Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 25: Я играл с тобой

Ин Лили вздрогнула, услышав слова кронпринца.

"Оставьте нас", - приказал Шэн Ли слугам. Придворная дама Сюй и евнух Син Фу, стоявшие в нескольких метрах от кронпринца и кронпринцессы, жестом велели слугам удалиться, а сами вышли, закрыв за собой дверь.

"Подавай еду", - сказал Шэн Ли Ин Лили.

"Что ты имеешь в виду? - спросила Ин Лили, - что ты имел в виду, когда говорил, что я должна умереть?" - Ин Лили растерянно спросила Шэн Ли прямо в глаза.

"Что? Пожертвуешь ли ты своей жизнью?" - спросил он у Ин Лили.

Ин Лили усмехнулась на вопрос кронпринца: "Зачем мне жертвовать своей жизнью, чтобы исполнить твое желание? Неужели моя смерть так важна для тебя? О, я забыла, что твоя возлюбленная не станет твоей официальной женой. Вы оба очень жаждете власти. Просто убейте меня, как убили моего отца!" - заявила Ин Лили и отвернулась от него.

Шэн Ли увидел, что Ин Лили в ярости.

"Я не убивал твоего отца. Не знаю, почему ты не веришь моим словам, - заявил Шэн Ли и усмехнулся, - и забери свои слова обратно относительно меня и Сюэ Юй Янь", - угрожающим тоном сказал Шэн Ли.

Ин Лили нахмурилась: "Никто не поверит такому варвару, как ты, и я не возьму свои слова обратно. Ты должен видеть меня перед своими глазами каждый день, но я не умру, пока не убью тебя", - гордо произнесла Ин Лили и встала с кресла.

Кронпринцесса уже собиралась уходить, как услышала смех Шэн Ли, который смутил Ин Лили, и она повернулась, чтобы посмотреть на него.

"Почему ты смеешься?" - спросила Ин Лили.

Шэн Ли перестал смеяться и ответил: "Я играл с тобой. Хотел посмотреть, как ты отреагируешь, когда я скажу, что ты должна умереть. Как я и ожидал, ты перешла все границы, проклиная меня".

Ин Лили сомневалась в его ответе и скептически посмотрела на него.

"Не сомневайся в моих намерениях. Как я уже говорил, если бы мне нужно было убить тебя, я бы это уже сделал. Еда остывает, а мы опаздываем на очень интересный поединок между нами", - с ухмылкой заметил Шэн Ли. Гнев Ин Лили утих, и она села на свое место.

"Ты так быстро поверила моему ответу", - сказал Шэн Ли, улыбаясь ей.

"Не путай меня, - усмехнулась Лили и подала ему еду, - ешь!" - сказала Ин Лили и наполнила свою тарелку едой. Шэн Лили начала есть и вспомнил утренний инцидент после того, как он закончил принимать ванну...

***

"Генерал Ван, ты здесь? В такое раннее утро?" - спросил Шэн Ли, пока слуги помогали ему надеть одеяние красного цвета.

"Да, Ваше высочество. Я решил встретиться с Вами перед отъездом в южную провинцию", - ответил Ван Хао. Шэн Ли велел слугам выйти из комнаты, а сам сел на подушку на полу, в левой части его комнаты, и жестом пригласил Ван Хао присесть.

"Ваше высочество, есть кое-что, что Вы должны знать. Наш главный шпион узнал об этом из поместья премьер-министра", - серьезным тоном заявил Ван Хао. После того как генерал изложил информацию кронпринцу, он спросил Его высочество, что ему делать дальше.

"Ван Хао, что ты думаешь об Ин Лили?" - спросил Шэн Ли у Ван Хао, который был озадачен вопросом кронпринца.

"При чем тут кронпринцесса? Я не понял слов Его высочества", - сказал Ван Хао, опустив глаза.

"Ван Хао, эта информация правдива?" - Шэн Ли спросил хмурым голосом.

"Ваше высочество, это правда. Госпожа Сюэ охотится за троном. Вы знаете, как сильно первый принц хочет получить трон, но из-за его одного неверного решения четыре года назад он потерял положение кронпринца. Императрица происходит из семьи премьер-министра, поэтому было очевидно, что госпожа Сюэ пойдет по их стопам", - заявил Ван Хао.

"Ты ведь не лжешь?" - с сомнением спросил Шэн Ли у Ван Хао.

Ван Хао было неприятно, что кронпринц сомневается в нем, но он также знал, что кронпринц неравнодушен к Сюэ Юй Янь с самого детства: "Ваше высочество, я не смею вам лгать", - сказал Ван Хао.

"Прости меня за то, что я сомневался в тебе. Просто я сказал Сюэ, чтобы она подождала меня, но, кажется, я опоздал. Первый принц всегда охотился за тем, что есть у меня - сначала за троном, а теперь за моей возлюбленной Сюэ Юй Янь", - утверждал Шэн Ли с удрученным видом.

"Ваше высочество, я не думаю, что первый принц охотился за госпожой Сюэ, вместо этого он жаждет кронпринцесу. Он даже послал шпиона в качестве личного сопровождающего кронпринцессы. Ваше высочество, как ваш близкий друг я хотел бы предложить вам посмотреть на кронпринцессу как на свою женщину. Самые неожиданные отношения иногда оказываются прекрасными. Ваша тоска по госпоже Сюэ возникла в детстве и юности. Ее высочество - женщина с чистым сердцем и спокойная, как океан. Из вас получится отличная пара", - с гордостью заявил Ван Хао.

"Спокойная, как океан? - Шэн Ли внутренне рассмеялся, - Не говори при мне таких хвалебных слов в ее адрес. Она не спокойна, как океан, она дикая кошка, которая всегда готова огрызнуться! Никто не осмелился назвать меня по имени, но эта женщина меня не боится!" - пожаловался Шэн Ли.

Ван Хао улыбнулся, услышав слова кронпринца в адрес принцессы, но затем вновь принял нейтральное выражение лица: "Ваше высочество, именно поэтому Ее высочество - самая идеальная женщина для Вас. Большинству мужчин нравятся робкие, кроткие и покладистые женщины, но Вы отличаетесь от них. Вам подойдет смелая, сильная и свирепая женщина".

Шэн Ли слабо улыбнулся Ван Хао.

"Я так не думаю, - ответил Шэн Ли, - генерал Ван, тебе пора. Счастливого пути и не забывай сообщать информацию о себе", - сказал Шэн Ли.

Ван Хао покачал головой в знак согласия и встал с кресла: "Ваше высочество, берегите себя и Ее высочество", - с этими словами Ван Хао покинул зал.

***

Шэн Ли почувствовал толчок в руку и вынырнул из своих мыслей. Рядом с ним стояла Ин Лили и растерянно смотрела на него.

"О чем ты думаешь? Я долго звала тебя по имени. Я уже закончила трапезу, а ты даже не съел ни зернышка!" - утверждала Ин Лили.

'Неужели он думает, как от меня избавиться?' - подумала Ин Лили и вернулась на свое место.

Шэн Ли ничего ей не ответил и продолжил есть.

"Ты сегодня не добавила специй в мое блюдо, почему?" - с любопытством спросил Шэн Ли, пережевывая пищу во рту.

"Ты хочешь, чтобы я это сделала?" - спросила Ин Лили, приподняв бровь.

"Почему ты всегда задаешь вопросы, а не отвечаешь?" - раздраженно спросил Шэн Ли.

Инь Лили не ответила ему. 'Что он скрывает? Я думала, что если он женится на госпоже Сюэ, то мне не придется видеть его лица. Но он так внезапно изменил свое решение. Может, мне поговорить с госпожой Сюэ?' - подумала Ин Лили.

http://tl.rulate.ru/book/82681/2628072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь