Готовый перевод The Lazy Swordmaster / Ленивый мечник: Глава 111

Глава 111

Снова в Солию (2)

Услышав крики Яна, Райли отказался от продуктов уличного торговца, как будто он уступал. Он закрыл уши и посмотрел в ту сторону, куда шел Перуда.

Подожди минутку. Это направление? ’

Перуда и другие из волшебной башни направлялись к месту номер один, на которое никто не должен был ступать, в сторону нижней Солии.

"Он направляется в нижнюю Солию?”

"Судя по направлению, в котором он идет, я думаю, что это так.”

Ян сказал это с серьезным лицом. Райли снова вздохнул и пошёл первым.

"Мы будем просто смотреть со спины, хорошо?”

Райли казалось, что бежать перед Ребетрой было бы не хорошо, также как и перед Перудой из магической башни. Райли бормотал, пытаясь оставаться незамеченным. Ян кивнул.

“Да.”

Перуда кувыркался во время прогулки. Как и ожидали Райли и Ян, Перуда и остальные из волшебной башни направились к тропе, ведущей к нижней Солии.

“Мы из волшебной башни. Пожалуйста, отойдите. Извините. На мгновение мы пройдем. Пожалуйста, откройте путь.”

Как будто было срочное дело, они шли через невероятно беспокойные толпы людей на главной площади, Перуда подталкивал их, чтобы пройти. Похоже, он пришел к выводу, что не может допустить дальнейших задержек. Он прикусил губы и протянул руку.

“Все. Я прошу прощения. Мне нужно пройти через это.”

Из его поднятой руки вышли зеленые лозы, которые выглядели тонкими, как струны, и пробивались сквозь промежутки между людьми.

"Что это такое?”

Зеленые лозы проскользнули через промежутки вокруг талий людей. Когда Перуда сделал еще один жест рукой, они медленно двинулись в сторону.

“Э? Ууу?”

"Что это такое?”

Зеленые лозы, которые обвили людей, плотно заполнявших главную площадь, оттолкнули их влево и вправо.

“Мне очень жаль. Мы пройдем здесь.”

Был сделан путь, по которому человек едва мог пройти. Перуда начал идти по тропе в спешке, извиняясь перед народом.

“Э? Этот человек?”

Перуда и остальные из волшебной башни пробежали по тропинке. Люди, которых оттеснили, начали бормотать с широко раскрытыми глазами.

"Это Перуда, не так ли?”

"Этот новичок глава волшебной башни?”

“Где? Где?”

"Хук. Это действительно он.”

Вместо того, чтобы пройти мимо людей, Райли следовал за Перудой, переходя с крыши на крышу. Как будто он был удивлен, Райли пошевелил бровями, глядя на ситуацию сверху.

"...То есть?”

Что касается Яна, он, бегая по крыше, чувствовал себя неловко. Вытирая пот на лбу, Ян ответил на вопрос, который был у Райли.

"Это магия типа растений. Я видел это только один раз, так что я немного знаю об этом.”

"Тип растений?”

“Да. Из того, что я знаю, только те, кто родился с этим, как врожденный тип, могут использовать его... я не знал, что у Перуды был этот врожденный тип.”

"Хм.”

Райли почистил подбородок, как будто думал, что только что чему-то научился. Он прыгнул на крышу другого здания, и Ян, удивленный, упал и последовал примеру, бросив свое тело на следующую крышу.

"Э ... извините меня, молодой господин... это то, что могут сделать только убийцы…”

"Ян, пожалуйста. Мы не собираемся становиться убийцами, делая это. Во всяком случае, если мы спустимся, это будет еще более надоедливым, потому что мы столкнемся с людьми. Мы можем упускать из виду Перуду?”

“Тьфу!”

"Теперь, когда путь открыт, они определенно движутся быстро. Нам нужно держаться поближе. Следуй за мной.”

Заметив, что Перуда и другие побежали быстрее, Райли сделал еще один прыжок и прыгнул на следующую крышу.

“Ян? Ты сказал, что мы должны следовать за ним.”

“Я ... я понимаю, молодой господин.”

Возможно, Ян внезапно почувствовал укачивание. Он почувствовал головокружение, глядя на землю далеко внизу. Он стиснул зубы и пошел за Райли.

“Извините. Пожалуйста, отойдите с дороги.”

Ведя людей из Волшебной башни, Перуда прибыл на вход, который соединял главную площадь с Нижней Солией. Затем он собрал людей, чтобы уйти с дороги.

"Это начинается отсюда?”

"Да, верно.”

Вход, ведущий к нижней Солии, имел лестницу.

Она ведет в подвал. Под лестницей было темно. Место было трудно увидеть, и ужасная вонь шла снизу.

Канализация, мусор, бездомные, экскременты и мертвые тела, о которых не упоминается... там были собраны всевозможные грязные вещи Солии. Было очевидно, почему здесь воняло.

“Начиная отсюда, да.”

Перуда заставил людей из магической башни встать рядом с ним слева и справа, блокируя вход. Стоя посередине, он сузил глаза и посмотрел вниз по лестнице.

“... Кууууаааак!”

В то время как он смотрел вниз в темную область под лестницей, крик можно было услышать из темноты.

"Ч ... что это было только что?”

“Зверь?”

"Иллен, верни людей назад.”

За людьми из магической башни были люди, которые наблюдали. Перуда приказал своим людям, чтобы люди двинулись дальше. У него было неопределенное выражение лица, как обычно, и он подтянул подбородок.

"Как и ожидалось. Говорят, повод делает человека."

Райли прятался на крыше. Райли улыбнулся, увидев, что Перуда источает атмосферу, которая сильно отличалась от того, когда Райли встретил его лично.

"Куууа. Хууууууааак!!”

В то время, как Райли думал о старой поговорке и об успехе, подозрительный крик можно было услышать снова.

Крик шел из-под лестницы, куда смотрел Перуда.

"Кук?!”

Внизу чувствовалась ужасная вонь. Перуда, который смотрел в сторону тьмы, сжался.

“... Хууууаааак!”

Вместе с вонью, что-то выскочило из темноты.

Это был человек.

Проблема в том, что…

"Ч ... что в этом мире? Что это такое?”

"Уууп?!”

Все тело было заполнено колотыми ранами. Это выглядело как тряпка. В теле также отсутствовали две ноги. Руки передвигали тело, чтобы ползти вверх по лестнице.

"Переместите их обратно. Еще дальше.”

Перуда махнул левой рукой и расправил несколько лепестков цветка. Это было редкостью, но это была магия "цветочного запаха", которую маги с врожденным типом растений использовали относительно часто.

Он использовался для вонючих номеров или блюд, в которых не устранялся запах. Однако ... его можно использовать и в такой ситуации.

“К спине. Пожалуйста, все. Двигайтесь назад.”

Лепестки цветов, которые распространял Перуда, в какой-то степени успешно подавляли зловоние из нижней Солии. Однако ... казалось, что это не было основной проблемой.

- Это не человеческое существо? ’

Перуда посмотрел на человека, который ползал по лестнице без ног. В недоумении, Перуда нахмурил брови.

“Т ... трупный запах!”

"... ?”

“Этот человек-труп, труп!!”

Из людей, которые наблюдали со спины, кто-то кричал это. Перуда быстро повернул голову и увидел бездомного. Все еще не веря, Перуда смотрел на существо, которое ползло по лестнице.

“Труп?”

Перуда посмотрел на ее глаза. Они были темно-черными, как будто глаза были покрыты чернилами. Перуда пусто открыл рот в неверии.

“... Ху.... Ууууу. Кууууаааак!!”

Один из людей из волшебной башни выпустил свет над своей рукой и собирался подать его вперёд. Однако, услышав крик, он запаниковал.

"М ... Мистер Перуда! Еще один!”

В отличие от первого, у которого не было ног и он ползал, это был труп с неповрежденными ногами.

"Тс!”

Было неизвестно, как, но не хватало руки. Так же, как и у того, который ползал, у этого были черные глаза и капали слюни. Было ясно, что они не должны оставаться на свободе.

"Как я и думал...’

Темноглазые трупы заряжались, чтобы резать и кусать живых существ. Глядя на трупы, Райли сужал глаза, как Перуда.

“М... Молодой Мастер...... Что?”

Ян запаниковал, увидев ожившие трупы. Стоя за спиной Райли, у Яна упала челюсть.

"Куууааак!”

“Kиииaaaaaaak!”

“…”

Вскоре трупы поднялись по лестнице вверх. Они зарядились, чтобы укусить Перуду. Перуда, который крутился, поднял правую руку вперед.

"Ку.. Ах ... УГ.”

В отличие от последнего раза, лозы были определенно гуще. Перуда выпустил лозы из рукавов и крепко связал труп, который направился на него. На этот раз Перуда поднял правую ногу.

"Уу. Ку…”

Когда Перуда громко хлопнул ногой по полу, делая бац! звук, пол вокруг связанного трупа начал дергаться, как будто кроты бегали под землёй. Лозы выскочили из-под земли и начали запутываться в клубок.

“…”

Лозы Перуды успешно остановили два трупа. Затем он махнул руками друг к другу.

"Это не поможет."

Перуда пришел к выводу, что не все из Нижней Солии выглядят так, как эти два трупа. Как будто это не могло помочь, Перуда бормотал.

"...Я запечатаю это место.”

Когда Перуда взмахнул руками, стены и потолок входа в нижнюю Солию начали дергаться, как раньше.

* * *

Это было в нижней Солии.

Возле канализации, куда стекали фекалии, трое мужчин тайно встречались и беседовали.

"Эм ... Хорошо! Это тело?”

Из трех мужчин двое были стариками. Один из стариков огляделся вокруг и с удовольствием наклонил кончик рта.

"Как неблагодарно. Теперь я стал таким же, как ты, но все же.”

С тенистым взглядом на лице, старик посмотрел на другого старика священника. Старик покачал головой, как будто его это устраивало, и сказал:

"Левая рука, на этот раз вам будет хорошо, чтобы не потерять свое тело так просто. Правая нога была в ярости долгое время. Так что хватит бегать.”

“Да. Да. Я понимаю. Я не могу быть неблагодарным и умереть в третий раз. Всё верно.”

Заметив двух стариков, продолжающих разговор, молодой человек, стоявший рядом с ними и наблюдавший, внимательно спросил у них,

"Вы сдержете обещание, верно?”

Молодой человек был бездомным.

Грязная одежда, которую он носил, показывала, что он был ветераном, который жил в нижней Солии в течение довольно долгого времени.

“…”

Глаза молодого человека горели в огне.

Страсть?

Определение?

Любовь?

Ничего из вышеперечисленного.

Его глаза не горели от таких теплых эмоций.

Глядя на глаза молодого человека, старик ответил.

“Ах, конечно.”

"Мы не делаем неблагодарных вещей.”

Бездомный молодой человек сжигал глаза в полном огне в темноте. Старики повернулись, чтобы посмотреть на молодого человека и с улыбкой добавили, как будто они пытались сказать ему, что ему не о чем беспокоиться.

“С нетерпением жду этого, Хамиль.”

“Гм! Это прекрасное тело. Это действительно отличное тело. Этого достаточно, чтобы отомстить.”

Хамиль.

Это было имя бездомного молодого человека. Нельзя сказать, что он был стар. Однако он жил в нижней Солии с самого рождения.

"Вам лучше не предавать меня. Если вы это сделаете... я расскажу всем вашу истинную личность, архиепископ.”

Со смертельным взглядом на глазах, Хамиль посмотрел на старика священника и пригрозил ему. Старик кивнул, как будто понял, а потом сказал,

"Ах, ах. Я понимаю.”

Когда старик встал и кивнул, другой старик поднял тенистую улыбку и протянул руку к сточной трубе рядом с ним.

"Просто подожди, хорошо? Тот молодой господин, который убил твоего любовника, и та неблагодарная девушка, которая предала твои ожидания и сбежала... все они…”

Как будто он реагировал на руку старика, совершенно черная, гнилая рука дергалась в грязной воде канализации. Труп с черными глазами изо всех сил пытался выбраться из грязной воды.

"Как ваш прокси…”

Старик, который воскрешал мертвых.

Старик, источавший черную ауру…

"Я, Великая левая рука, Хуриал отомстит за тебя.”

Это был великий Маг волшебной башни, который умер в нижней Солии прошлой весной от того, что его грудь пронзили. Это был Астроа.

http://tl.rulate.ru/book/822/138925

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Какой нах прокси сервер
Развернуть
#
Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь