она наклонилась вперед, натягивая ту же самую улыбку, отражающую замышление чего-то нехорошего, которой всегда одаривала её Валерика.

— А ты знаешь, где много могущественных магов?

Он сверкнул глазами:

— В колледже магов?

— Нет... я имею в виду, да, но нет. В Рассвете Морганы. Это дом мага ранга экскалибура. Итак, во скольких колледжах магов есть такие?

Это должным образом привлекло его внимание.

— Маг ранга экскалибура? Ты лжешь. Таких всего несколько во всём Алоисе.

— Да, и одна из них мой босс, Валерика, [Некромаг], — усмехнулась она. Она действительно получала огромное удовольствие от всей этой истории с «Я работаю на Валерику». Вероятно, однажды это выйдет ей боком, но сегодня был не тот день, так что она собиралась продолжить доить этот факт.

— Вау. Это довольно круто.

— Конечно, это так, — кивнула она.

«За исключением тех случаев, когда это ужасно»

— И я могла бы... наставлять тебя. Учить тебя всем моим чрезвычайно крутым навыкам.

Это привело его в меньший восторг.

— На каком ты уровне? Типа седьмом?

Она начала потеть. Предполагалось, что седьмой уровень — это мало?

— Эм... вообще-то, тридцать седьмом.

Его глаза выпучились:

— Не может быть. Тогда используй [Вызов Зверя Адского Пламени].

Момо нервно рассмеялась, вытирая пот со лба. Она забыла, что были причины, по которым она не лгала. У неё это получалось ужасно.

— Зачем мне... зачем мне вызывать его здесь? Это напугает цербера.

Трент нахмурился, глядя на собаку. Щенок мирно спал. Одна голова храпела, другая пускала слюни, последняя ухмылялась, обнажая ряд острых зубов.

— Это хороший довод, — вздохнул он. Он снова поправил очки, глубоко задумавшись над предложением.

После нескольких долгих мгновений он сказал:

— Я обдумаю это, но есть несколько условий, которые ты должна выполнить.

Момо застонала. Для мальчика, едва ли старше младенца, он определенно был требовательным.

— Во-первых, я приведу цербера, — сказал он, потрепав собаку по животу.

Момо внутренне приободрилась. Это играло ей на руку.

— Во-вторых, я остаюсь жить здесь и прихожу на рассвете только на уроки. Я не буду жить в вонючем старом форте.

Момо поморщилась. Ему хотелось бы, чтобы новобранцы жили в нём.

Тем не менее, это была двойная победа для Момо. Валерика могла бы снова накричать на неё, если она привела бы домой ещё каких-нибудь «соседей по комнате».

— Это прекрасно, — кивнула Момо в ответ на его «требования», — Но тебе придется позволить нам позаимствовать цербера. Для... эм... программы дневного ухода за собачками.

— ...Чего?

— Программы дневного ухода за собаками-нежитью, — повторила она, пытаясь излучать уверенность, — Это то, чем я занимаюсь. Это программа для нежити и демонических животных, которым нужен дом. Мне, эмм, нужна хорошая собака, которая была бы отличным образцом для подражания, и на которую другие собаки могли бы равняться. Цербер кажется именно таким хорошим мальчиком.

Трент непонимающе посмотрел на неё.

— Это звучит нелепо и фальшиво.

— Это одновременно и чрезвычайно реально, и не смешно, — сверкнула глазами Момо. — Попробуй рассказать это животным, за которыми я присматриваю. Это их дом заместо ада.

Он покачал головой, но в конце концов сдался.

— Я всё ещё смогу с ним видеться?

Момо смягчилась:

— Да, конечно. Ты можешь забирать его в конце каждого дня.

Он посмотрел на гигантскую груду костей, лежащую на земле.

— Я полагаю, было бы неплохо, если бы мне не приходилось иметь дело с его кормлением, — вздохнул он. — Я бы не возражал, если бы это стало твоей проблемой.

Момо поморщилась:

— Как мило.

— Тогда ладно. Я сделаю это, — он вскинул руки в воздух, — Сколько всё будет стоить?

Момо наклонила голову:

— Что? Что ты имеешь в виду?

— Сколько будет стоить там учиться? — сказал он, словно это было очевидно.

Лицо Момо покраснело. Она даже не подумала о том, чтобы попросить у него денег. То, что она забрала собаку у него из рук, было достаточной победой. Но она была не из тех, кто упускает такую возможность.

Она ломала голову.

«Сколько с него взять?»

Учитывая, что она видела шляпы, которые продавались более чем за 500 золотых монет...

— Тысяча золотых в месяц за обучение и триста в месяц, выплачиваемые непосредственно мне, за дневной уход за собачкой.

— Но я даже не просил о собачьем дневном уходе...

— Цена окончательная! — Момо прервала его прежде, чем он смог указать на очевидное.

Он вздохнул и пожал плечами.

— Ладно, неважно. Это меньше, чем берёт уборщица.

Улыбка Момо погасла. Конечно же, как могло быть иначе, это ведь была она.

— Это... хорошо, отлично, неважно, — сказала Момо, протягивая руку, — Договорились?

Он уставился на её руку сквозь очки, очевидно, не привыкший к такому виду заключения человеческих контрактов. Не то чтобы Момо тоже была каким-то экспертом в этом, но она видела, что именно так заключались сделки в Безумцах.

Через мгновение он вяло пожал её:

— Договорились.

— Замечательно, — улыбнулась Момо, — Ты можешь оплатить аванс наличными или в кредит.

— В кредит?

— Ох... неважно.

---

「Вы получили 1430 золотых монет.」

「1300 монет + 130 монет от [Процентов]」

「Поздравляем! За то, что вы убедили двух человек подряд платить ежемесячную плату вашим работодателям, вы получили навык [Аферистка].」

「[Аферистка]: Вы хитрая обманщица, умеющая читать людей. Пытаясь заключить с кем-то сделку, вы можете использовать навык [Аферистка], чтобы узнать об одном из его основных страхов или желаний.」

---

Она покинула дом Трента, пообещав, что уроки начнутся в следующую среду. Она даже не была уверена, что Рассвет Морганы предоставляет уроки, за исключением того, что Валерика давала их в очень специфическом формате. (Момо вздрогнула при воспоминании.) Тем не менее, она была уверена, что сможет заставить Верховного Некромага поэкспериментировать с этой концепцией в обмен на постоянный доход в 1000 золотых каждый месяц.

Теперь оставался только вопрос о графе. Она могла бы просто оставить его ни с чем — оставить золото себе, сбежать в горы. Но что-то в её растущем маленьком рациональном мозгу подсказывало ей, что это плохая идея. А ещё это означало лгать ему и говорить, что всё в порядке. В гостиной Трента абсолютно точно происходила некромантическая активность. Но некромантическая активность была везде, куда бы Момо не пошла.

Она застонала. Для Момо это было слишком много решений.

Она изучила карту графа. Оставалось исследовать два места: дом могильщика и поместье герцогини Лионе Баумфройнд. Дом могильщика звучал скучно — и очень некромантично, — поэтому она решила начать с герцогини. Может быть, у неё по крайней мере нашлось бы немного денег, с которыми она могла бы расстаться.

---

Поместье Баумфройнд располагалось на краю горы. Оно было расположено на окраине Бруды, спрятанное за деревьями и полями. Поместье было построено в якобинском стиле — или, по крайней мере, в некотором приближении к нему. Оно было большим, с высокими треугольными крышами и широкими оконными нишами, в которых располагались многостворчатые окна.

Момо прошла по гравийной дорожке к поместью, миновав высокие мраморные ворота. Её рука чесалась взяться за уголёк — это был как раз такой пейзаж, который она любила рисовать.

Сопротивляясь порыву, она дважды постучала в дверь. Целая минута прошла без ответа, поэтому она уступила своему желанию и достала уголь и альбом для рисования. Она решила сесть рядом с поместьем, всматриваясь в детали его фасада. Она набросала примерно половину рисунка, прежде чем её грубо прервал ошеломляющий булькающий звук.

— Гллуррргглуррг.

Момо резко повернула голову, и тут же оказавшись лицом к лицу с зомби. Булькающая фигура выглядела как расплавленная версия человеческого существа, зеленая кожа свисала до земли, голубые вены и треснувшие кости выступали наружу.

Она тут же закричала.

— Отойди от меня! — закричала она, бросив в него угольком. К её большому ужасу, зомби впитал его в свою кожу. Не обращая внимания на её попытку отпугнуть его, зомби, пошатываясь, направился к ней. Он обладал беспрецедентной скоростью, почти достав Момо. Она отпрыгнула в сторону, её сердце бешено пыталось выпрыгнуть из груди.

Внезапно она почувствовала огромную благодарность за подаренные Валерикой украшения.

Она просмотрела свою внутреннюю книгу заклинаний, вспоминая, есть ли у неё какие-нибудь боевые навыки, которые можно было бы использовать против него. Она сглотнула — там был только один.

— Спасибо тебе, Девола, — прошептала она себе под нос.

Когда зомби покачнулся на пятках, готовый снова броситься в атаку, она выкрикнула его название.

— [Танец Костей]!

Зомби замер. Его конечности начали подёргиваться. Мгновение он сопротивлялся, рыча все громче и громче, пока его тело не сдалось и не начало извиваться в жутком вальсе. Момо с ужасным любопытством наблюдала, как существо кружилось само по себе. В отсутствие партнера монстр бесконечно вращался, пока не рухнул.

Как раз в тот момент, когда она собиралась отпраздновать это, она услышала другой звук позади себя.

Дверь поместья начала раздуваться, неизвестная масса давила на нее изнутри. Звуки стонов становились все ближе и ближе, пока дверь не поддалась под их весом — гигантский комок плоти зомби с грохотом упал на землю. На мгновение он замер, приходя в себя, но затем снова начал двигаться. Он представлял из себя десятки конечностей, глаз и ступней, целью которых была Момо.

Момо ошибалась раньше — разговаривать с раздражающими мальчиками-подростками было нормально. Терпимо. Даже выживаемо.

За то, чтобы иметь дело с этой... гигантской единой массой ужасающих зомби, ковыляющих прямо к ней, ей платили недостаточно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/83860/2746586

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь