Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 161 - Заботится о тебе

Ин Лили спросила Шэн Ли, почему они не вышли на улицу. Им нужно было собрать больше информации о группе Lǎohǔ. Шэн Ли лежал на кровати, положив одну ногу на другую, глаза его были закрыты, а Ин Лили сидела в шезлонге.

"Почему ты не отвечаешь?" спросила Ин Лили.

"Люди могут заподозрить нас. Ван Хао и Сяо Чжань вышли на улицу, чтобы собрать информацию", - ответил Шэн Ли и открыл глаза. Он повернулся направо, перенеся вес на правый локоть, который поддерживал его голову, и вытянул обе ноги.

"Мне нужно научиться этой игре. Сегодня вечером я начну тренироваться", - заявил Шэн Ли.

"Мы можем начать прямо сейчас", - сказала Ин Лили, но Шэн Ли отказался. Он жестом указательного пальца попросил ее подойти к нему. Ин Лили встала и подошла к нему. Шэн Ли отошел назад, а Ин Лили села рядом с ним.

"Итак, ты вспомнила еще что-нибудь из того, что произошло прошлой ночью?" спросил Шэн Ли.

Ин Лили нахмурилась, не понимая, о чем говорит Шэн Ли. Может, она что-то забыла? Она скептически посмотрела на Шэн Ли, у которого было самодовольное выражение лица.

"Значит, ты действительно забыла! С самого утра я ждал, что ты заговоришь об этом, а ты делаешь вид, будто ничего не произошло", - произнес Шэн Ли и сел. Он подтянул левую ногу ближе, а левая рука легла на нее.

"Почему он вдруг заговорил об этом? Я не хотела, чтобы признание произошло именно так", - подумала Ин Лили, когда Шэн Ли щелкнул пальцами у нее перед глазами. Ухмылка не сходила с губ Шэн Ли. Руки Ин Лили вспотели от нервозности.

"Я иду к Ху Цзинго. Он может быть один", - она встала и повернулась, чтобы уйти, когда Шэн Ли поймал ее за запястье и потянул вниз.

Ин Лили оказалась на коленях Шэн Ли, а его руки обхватили ее. "Мне не нравится, когда ты произносишь имя того парня при мне. Разве я не предупреждал тебя не говорить о нем при мне?" спросил Шэн Ли у Ин Лили.

"Что я вообще сделала? Я просто сказала, что он может быть..." Шэн Ли положил указательный палец на губы Ин Лили, не давая ей говорить дальше. Он поднял взгляд

и посмотрел ей в глаза.

"Когда я нахожусь перед тобой, ты должна быть сосредоточена на мне. Ты должна заботиться только обо мне, а не о других мужчинах. Только из-за тебя я терплю его взгляд, иначе я бы отправил его обратно", - злобно сказал Шэн Ли.

Ин Лили почувствовала в глазах Шэн Ли собственническое отношение к ней, но это было не в плохом, а в хорошем смысле. Шэн Ли опустил палец. "Понятно?" спросил Шэн Ли.

Ин Лили кивнула.

"Итак, на чем мы остановились? Ты что-то натворил прошлой ночью". Шэн Ли слегка наклонил шею и показал ей свою голую шею. "Ты поцеловала меня здесь... нет, нет, не поцеловала, а укусила. Смотри, она все еще красная", - сказал Шэн Ли.

Ин Лили расширила глаза, потому что не помнила, когда она делала с ним такое. "Хватит врать!" Ин Лили дернула Шэн Ли, а затем ударила его по плечам.

Шэн Ли выпрямил шею и с любопытством посмотрел на Ин Лили. "Я не лгу, Лили. Что толку лгать тебе? А?" Он приподнял ее подбородок, подставив под него указательный палец.

"Ты будешь рада увидеть устрашающее выражение на моем лице. Я знаю о твоих уловках", - заявила Ин Лили и опустила указательный палец Шэн Ли. Затем Ин Лили провела пальцами по покрасневшей области шеи. "Похоже, ты здесь поранился", - Ин Лили отвела глаза назад, чтобы встретиться взглядом с Шэн Ли.

"Как ты здесь поранился? Что-то острое укололо тебя здесь". Шэн Ли не думал, что Ин Лили поймает его ложь, и сейчас он внутренне проклинал себя за то, что показал ей это. Прошлой ночью, когда он выходил на улицу, он не заметил колючего ползучего растения, которое свисало с дерева, и оно укололо его кожу. К счастью, он не был ядовитым.

"О чем ты думаешь? Отвечай. Как ты здесь поранился? Подожди, здесь кровь. Тебя укололо что-то острое?" спросила Ин Лили, глядя на покраснение.

"Да. Накануне, когда мы с Ван Хао возвращались в резиденцию, я не заметила колючего вьюнка на дереве, и он укололся здесь". Шэн Ли солгала Ин Лили. "Я думал поддразнить тебя, но ты меня поймала. У тебя острые глаза", - заявил Шэн Ли и улыбнулся ей.

"Разве тебе не больно? Почему ты мне тогда не сказала? А если бы он был ядовитым? Тебе нравится, когда тебя травят?" Гнев Ин Лили вырвался на наследного принца, который смотрел на нее с

на нее с весельем.

Прежде чем он успел заговорить, Ин Лили отпустила его хватку и слезла с кровати. "Подожди здесь. Я приду. Если пойдешь за мной, то будешь спать сегодня на полу", - угроза Ин Лили обескуражила Шэн Ли, но вместо того, чтобы забеспокоиться, он улыбнулся ей. Она вышла и через десять минут вернулась в комнату с китайским блюдом в руках.

Она села рядом с Шэн Ли и взяла пасту в пальцы. Переместив пальцы к шее Шэн Ли, Ин Лили нанесла ее на красную область. От сочетания холода пасты и прикосновения перьев Ин Лили Шэн Ли стало щекотно, и он хихикнул.

Ин Лили перестала шевелить пальцами и посмотрела на Шэн Ли. "Почему ты хихикаешь?" Строгое выражение лица Ин Лили впервые испугало Шэн Ли.

"Твои пальцы боятся щекотки", - ответил Шэн Ли. Ин Лили поставила китайское блюдо на приставной столик и вытерла пальцы хлопчатобумажным полотенцем.

"Тебе нельзя больше получать травмы и раны. У тебя есть человек, который заботится о тебе", - сказала Ин Лили.

Шэн Ли понял, что Ин Лили беспокоится о нем. За эти несколько секунд его сердце затрепетало, просто услышав эти слова.

"Я волнуюсь, когда тебе больно. Не скрывай от меня даже незначительную травму. У тебя и так много шрамов на теле, и я не хочу, чтобы их стало еще больше. Теперь я поняла, что ты никогда не перевязывал свои раны должным образом, поэтому и остались эти шрамы".

Шэн Ли продолжал слушать ее. Его внимание было приковано к ее розовым губам, которые так и манили его. Его сердце не выдержало, и он наклонился вперед и поцеловал Ин Лили, которая была в недоумении.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2695957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь