Готовый перевод The Crown Prince Chases His Wife / Наследный принц преследует свою жену.: Глава 90. Бессердечная.

Бессердечная.

Когда Цинь Сян и Сон Мэй покинули Дали небо уже потемнело.

Всю дорогу домой, в карете, мужчина просидел с нахмуренными бровями и почерневшим лицом. Женщина, охваченная беспокойством, время от времени поглядывала в его сторону, но до самого поместья так и не получила ответного взгляда.

Поместье Цинь, главный зал.

Правый премьер-министр сидел с идеально прямой спиной за столом, слуги уже два раза сменили чай в его чашке, однако их господин так к ней и не притронулся.

Цинь Сян постепенно успокоился, шок от полученных новостей медленно отступил.

Его первостепенной задачей было не привлечение к ответственности виновных, а найти максимально быстрый способ устранения нанесенного вреда, чтобы не пострадала карьера.

Преступление о спекуляции на зерне может широко варьироваться. Однако из-за наводнения и нехватки продовольствия в нынешнем году, проблема поднялась на совершенно иной уровень.

Его Величество приказал Дали принять решительные меры против накапливающих зерно семей, дабы по наименьшей цене отобрать у них продовольствие и направить его пострадавшим от бедствия.

Первыми под удар попали торговцы зерном, наживающиеся на взвинчивании цен.

Естественно подобные меры вызвали всеобщее чувство удовлетворения, все-таки люди в большинстве своем ненавидят богатых, и имелось ограниченное число торговцев, не запасающихся зерном.

Когда у семей стали по очереди конфисковать продовольствие, это в определенной степени отвлекло всех от бедственного положения, связанного с наводнением и неурожаем.

Цинь Сян в некоторый степени испытывал стыд за то, что оставался безразличным зрителем. Допустим, на сей раз, он не разгневал Его Величество, но стал объектом для насмешек среди коллег.

Император являлся непредсказуемым человеком поэтому настоящая тяжесть данной проблемы еще не была ясна.

Сон Мэй напротив дрожала от страха, нервно скручивая в руках платок, непрерывно ломая голову над формулировкой объяснения, позволяющего ей остаться непричастной, которое затребует от нее муж.

Пара молча продолжала сидеть в главном зале.

...

Вскоре Цинь Сян поднял голову, холодно обращаясь к Сон Мэй:

— Как так вышло, что магазины ушли под залог? И почему четвертый дядя отправился в Цзяннань на закупку зерна?

По лицу женщины в один миг покатились слезы, которые она стала промакивать платком, голос ее, прерываемый всхлипами, звенел от безутешного горя и обиды.

— Сян`е, откуда мне знать о подобных делах, ведь все полномочия по управлению магазинами и Чжуан-цзы перешли к четвертому дяде. Сян`е, вы же знаете, наложница всего лишь слабая нежная девушка, у которой в руках совсем нет сил, даже для того, чтобы свернуть шею курице, способная лишь читать и писать. Тем более мое тело истощенно от болезни, где мне найти энергию для занятия торговлей?

Сон Мэй видела, что муж по-прежнему холодел, а лицо его не читаемо, от чего она почувствовала, как почва ускользает из под ног. Губы задрожали, по щекам скатились слезы, похожие на жемчуг.

— Это все вина моего чересчур слабого тела, помешавшего мне пристально следить за четвертым дядей. Сперва вынашивание Мин`эр, а потом...

— Хорошо. — нетерпеливо перебил Цинь Сян рыдающую в голос жену, которая говорила не по существу.

В данным момент мужчина был весьма нервным, подождав пока Сон Мэй прекратит плач, он равнодушно продолжил:

— Мне нет никакого дела до того, осведомлена ли ты или нет. Раз уж проблема уже возникла, то искать причину ее появления бессмысленно.

Женщина замерла, глубоко пораженная, Цинь Сян холоден словно лед, и даже упоминание сына не помогло.

— Сян`е...

У того не было никаких сил заботится о чувствах жены, поэтому он просто продолжил дальше:

— Запомни, впредь, если тебя кто-нибудь спросит о действиях четвертого дяди, ты ничего не знаешь. Нельзя никому позволить впутать в данное дело поместье Цинь, поняла?

Женщина онемела, он ей не поверил?

Правый премьер-министр не стал дожидаться ее ответа, заговорив:

— Теперь есть всего два пути. Во-первых, ты категорически отрицаешь, что дала право четвертому дяде на закладывание магазинов и Чжун-цзы. В таком случае четвертого дядю обвинят еще и в мошенничестве, а ты выйдешь сухой из воды. Вот только, поскольку четвертый дядя многие годы работал на поместье Цинь, на магазины наложат арест и не известно вернуться ли они к нам.

Во-вторых, ты признаешься, что доверила право на владение четвертому дяде, полагая будто бы ему это нужно для торговли, однако не знала о его планах заложить магазины и Чжуан-цзы и куда именно он собирается потратить полученные за них деньги. А так как мы не смогли вернуть серебро Юй Цинфэн, то просто не стали пытаться забирать залог, внесенный четвертым дядей. Поступив подобным образом, мы почти разорвем все связи между поместьем Цинь и Цинь Сы, обеспечив безопасность семье, однако имущество, забранное банком, к нам не вернется.

Цинь Сян почти пошел на крайние меры, отказавшись от денег, зато сохранив чиновничье место. Вот только требуется в кратчайшие сроки начать действовать дабы политические противники не раздули вокруг него шумиху.

Сон Мэй и представить не могла, что попытка быстро заработать много денег обернется такой серьезной проблемой, четвертый дядя отныне не в состоянии вернутся, как и магазины с Чжуан-цзы, действительно и люди, и богатства утеряны.

...

Сон Мэй повесила голову, потеряв дар речи, Цинь Сян уже принял решение, не предоставив ей права выбора, вдруг ей в голову пришла неожиданная мысли и она торопливо заговорила, подняв лицо:

— Сян`е, приближается свадьба Нянь Нянь, ранее мы передали список приданного семье Хэ и в него входило двадцать магазинов. Нужно забрать их обратно.

От упоминания имени дочери мужчина пришел в ярость, за последние дни посторонние люди не упускали случая поговорить о Цинь Нянь, утратившей невинность до брака. Теперь же, после того, как жена прихватила ее с собой в Янчжоу, столица шумела о случившимся у второй мисс Цинь выкидыше!

Правый премьер-министр пол жизни действовал осторожно и осмотрительно, а теперь, со всеми навалившимися проблемами, мужчина полагал, что исчерпал всю свою удачу.

— Ты до сих пор болтаешь о своей замечательной дочери! Твое воспитание привело к позору поместье Цинь! — побледнев от гнева, закричал Цинь Сян.

Сон Мэй опять начала тихонечко плакать и всхлипывать.

— Сян`е, Нянь Нянь наш ребенок! Поместье Цинь впервые выдает дочь замуж, нельзя позволить посторонним насмехаться над нами, Сян`е...

У правого премьер-министра было две дочери, Цинь Нянь опорочила семью, а Цинь Янь имела злое сердце и жестокие руки, к тому же строила козли против собственного отца. Еще сильнее помрачнев от таких мыслей, мужчина залпом выпил чай, пытаясь потушить, разгорающееся внутри пламя гнева, однако подвился, отчего его лицо полностью покраснело.

Сон Мэй, обычно окружавшая мужа заботой, даже не встала, думая о магазинах и деньгах.

Когда кашель стих, женщина осторожно спросила:

— Сян`е, возможно вам следует побеседовать с Цинь Янь, чтобы та вернула нам магазины?

Утихнувшая было ярость, вновь опалила жаром Цинь Сяна, побеседовать с Цинь Янь?

Сегодня, возле ведомства, Цзо Сян тоже надменно предложил побеседовать со старшей дочерью, иными словами пойти умолять ее.

Чувствуя, как пламя гнева жжет внутри, а грудь яростно вздымается, мужчина без тени сомнений уверился в том, что рано или поздно его доведут до самой смерти.

Сон Мэй приготовилась вновь попробовать уговорить мужа, когда тот, задыхаясь от эмоций, произнес:

— Мне довелось узнать, что за Вэнь Луо, некогда преследующим и мешающим нашей торговле, стоит Цинь Янь.

У женщины от шока широко распахнулись глаза, Цинь Янь?

Цинь Сян глубоко вздохнул.

— Начиная с ограждения нашей торговли, до залога магазинов и Чжуан-цзы в Юй Цинфэн, вплоть до того, что четвертый дядя отправился в Цзяннань закупать зерно, вероятно все это было планом Цинь Янь. Та, кто так долго и тщательно проворачивал данное дело, разве легко вернет нам имущество?

Цинь Сян догадывался о причинах ее поступков. Его старшая дочь захотела вернуть себе приданное матери.

Шэнь Шиин... Если бы она была жива, то нынешняя ситуация и вовсе бы не возникла...

Уголок губ мужчины дернулся, рядом с Шэнь Шиин ему вообще не приходилось заботиться о деньгах, и будь та по-прежнему рядом, он не оказался бы в столь тяжелой обстановке.

Будучи отцом ему действительно придется умолять свою дочь?

Правый премьер-министр поднял голову, взглянув на расстроенную Сон Мэй и проглотил чуть не вырвавшиеся слова, неожиданно он вновь подумал о Шэнь Шиин.

Та никогда не падала духом, она была яркой и чарующей, преисполненной жизненной энергии, чем сильно отличалась от обычных слабых нежных девушек. Шэнь Шиин умело решала проблемы, а не заливалась плачем при малейших трудностях.

Не желая больше смотреть на унылое лицо жены, мужчина отвернулся и наморщил лоб.

— Используй серебро из хранилища или антиквариат с произведениями каллиграфии и живописи со склада, приобрети на них магазины, согласно приданному.

Повесившая голову Сон Мэй напряглась, но ничего не ответила.

Тем не менее Цинь Сян заметил ее странную реакцию и спросил:

— В чем дело?

Женщина сглотнула, крепко сжимая в ладони помявшийся платок, в конечном счете поднимая глаза на мужа.

— Исключая жалование Сян`е, поместье не имеет других доходов, откуда тогда взять деньги на покупку магазинов? Ранее, когда торговый дом Вэнь стал препятствовать нашей торговле, начав войну цен, четвертый дядя оказался беспомощен, поэтому пришлось раскошелится, но средства быстро закончились, а торговля так и не наладилась. Четвертый дядя разыскал меня и рассказал о ситуации, он так долго работал на нас и я не смогла сказать ему “нет”, начав непрерывно посылать серебро и драгоценные вещи со склада. Это была тщетная попытка, ведь торговля все ухудшалась и ухудшалась...

Цинь Сян резко поднял руку, затыкая Сон Мэй.

Закрыв глаза, он устало оперся на спинку кресла, ощущая крайнее бессилие.

Мужчина лучше многих понимал, важность богатства в официальных кругах. Даже достигнув своего положения, правый премьер-министр оставался зависим от денег.

По-видимому, ему все-таки необходимо посетить поместье принцессы Чжаорен.

...

В ту же ночь, в поместье Цинь, во внутренних покоях Цинь Нянь непрерывно раздавался звук разбивающихся вещей.

Новость о выкидыше, случившемся из-за попадания под колеса кареты, быстро разлетелась по Янчжоу, поэтому Сон Мэй предложила вернутся в столицу и вторая мисс Цинь поспешно согласилась, не стерпев шепотков.

Но кто бы мог подумать, что слухи достигнут Шанцзина.

С первого дня возвращения домой, Цинь Нянь не выходила наружу.

Недавно приходила матушка и сообщила о положении в поместье Цинь, заставив дочь задрожать от горя и потрясения.

Цинь Янь так тщательно все спланировала, даже лишила вторую мисс Цинь приданного.

Только теперь она поняла смысл слов принцессы Чжаорен, сказанных ей в Янчжоу.

“— Смерть - это слишком просто. Ты должна жить, при том очень долго, потому что тебя ожидает множество увлекательных вещей.”

Цинь Янь, такая бессердечная, не позволила ей сохранить ни капли достоинства.

Девушка до сих пор сокрушалась о том, что ей придется выйти за человека, который чуть не погубил ее.

В тот день, в Янчжоу, Хэ Сяо намеренно покусился на ее жизнь, надеясь, что ее смерть, аннулирует нежеланный брак.

В любом случае, так ли плохо замужество? По словам матери отца почти втянули проблемы, тогда, покинув поместье Цинь, Цинь Нянь возможно избежит катастрофы?

http://tl.rulate.ru/book/82609/2887166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь