Готовый перевод Marvel DC's Bastard Heroes / Marvel и DC Ублюдочный герой: Глава - 029

 29

Сера, которая знает много информации, волнуется. Однако ее тронуло поведение брата. Она боится, что на ее брата нападет банда Баллистиков.

"Кэсс — второй по величине поставщик зерна в Бруклине, а этот парень связан с бандой Баллистиков. Позволь мне разобраться". Сера пыталась уговорить.

Ив махнул рукой: "Не нужно, если я даже не могу защитить тебя, я не имею права говорить о своих великих идеалах".

"Впереди есть хорошая кофейня, давай зайдем и отдохнем там".

Тетя Сара очень верила в способности своего маленького мужа; она знала, что он изобретателен и хитер.

Сара мягко держала руку Ива: "Мистер Ив, я доверяю вам. Сера и я будем ждать вас в кофейне, будьте осторожны".

Тетя Сара не стала бы вмешиваться в дела мужа, как традиционная жена. Он просто будет делать то, что должна делать женщина, поддерживать мужчину, сохраняя при этом семью дома.

Сначала Сера хотела что-то сказать, но обнаружила, что отношение этой служанки было слишком интимным с ее братом. Это заставило ее ревновать: "Ив, не делай этого. Пусть твоя старшая сестра позаботится об этом, я буду защищать тебя!"

Поставив продукты в кафе, Ив повернулся и ушел. У него уже есть план. Вместо пассивного поражения лучше проявить инициативу в нападении.

Если бы он не осмелился дать отпор, когда на него напал враг, он был бы трусом!

В отличие от Стива, у Ива нет ни систем, ни даже сверхспособностей. Но он никогда не признает поражения!

Тетя Сара грациозно сидела и смотрела, как выходит Ив. После того, как фигура Ива скрылась вдали, тетя Сара тут же заказала кофе.

Сера так ревнива; почему ее брат так близок с этой старухой! "Сара, каковы ваши настоящие отношения с Ивом?"

Сара посмотрела на молодую девушку милым взглядом. Он учуял от нее запах ревности.

"Ничего особенного, просто доверяем друг другу". Когда дело доходит до Ива, Сара никогда не моргает. Раньше ей давали тысячу долларов; этой суммы хватило, чтобы обеспечить ее на целых два-три года!

Сара, не колеблясь, всем сердцем последовала бы за ним, если бы мужчина доверился ей.

После того, как Ив вышел из кафе, он повернул налево и направо, наконец, достигнув нужного бара. Он поздоровался с Люком и поднялся на второй этаж.

Когда Карлос хотел поздороваться, Ив тут же остановил его. Ив холодно сказал: "Ты знаешь о ресторане Cass' Foods? Расскажи мне все, что знаешь".

Карлос не знал, что хочет сделать его босс, но от этого вопроса учуял деньги. Когда бы ни появлялся молодой босс, мужчина всегда привозил им роскошные вещи!

"Продукты Касса почти все продаются с помощью баллистической банды. Ресторан любит нанимать много головорезов и продавать остатки или зерно, которое было добавлено с песком".

"Они также любят просить людей о помощи, не давая им зарплаты; когда люди, которые работают на них, просят зарплату, их тут же бьют".

"Но компания довольно крупная и имеет несколько акционеров. Касс — глава компании".

Теперь Ив понял: "У Касса хорошие отношения с этими акционерами? Есть ли другая компания, которая может их разорить, когда у Касса проблемы?"

Вопрос был настолько прямым, что Карлос не мог не погладить себя по лысине, неловко улыбаясь.

"Я мало что знаю о других компаниях, но я знаю, что у Касса ужасные отношения со своими акционерами".

"До меня доходили слухи, что члены семей акционеров ходили в их ресторан и подвергались оскорблениям. Когда акционеры хотели ясности, вместо этого Касс преподал им урок". Карлос сказал то, что знал.

Ив погладил подбородок; эта информация была довольно хорошей. Он мог бы использовать это: "Хорошая работа, Карлос. Предстоят большие неприятности; возьмите парней и приготовьте свои АК-47. В любом случае, возьмите черный мешковину и выкопайте яму для тел".

Услышав приказ Ива, Карлосу не нужно было спрашивать. Он развернулся и немедленно приказал своим людям. В настоящее время банда подпрыгнула на некоторое время.

Члены банды Карлоса смеялись друг над другом.

"Лучше, чтобы таких проблем больше не было в будущем. Я ненавижу убивать людей, но если он угрожает моей семье и мне. Я просто буду молчать?" Ив дотронулся до собранного им АК-47.

Он продумывал каждый шаг и возможные действия и последствия...

В переулке Ив, прислонившись к стене, насвистывал. Через несколько мгновений появились двое сильных мужчин в обтягивающих одеждах.

Их мускулы были накалены, а руки были толще бедер обычных людей!

Когда они вдвоем нашли свою цель. Они оба посмотрели друг на друга.

Один из них начал наводить пистолет. Другой был готов бить Ива голыми руками.

Ив посмотрел на них обоих с испугом, как будто у него не было никакого желания драться с ними.

Сначала двое головорезов волновались, что маленький человек устроит им засаду. Но они слишком много думают; у мальчишки вообще нет шансов!

Но так же, как эти двое хотели атаковать, внезапно...

Взрыв!

Взрыв!

Взрыв!

Из-за переулка послышался выстрел; это было от члена банды Карлоса!

Горячая пуля попала в ноги двум бандитам, которых ранее нанял Кэсс.

"Ах!!!"

Пока они кричали от боли, Ив подошел и похлопал их по плечу. Его руки были прикреплены к перчаткам, которые могут проводить электрический ток высокого напряжения.

Мгновенно они оказались парализованы на земле, хотя на их плечах не было никаких повреждений. Но электрический ток повредил их внутренние органы, что было опаснее внешних повреждений!

"Скажи, а где Кэсс? Иначе ты умрешь здесь, сегодня". Ив направил винтовку прямо в головы двух наемных головорезов.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81775/2555087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь