Готовый перевод The Demonic god begins with Spider-Man / Демонический бог начинается с Человека-паука: Глава 28: Новый губернатор

Попрощавшись с женой своего убитого горем друга, Диего отправился на юг, навстречу слепящему солнцу, по изрезанным горным тропам.

Это был ухабистый подъем, и повозка ехала три полных дня.

Для человека, который никогда раньше не был в Новом Арагоне, путешествие по горам было непростой задачей. Если бы Диего и слуга не меняли друг друга, боюсь, они не добрались бы до Нового Арагона так быстро.

"Оооо~" - взволнованно проскулил слуга, видя впереди город, где бурлила жизнь.

Он был немым и сыном старого управляющего из умершей семьи Мигеля.

Лояльность вообще не проверялась.

На этот раз это была идея дать ему возможность увидеть мир.

После трех дней хождения по пустыне Бернардо наскучили желтые склоны, дикие цветы и травы и сухой черный хлеб, который он ел каждый день в качестве еды.

Он думал, что следование за другом своего умершего хозяина станет новым и захватывающим приключением.

Но он не ожидал ничего, кроме спешки каждый день.

Хотя было интересно слушать, как мастер Диего рассказывает о своих прошлых приключениях, постоянного сидения на телеге и бичевания было достаточно, чтобы утомить дух.

Теперь возможность наткнуться на город, где люди приходят и уходят, означала, что наконец-то можно хорошо выспаться.

Мммм...! Жареная свинина с помидорами.

Моя любимая.

Он радостно помахал рукой, привлекая внимание многих проходящих мимо торговцев.

Внезапно с задней части повозки поднялась рука, и Диего открыл пару проницательных глаз, сказав мудрым и предупреждающим тоном: "Бернардо, не забывай, для чего мы здесь, и никогда не привлекай к себе внимания, не имея реальной проблемы, которую нужно решить".

Слуга Бернардо был убежден словами Диего.

У Диего не было ни малейшей аристократической осанки или высокомерной и бесцеремонной рябоватости.

Из всех людей, которых Бернардо знал, Диего был единственным, с кем он чувствовал себя наиболее спокойно, даже его собственный отец не мог сравниться с ним.

В конце концов, он никогда не встречал такого общительного дворянина, как Диего, способного выпить все вино, оставшееся в его мешочке, одним глотком к концу трапезы, поющего во весь голос, когда он жарил еду на костре ночью, и рассказывающего о своих прошлых приключениях в своего рода дружеской беседе.

Сильный, умный и смелый.

Все в Диего вызывало у Бернардо чувство восхищения.

Поэтому, несмотря на то, что теперь он был слугой Диего, он не стыдился, а гордился этим. Он словно был участником его легендарных приключений, следуя за таким могущественным человеком.

После того, как Диего напомнил ему об этом, Бернардо был до глубины души огорчен, ведь он ясно сказал об этом перед его приходом.

Решив исправиться, он быстро превратился в нервного зверя, наблюдая за всем вокруг с большой осторожностью, как будто кто-то мог появиться из ниоткуда, чтобы причинить им вред, и его внешне "спокойный" вид пугал прохожих.

"Не надо быть таким спокойным, когда тебе говорят быть спокойным!" мысленно сказал Диего, воспринимая все это.

По крайней мере, люди пугались его, а не наблюдали за ним, как за обезьяной. Диего повернув оба глаза, молча наблюдал за всем вокруг из маленького окна.

До его ушей доносились крики людей вокруг, постоянный поток торговцев, фермеров и людей, занятых работой.

Надо сказать, что Новый Арагон оказался более процветающим, чем он мог себе представить. Диего никогда не был здесь раньше и думал, что это такой же захудалый городишко, как и все остальные, но, к его удивлению, место перед ним постепенно приобретало вид небольших, процветающих европейских городков.

Карета продолжила свой путь и, наконец, остановилась перед официальной резиденцией в западном стиле.

Это была резиденция губернатора.

Она пустовала.

Только сегодня был особенный день, когда большая часть знати округа собралась в зале совета губернаторского дворца, где прекрасный мраморный пол был тонким и ровным, а золотая люстра висела в воздухе, как золотой остров.

На белых стенах висит множество любимых картин бывшего губернатора, некоторые из которых были написаны им самим.

Но талант бывшего губернатора был не очень хорош, и фигуры на картинах были такими же холодными и жесткими, как большинство благородных фигур, стоящих здесь сегодня.

Мужчины и женщины, одетые по высшему разряду.

И при этом молчаливые.

Гордые парики и чулки придворной аристократии.

Молодой дворянин по имени Род стоял перед всеми, зачитывая принесенное им извещение.

Его тонкая шея была такой же злобной и властной, как и его собственный сложный характер. Края его лица были тонкими, а кости немного выступали с обеих сторон, как у какой-то одичавшей кошки, бродящей по улицам.

Плевки продолжали лететь, ноздри раздувались и хмурились, как хмурился любой из окружающих вельмож.

Молодой дворянин Род был просто прирожденным мастером выводить людей из себя.

Но он мог быть снисходительным, не из-за своих впечатляющих способностей, а потому что Род представлял волю полковника Уэрта.

Полковник Уэрта - единственный человек в Новом Арагоне, который имеет право править.

Никто из живущих здесь не желал провоцировать его.

"Господа члены Палаты губернатора, с большим сожалением я здесь, чтобы сообщить, что губернатор умер месяц назад, и, не считая того, что он был немного невезучим и не очень здоровым, он был хорошим парнем".

В словах Рода был смысл: "Но страна не может оставаться без правителя ни дня, а его преемник еще не прибыл из Испании, чтобы принять власть, и у нас нет никаких новостей о преемнике. Неумолимая правда заключается в том, что сама Испания находится слишком далеко от нас, а наше нынешнее положение слишком опасно".

"Хотя мы уже некоторое время находимся в хорошем экономическом положении, мы не должны быть ослеплены сиюминутным процветанием, а в окрестных холмах англичане наняли бандитов, которые постоянно грабят и преследуют наши караваны".

"С другой стороны, во внутренних провинциях они используют интриги, чтобы способствовать восстанию, поэтому мы должны принять решительные меры, и я прошу вас передать полковнику Уэрту власть над политикой жизнеобеспечения людей, чтобы он мог ответить всеми силами".

Услышав такой монолог, дворяне не могли не перешептываться друг с другом.

Все присутствующие были взрослыми людьми определенного возраста, и говорил ли Род о британских бандитах или о том, что приемник слишком далеко – все это была лишь отговорка.

Уэрт взял под контроль армию, и многие гражданские чиновники были в его власти.

Полковник Уэрта уже был самым влиятельным человеком в этом районе.

Что еще он хотел сделать?

Похоже, что Род хочет, чтобы они официально передали ему власть над делами народа, но проблема в том, что он уже де-факто занимает правящую должность, так что какое ему дело до номинальной политической позиции.

Кроме того, это была бы полная уступка власти Уэрту.

Эта группа людей никак не могла согласиться.

Дворяне, казалось, болтали, но обсуждение продолжалось безрезультатно, они просто не решались отклонить или принять предложение Рода.

Как это обычно бывает, они были бы быстро уволены, а затем бы вступили в тайный сговор друг с другом.

Но сегодня все было немного иначе.

"Кхм, я думаю, что все согласятся с этим". Род хотел сделать это быстро.

"Молчание - это знак согласия, не так ли?".

В этот момент снаружи раздался магнетический голос, и в зал царственно вошел красивый, высокий мужчина - Диего, который только что переоделся и прилетел сюда.

К потрясенным глазам Бернардо, Великолепный Диего теперь был просто элегантнее любого дворянина.

Род нахмурился, на его лбу появилось больше морщин, чем у злобной собаки.

"Кто вы?"

"Господа, я прекрасно осознаю и глубоко чувствую масштаб этой ответственности", - сказал Диего с острой улыбкой и естественной инаугурационной речью, - "Я - Мигель Вега де ла Серна, новый губернатор по милости короля".

Голоса в зале внезапно стали громкими, большинство из них выражали облегчение по поводу прибытия нового губернатора.

Род принял комиссию с подозрением: "Когда вы прибыли, ваше превосходительство".

"Вскоре после того, как я приехал, и я не хотел вас прерывать, потому что подумал, что это будет хорошее время для меня, чтобы заново оценить ситуацию". Диего поцеловал руку епископа и сел на главное место.

"Готово..." Диего вежливо улыбнулся, но его сердце наполнилось бесконечным беспокойством.

В уме он тихо подумал: "Ситуация действительно плохая".

Род, однако, внезапно расплылся в улыбке, совсем не похожей на ту, которая застала его врасплох ранее: "Я думаю, что вы, возможно, думаете слишком оптимистично, наша ситуация намного сложнее, чем вы думаете сейчас".

http://tl.rulate.ru/book/82174/2578180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь