Готовый перевод The Demonic god begins with Spider-Man / Демонический бог начинается с Человека-паука: Глава 11. Блейд и допрос

Когда головная боль Руссу начала стихать, а сознание постепенно проясняться, он огляделся и с удивлением обнаружил, что сидит на кожаном диване, а его тело сковано несколькими цепями.

Цепи были толщиной с большой палец, и, хотя они были сделаны только из железа, несмотря на то, что Руссу изо всех сил сопротивлялся, он мог держать их прямо только в данный момент.

Благодаря его собственной силе, некоторые из сломанных частей цепи издавали звук "лязг", но было трудно разорвать ее за короткое время.

Прежде чем он успел еще несколько раз выругаться, гора теней окутала его, как будто знала, что он проснулся.

Это был сильный мужчина, высокий, как Эйфелева башня, со смуглым, словно железным, цветом лица, никаких лишних движений, никаких лишних выражений, ничего, кроме хладнокровия и компетентности.

Но то, что увидел Руссу, было не просто мужчиной, а могучим воином.

Выпуклые мышцы его тела были покрыты ранами от искр пороха и металла, его икры были упругими, а бедра вдвое толще, чем у обычного человека.

Руссу заметил, что на пуленепробиваемом жилете на груди Блэйда все еще оставалось несколько следов от пуль.

"Неужели этот парень снова отправился охотиться на вампиров, когда он отключился". Руссу был удивлен до глубины души.

Хотя он потерял сознание от боли, он не был лишен каких-либо чувств, зная, что он не был без сознания более 2 часов.

Такой короткий промежуток времени означал, что человек перед ним действительно отправился охотиться на вампиров в течение этих двух часов, и, судя по количеству огнестрельных отверстий в его груди, это была тяжелая битва.

До прихода сюда Руссу уже мысленно оценил Блэйда как холодного, хитрого и сильного воина, но сейчас что-то казалось неправильным, сила воли Блэйда намного перевешивала его другие качества.

Только с такой сильной, непреклонной, железной волей Блэйд мог стать главным врагом вампиров.

Прожив в мире почти 20 лет, Руссу утратил наивность и ребячество, и, столкнувшись с таким сильным человеком, Руссу почувствовал, что никак не сможет сравниться с Блейдом.

Все его планы были правильными только в одном отношении.

Так думал Руссу, ему действительно не следовало первым подходить к Блейду, Уистлер был единственным, кому он доверял по сравнению с незнакомцем, только он не ожидал, что Блейд вернется с утренней прогулки с простреленной рукой.

Уистлер находился на испытательном стенде неподалеку и, похоже, что-то делал.

Блэйд коснулся раны на руке, которая быстро восстановилась благодаря его получеловеческому, полувампирскому телосложению, и едва ли через четверть часа рана, которую только что задела и залила кровью шальная пуля, уже зарубцевалась.

Эта битва не стоила для него ничего.

Он был гораздо менее жестоким и опасным, чем предыдущие опыты румына. Блейд был достаточно силен, чтобы справиться с вампирами, титаново-серебряный клинок с безошибочной точностью забирал несколько жизней с каждым ударом, но зоркий Блейд все же учуял что-то необычное в этой схватке.

Предыдущие сражения были массовыми.

Это был закаленный в боях человеческий воин, мстящий вампирам, которые убивали людей.

Неподготовленный вампир с пистолетом в руке не сравнится с Блэйдом.

И сегодня было больше вампиров с оружием, больше свирепой огневой мощи и больше неистовства, чем раньше.

Вспомнив последнего вампира с гранатой, который хотел умереть вместе с ним, Блейд понял, что то, с чем он столкнулся сегодня, было не сражением, а заранее продуманной засадой.

Его темные зрачки посмотрели на Руссу, которому было трудно двигаться, и из его горла вырвался хриплый голос: "Ну, давай, расскажи мне, что ты знаешь, если не хочешь страдать от боли".

"С прошлой ночи мне кажется, что кто-то следит за мной, и я предполагаю, что этот человек - ты. Ты не вампир, но в тебе есть способности, которых нет ни у одного нормального человека".

Четыре глаза и рот, полный острых зубов, как у земного зверя, или монстра с часовой башней. Теперь расскажи мне о своей связи с "Кровавыми", на кого ты работаешь, почему ты такой, и кто ты на самом деле?".

Руссу смотрел на Блейда не двигаясь, не смея моргнуть своими четырьмя глазами.

Теперь он был пленником, и в обычной кинематографической манере Блейд не стал его убивать, но хотел кое-что от него узнать.

Но дело было в том, что он сам был посторонним и ничего не знал о том, что здесь происходило, кроме сюжета.

Кроме того, Руссу даже не знал, что хотел узнать Блейд. Было ли слишком позорно сказать ему сейчас, что он не знает английского.

Блейд посмотрел на него без выражения, и двое мужчин долгое время просто смотрели друг на друга, пока Блейд не почувствовал нетерпение и не потянулся к ножу на спине.

"Кто такая Ни?"

Странная китайская фраза вырвалась у пожилого светловолосого мужчины позади него, когда он внезапно обернулся, наконец-то больше не возившись с экспериментальным устройством.

Руссу удивился, услышав вдруг знакомый китайский язык.

Блейд тоже смотрел на него изумленным взглядом, его белесые кремнистые глаза притягивали внимание; редко можно было увидеть такое выражение на лице такого закаленного воина, как он.

Уистлер сделал затяжку сигаретой и махнул на него рукой: "Не смотрите на меня так, в молодости я побывал во многих местах, чтобы уничтожить вампиров, Гонконг, Персидский залив, Сингапур, там я выучил китайский язык".

"Так это китайский вампир". Блейд шагнул к нему.

У Уистлера было другое мнение: "Я упоминал тебе, что китайские вампиры не боятся серебра, но они также боятся солнечного света, и я нашел в его крови то же самое, что и ты".

"Что?"

"Чрезвычайно сильные клетки человеческой крови".

"Значит, он наполовину человек и наполовину вампир". Глаза Блэйда не выражали ничего, в душе он все еще чувствовал необычное отношение к этому четырехглазому человеку, который внезапно появился.

"Может быть, а может и нет, у этого парня нет ни пистолета, ни меча, он не должен быть лакеем местного вампира, мы можем спросить его". У Уистлера была другая идея, чем у него, он был стар, но его голова еще не была затуманена, он все еще мог определить, кто враг.

Кроме того, судя по поведению Руссу, парень был обычным человеком с мощными способностями, которые он не знал, как использовать, а вовсе не бойцом.

Уистлер считал, что если вампиры готовы послать такого человека только для того, чтобы проникнуть к себе и другим, то я боюсь, что решение было принято, когда их мозги превратились в лепешки, и не лучше ли было бы оставить Руссу для тренировки против Блейда.

Боюсь, что все оказалось гораздо проще, чем они думали.

Уистлер сел на задницу рядом с диваном, его левая рука с бравадой обвилась вокруг шеи Руссу, и спросил на своем немного ржавом китайском: "Не будь глупым, парень, скажи мне, откуда ты родом. Имей ввиду, мы охотники на вампиров, людей не убиваем ".

http://tl.rulate.ru/book/82174/2560029

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда, а я думал герой европеец. Ну хоть имечко нормальное
Развернуть
#
Скорее всего это переводчик изменил имя гг, на 99% уверен что у первоисточника был китайское имя, обычно у китайских фанфиков Марвел 99,9% имя гг китайское, даже если гг сын Одина имя все равно китайскиое будет типо Чень Фань или Старк Е
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь