Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 28: Потерять рассудок

Ин Лили с усмешкой посмотрела на Шэн Ли: "Я не хочу совершать грехи, убивая невинных людей", - огрызнулась Ин Лили на Шэн Ли.

Но тот только ухмыльнулся: "Тот, кого ты собираешься убить, не невинный человек. Это человек..., - кронпринц сделал паузу и подошел ближе к Ин Лили, - Это тот, кто восхищается тобой", - прошептал Шэн Ли.

Ин Лили с любопытством посмотрела на Шэн Ли.

"Почему ты наказываешь Су Бинси? Она молодая девушка, которая уже много пережила", - заявила Ин Лили.

"Я не говорю об этой мелкой служанке. Она уже убита мной", - произнес Шэн Ли и стал ждать ответа Ин Лили, которая была в ярости.

"Как ты посмел убить ее?" - спросила Ин Лили у Шэн Ли и подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но Шэн Ли поймал ее руку.

"Даже не пытайся, Лили", - сказал Шэн Ли, крепко сжав ее запястье.

Ин Лили вздрогнула, но не подала виду.

"Ты не сказала мне, что у тебя есть любовник, - настойчиво произнес Шэн Ли, - я думал, что ты невинная и добрая женщина, но это не так", - утверждал Шэн Ли.

Ин Лили схватилась за платье, когда Шэн Ли отпустил ее руку, а затем схватил ее за подбородок. Лэй Ванси растерялся, увидев внезапную перемену в выражении лица Шэн Ли.

"Он последовал за своей возлюбленной во дворец Хань и сейчас находится в тюрьме. Поскольку ты потерпела поражение в этом поединке, ты должна убить его своими руками", - с суровым выражением лица заявил Шэн Ли.

Глаза Ин Лили затрепетали, и она заговорила: "У меня нет никакого любовника", - гордо заявила Ин Лили.

Шэн Ли хмыкнул и отпустил свою хватку с подбородка кронпринцессы:

"Пойдем в подземелье и там все проверим", - заявил Шэн Ли и схватил Ин Лили за руку.

"Почему кронпринц сердится?" - спросил Вэн Юй своим невинным голосом и посмотрел на Лэй Ванси, который тоже был озадачен поведением кронпринца.

"Пойдемте, принц Юй", - сказал Лэй Ванси и увел Вэн Юя оттуда.

Генерал Сяо направился к кронпринцу. Остановившись в метре от кронпринца, он сказал: "Ваше высочество, время суда близко".

Шэн Ли потащил Ин Лили за собой в подземную темницу.

Ин Лили сопротивлялась и просила его отпустить ее, но Шэн Ли не слушал. Когда они вошли в подземелье, на расстоянии нескольких метров друг от друга висели огненные факелы. Солдаты, стоявшие на страже, опустили головы, увидев кронпринца, кронпринцессу и генерала Сяо.

Сейчас они находились перед воротами подземелья, где Шэн Ли схватил того человека. Он отпустил руку Ин Лили, которая держала его руку, и погладил ее. Она повернулась, чтобы пойти прочь оттуда.

"Попробуешь выйти отсюда, и ты будешь жестоко наказана мной", - Шэн Ли пригрозил Ин Лили.

Но она не послушалась, что привело Шэн Ли в ярость. Он повернулся, схватил ее за руку и притянул к себе. Генерал Сяо тут же опустил глаза. Шэн Ли смотрел в жемчужные глаза Ин Лили. Его рука лежала на ее руке, а другая была на ее шее. Притянув ее ближе, кронпринц сказал: "Каждый раз твое упрямство только делает все хуже!"

Кронпринцесса не могла понять внезапной перемены в его поведении. Шэн Ли толкнул ее так, что она ударилась о стену.

"Проводите ее внутрь!" - приказал Шэн Ли генералу Сяо, который кивнул в ответ.

"Ваше высочество, пожалуйста, сюда", - вежливо сказал генерал Сяо.

Ин Лили поняла, что ей никак не удастся избежать этого, поэтому она решила войти в подземелье. Когда она вошла внутрь, то увидела мужчину в крови, обе его руки были скованы кандалами, как и ноги. Она подошла ближе и остановилась прямо позади Шэн Ли.

Ин Лили увидела, как жестоко пытали мужчину. Его раны были открыты везде, где ее взгляд падал на мужчину. На глазах выступили слезы, когда она узнала лицо, видневшееся в тусклом желтом свете факела.

Это был не кто иной, как ее друг детства Ху Цзинго из Цзюяня.

"Цзинго", - дрожащим голосом сказала Ин Лили и подбежала к нему. Она похлопала его по щекам и увидела рану на лбу справа, из которой обильно текла кровь.

"Инъэр, - кротко произнес Ху Цзинго, - простите меня за то, что я не пришел в нужное время в Цзюйян", - запинаясь, проговорил Ху Цзинго.

Ин Лили повернулась к Шэн Ли со слезами на щеках: "Зачем ты это сделал? - кричала кронпринцесса на кронпринца, - Немедленно освободите его!" - приказала Ин Лили, глядя на генерала Сяо, который опустил глаза.

"Что ты пытаешься сделать? Приказывать моему генералу только потому, что ты - кронпринцесса? - в ярости сказал кронпринц, преодолевая три ступеньки, чтобы добраться до платформы, на которой стояла Ин Лили, - почему ты солгала, что у тебя нет никакого любовника? - спросил Шэн Ли у Ин Лили, -кКак ты смеешь пытаться свергнуть мое положение, заведя с ним роман?" - спросил Шэн Ли у Ин Лили.

"Шэн Ли, ты сошел с ума? Это мой друг детства - Ху Цзинго! - объявила Ин Лили и посмотрела на цепи, которыми был связан Ху Цзинго, - Освободи его сейчас же. Если не освободите, я пойду к Его величеству", - пригрозила Ин Лили.

"Тогда иди. Я хочу посмотреть, как ты будешь защищать своего любовника?" - сказал Шэн Ли, получив пощечину по правой щеке. Шэн Ли ослабил свой пыл и схватил Ин Лили за шею.

"Оставь ее", - сказал Ху Цзинго достаточно громким голосом, собрав все силы.

"Сяо, принеси меч!" - приказал Шэн Ли разъяренным тоном.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2632680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь