Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 174 - Хорошо вокруг тебя

Шэн Ли и Ин Лили сидели на сиденье, когда им сообщили, что Сунь Лǎohǔ прибыл в резиденцию. В зале также находились губернатор Цзы и генерал Сяо. Генерал Ван привел туда Сунь Ли.

Когда Сунь Ли вошел туда, его глаза встретились со взглядом наследного принца. Он тут же опустил их и встал на колени. Шэн Ли захихикал, увидев это. "Ты называешь себя тигром, но мне твои действия кажутся иными", - заметил Шэн Ли.

"Ваше высочество, простите меня", - сказал Сунь Ли.

"Просить прощения после провозглашения правителем этой провинции тебе не к лицу, Ли", - заявил Шэн Ли. "Как твоя спина?" спросил Шэн Ли.

Сунь Ли поднял голову и тут же опустил ее. "Ты правильно мыслишь. Это я ударил тебя той ночью. Знаешь ли ты, как сильно я хотел убить тебя в тот момент?" пробормотал Шэн Ли и встал с трона. Он подошел к Сунь Лǎohǔ и между пальцами схватил его за волосы.

"Ты думал, что я не приду сюда? Как ты посмел обмануть мои глаза?" спросил его Шэн Ли. Губернатор Цзы сглотнул, подумав, что наследный принц убьет Сунь Лǎohǔ там.

Сунь Ли закрыл глаза, так как хватка Шэн Ли на его волосах становилась все крепче. "Губернатор Цзы, вы должны уйти отсюда. Я думаю, что вы в конце концов заболеете, потому что я собираюсь жестоко убить этого человека", - приказал Шэн Ли губернатору Цзы, который склонил голову и вышел из зала. Дверь закрылась, и теперь там находились только четыре человека - Шэн Ли, Ин Лили, Ван Хао и Сяо Чжань.

"В лесу многие пытаются стать царем леса, но в итоге всех побеждает лев. Ты выбрал для себя красивое имя и использовал приемлемую стратегию, чтобы править моим народом". Во время разговора Шэн Ли тянул Сунь Ли за волосы, отчего у того появилась резкая боль в голове.

Шэн Ли отпустил эти волосы и отступил назад. "Скажи мне, кто за всем этим стоит?" спросил Шэн Ли и протянул руку. Сяо Чжан протянул меч Шэн Ли, тот взял его и опустил руку.

Не получив ответа, Шэн Ли сказал: "Не заставляй меня повторять свои слова. Я сохраню тебе жизнь до того дня, когда ты назовешь имя того, кто стоит за всем этим". Шэн Ли направил меч на щеку Сунь Ли и слегка двинул сверху вниз. Получился порез, и кровь начала капать с его щеки.

"Ваше высочество, если я скажу вам имя, то где гарантия, что вы не убьете меня после этого?" задал вопрос Сунь Лǎohǔ.

"Хороший вопрос! Но что, если ты будешь умолять о своей смерти?" спросил его Шэн Ли. Сунь Лян поперхнулся. На его лбу выступили бисеринки пота, когда он почувствовал меч на тыльной стороне своей правой ладони, которая лежала на полу.

"Я слышал, что ты увлекаешься игрой в "Ручной нож"", - услышал Шэн Ли. Он думал, что меч проткнет его руку, когда Шэн Ли отдернул его. "Дай мне нож", - сказал Шэн Ли. Сяо Чжан подошел к столу и принес оттуда нож.

Шэн Ли посмотрел на острое лезвие ножа и встал на колени. "Посмотри мне в глаза", - сурово сказал Шэн Ли. Сунь Лǎohǔ поднял глаза, когда почувствовал нож на тыльной стороне своей правой ладони. "Сколько людей потеряли свои руки из-за этого?" спросил его Шэн Ли.

"Я не знаю", - ответил Сунь Ли. Он почувствовал, что нож пронзил его кожу. Он вздрогнул от боли, когда почувствовал, как Шэн Ли схватил его за щеки. "Я не позволил тебе закрыть глаза", - произнес Шэн Ли.

"Ты хотел получить власть над этой территорией, играя в эту мелкую игру. Хорошо, тогда я оставлю тебя в живых, но без этих рук. Ты любишь играть с людьми, а я люблю играть с такими, как ты". в отчаянии сказал Шэн Ли, когда Сунь Лǎohǔ остановил наследного принца.

"Мастер Ян - тот, кто помог мне обрести власть", - сказал Сунь Ли наследному принцу. Его правая рука кровоточила, так как нож уже проткнул кожу.

"Кто такой мастер Ян?" спросил Шэн Ли, нахмурив лоб.

"Мастер Ян из провинции Цзю", - ответил Сунь Ли, а затем рассказал наследному принцу о том, как все началось. "Он сказал мне, что сообщит, если император пришлет кого-нибудь сюда", - провозгласил Сунь Лян.

Ван Хао тогда принес верную информацию. Провинция Цзюй была тем, кто стоял за этими вынужденными восстаниями против империи Хань. "Ваш господин Ян забыл тогда, что мои информаторы убили его на середине пути, поэтому вы не смогли получить информацию о моем визите", - сказал Шэн Ли Сунь Лян.

"Ваше высочество, пожалуйста, простите меня. Я сделал то, что мне было велено", - произнес Сунь Ли.

"Неправильно!" раздался сзади голос Ин Лили. Шэн Ли наклонил голову и увидел, что она приближается к ним. Шэн Ли встал, а Ин Лили встала рядом с ним. "Ты сделал все это, чтобы удовлетворить жадность к власти. Неужели ты думаешь, что прощение - это выход? Тебе не стыдно за свои поступки? Твои поступки были пренебрежительными", - подтвердила Ин Лили.

"Ваше высочество, я слышал, что вы самая добрая женщина. Пожалуйста, простите меня за мои ошибки. Я раскаюсь в своих ошибках", - умоляла Сун Лǎohǔ перед наследной принцессой.

"Ты не заслуживаешь жизни. Ты разрушил много семей. Вы играли с женщинами, как будто они были вашими игрушками. Генерал Ванг рассказал нам, как по вашей команде молодых женщин вытаскивали из их домов, только чтобы удовлетворить желания вас и ваших людей! Наследный принц, убейте его самым жестоким образом, чтобы каждый тысячу раз подумал, прежде чем совершить подобное", - произнесла Ин Лили. Шэн Ли посмотрел на Ван Хао и Сяо Чжаня, которые вытащили оттуда Сунь Ли.

Шэн Ли повернулся к Ин Лили и посмотрел на нее. "Почему ты смотришь на меня?" спросила Ин Лили.

"Разве я не могу?" спросила Шэн Ли в ответ.

"Могу ли я убить его?" Ин Лили повернулась к Шэн Ли и стала искать ответ.

"Нет. Я не хочу видеть твои руки в крови этого человека, который не заслуживает даже твоего взгляда", - ответил Шэн Ли.

Ин Лили надулась. "Разве я не равна тебе?"

"Я никогда не считал тебя неравной", - ответил Шэн Ли.

"Тогда позволь мне убить его. Моя кровь кипит", - сказала Ин Лили.

Шэн Ли весело посмотрел на Ин Лили. "Ты не сможешь убить его, Лили. Вы даже сказали мне пощадить жизнь Чжан Юн Вэя, которого все считают мертвым. А я даже не могу бросить тебе вызов", - утверждал Шэн Ли.

"Это потому, что Чжан Юн Вэй нам полезен. Он знает все об императрице. Когда придет время, я убью его. Он убил твою мать, поэтому, конечно, он не достоин жить, но он будет жить до тех пор, пока будет сообщать нам о действиях императрицы", - заявила Ин Лили.

Шэн Ли кивнул головой в знак согласия. "Я знаю, поэтому и согласилась на вашу просьбу пощадить его на некоторое время. Он отправил сообщение", - заявил Шэн Ли.

"Что за послание?" спросила Ин Лили.

"На этот раз Вэн Вэй задумала что-то злобное. Она хочет убить меня во время нашего обратного пути", - ответил Шэн Ли.

"Мы не можем ожидать от нее меньшего. Что ты придумал?" спросила Ин Лили.

"Мы пойдем среди торговцев. Сяо сообщил мне, что послезавтра группа торговцев из соседнего города отправится в Лоян. Мы присоединимся к ним. Это самый безопасный способ попасть в Лоян. На этот раз я приготовил сюрприз для императрицы", - утверждал Шэн Ли и ухмылялся.

Ин Лили подошла ближе к Шэн Ли и схватила его за обе руки, чем привела его в замешательство. "Тебе, наверное, нелегко. В одиночку противостоять злым планам императрицы. Возможно, ты хотел бы опереться на кого-то, но так и не нашел этого плеча. Вы прекрасно выросли в этой среде. Ты становишься сильнее с каждым днем, чтобы выжить среди них. Ты вдохновляешь меня, Шэн Ли", - сказала Ин Лили и заглянула ему в глаза.

"Не вдохновляйся мной. Вдохновение должен получать хороший человек, а не такой, как я", - сказал Шэн Ли, когда Ин Лили обняла его.

"Ты хороший человек", - сказала Ин Лили.

Шэн Ли поднял руку и положил ее на спину Ин Лили. "Я хороший человек только для тебя. Я не знаю, но я просто становлюсь милым рядом с тобой", - сказал Шэн Ли.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2699600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь