До прибытия в город Домихок оставалось всего два дня.
Рудика, сидевшая рядом со мной, кивала головой, как будто собиралась заснуть в любую секунду, но тут же покачала головой и, как обычно, посмотрела в окно.
Сколько часов она была в таком состоянии?
— ?..
С помощью своей сверхчувствительности я почувствовал, что далеко впереди что-то происходит. Я напряг свои чувства и прищурил глаза.
Битва?
Звук скрежещущего металла, звук разрываемой плоти и пронзительный крик.
Очевидно, это звучало так, как будто происходило групповое сражение.
Та же дорога, по которой мы идём.
Я подумал, не напали ли воры на людей.
Расстояние становилось всё ближе, и, следовательно, шум тоже становился ближе.
К тому времени, когда ситуация стала ясна, битва закончилась, и шума больше не было.
— ...
Выражение моего лица стало суровее, когда я наблюдал за сценой, разворачивающейся перед каретой.
Это было что-то очень знакомое.
Повозка с рабами, членами банды Валкилова и длинноволосым мужчиной посередине.
На мгновение я задался вопросом, зачем они здесь, но потом понял.
Похоже, наш маршрут и время путешествия случайно совпали с теми, кто перевозил рабов для продажи на аукционе в Домихоке.
Я увидел разбросанные вокруг них фигуры зверолюдей, их кровь была разбрызгана повсюду.
Люди Валкилова ещё не вытащили свои мечи и смотрели на повозку.
Я вышел из кареты вместе с Ашер и показал им своё лицо.
— ...Хм-м?
Длинноволосый парень посмотрел мне в лицо и заговорил с широкой улыбкой.
— Ах, Молодой Господин. Как получилось, что мы снова встретились в подобном месте? Вы направлялись в Домихок?
Не отвечая на его вопрос, я взглянул на зверолюдей, разбросанных вокруг.
Половина из них уже была мертва, а остальные тяжело дышали и пялились на членов банды Валкилова.
Я снова перевёл взгляд на него.
— Что здесь происходит?
Он ответил беспечным тоном.
— Ох, пустяки. Просто подвергся нападению этих диких зверей.
— Подвергся нападению?
— Эти детёныши планировали напасть на нас, чтобы спасти своих людей. В этом нет ничего особенного. Такое часто происходит.
Когда он сказал это, там, куда он указал подбородком, были молодые заключенные, запертые за железными прутьями.
Раньше они с Рудикой были заперты в подвале работорговца.
Мужчины захихикали, схватили упавших пленников одного за другим и потащили их.
— Они напали на нас, не зная, что им следует и чего не следует делать, поэтому они должны заплатить за это? Мёртвые мертвы, а живых мы продадим в рабство.
Услышав саркастические слова длинноволосого мужчины, женщина-зверочеловек стиснула зубы и закричала.
— Вы жестокие люди! Разве не вы первыми вторглись в наш дом, убили членов племени, которые вышли из леса, и похитили наших детей?
Это был отчаянный крик, как будто кровь закипала у неё в горле.
Я посмотрел на неё вот так, потом снова перевёл взгляд на мужчину.
Длинноволосый мужчина с ухмылкой подошёл к ней, наступил ей на голову и швырнул её на землю.
— Ты говоришь что-то смешное. Разве не такой должна быть природа? Сильный топчет слабого, вот так.
— Ты!..
— Ах, мне жаль, что я показал вам столь грязную сторону, Молодой Господин. Не волнуйтесь и продолжайте свой путь. Похоже, нам потребуется некоторое время, чтобы привести себя в порядок.
Сказав это, он хихикнул и потрепал женщину-зверочеловека по растоптанной голове.
Один молодой заключённый, которого заперли в клетке, заплакал.
— Ох, сестра моя! Моя сестра!..
— Ох, это твоя старшая сестра? Хорошо, что сёстры будут продаваться парой. Дворяне с разными вкусами будут одинаково довольны вами обоими.
Звук дьявольского смеха эхом отдавался у меня в ушах.
Я посмотрел на это, а потом один раз поднял глаза к небу.
Я вспомнил мысли, которые пришли мне в голову, когда я увидел рабов на контрольно-пропускном пункте.
Это просто сиюминутное самоудовлетворение.
Тогда я задался вопросом, а что, если бы человек мог жить только тем, что ему удобно? Будет ли это по-прежнему человек?
Иногда, если человек поступает не так, как подсказывают ему его эмоции, был ли он на самом деле личностью?
Это перешло черту моего терпения.
Я снова опустил голову и сказал длинноволосому мужчине.
— Как насчёт того, чтобы отпустить их?
Длинноволосый мужчина повернул голову в этом направлении.
— Отпустить... Что вы хотите этим сказать? Ох, вы хотите сказать, что собираетесь купить их прямо здесь?
— Нет, — повторил я.
— У меня нет с собой золотых монет. Я говорю вам оставить их в покое.
После моих слов воцарилась тишина.
Все члены Валкилова, которые тащили заключённых, прекратили свои движения и посмотрели на меня.
Длинноволосый мужчина пошевелил бровями и приоткрыл рот.
— Но это...
— Нельзя?
Он кивнул.
— Вот оно что.
Затем я повернулся к Ашер.
— Ашер.
— ...Да.
Мой голос холодным эхом разнёсся по тихой дороге.
— Убей их всех.
http://tl.rulate.ru/book/81961/3394159
Сказали спасибо 64 читателя