Готовый перевод A Life at Hogwarts / Ученик Хогвартса: 9. Неожиданная катастрофа

Было непонятно, как Люк собирается успокоить Нию и привести в чувство буйную внучку.  

 

В течение следующих нескольких дней Герберт и Дейзи вернулись к работе, а Альберт и Ния остались на лето на Чарльз-стрит.  

 

Альберт делился с двумя стариками историей магии и другими книгами, показывая перед ними мастерство, а еще он потратил целое состояние в галеонах, чтобы Визерек заказал у волшебника шахматный набор и учился играть в волшебные шахматы у Люка.  

 

Сначала Ния была ошеломлена шахматами волшебника, но вскоре игра ей понравилась.  

 

В результате, конечно, никто не играл в шахматы с Альбертом, так как он уже был значительно лучше всех остальных.  

 

Шахматы волшебника - это фактически то же самое, что и шахматы, но все фигуры в них живые, и вам обычно приходится командовать фигурами с помощью слов, что больше похоже на командование армией в бою.  

 

Если вы потянетесь за ними, фигуры уколют вашу руку своим оружием.  

 

Конечно, обычные люди могут их использовать, но ими невозможно хорошо управлять. Фигуры, кажется, осознают себя, постоянно жалуются, говоря что-то вроде "ты вообще умеешь играть в шахматы?  

 

Альберт быстро продвигался в изучении магии, и за это время он также выполнил квест "Сожаление Люка", получив 1500 очков опыта.  

 

Пул опыта снова вырос до 30 000, что казалось большим количеством опыта, но на самом деле это продолжалось недолго.  

 

Чем выше был уровень навыка, тем сложнее было повышать свои навыки, а в дальнейшем для повышения уровня можно было расходовать только пулы опыта или очки навыков.  

 

"Альберт, ты уверен, что этот лист будет летать?". Ния продолжала смотреть на лист, но он не отвечал.  

 

"Я думаю, что жест был неправильным". Альберт был немного подавлен, при произнесении заклинания движение запястья было не менее важно, иногда неправильное движение или плохо произнесенное заклинание могло привести к тому, что магия не сработает, и эту ошибку были склонны совершать новички.  

 

Не имея никого, кто мог бы его научить, он мог только медленно разобраться сам или использовать запас опыта, чтобы поднять навык до первого уровня и овладеть им сразу.  

 

Альберт выбрал бы первый вариант, если бы действительно не мог им овладеть, прежде чем рассматривать второй - плавающее заклинание, его не особо волновало, овладеть таким заклинанием было не слишком сложно.  

 

"Итак, магии действительно не так просто научиться". Ния немного восхищалась терпением Альберта, или, по крайней мере, у нее не было столько терпения, чтобы использовать его.  

 

"Конечно, это как изучение математики, нужно делать шаг за шагом". Альберт подтолкнул сестру на качели и небрежно успокоил ее: "Не сдавайся, иди до конца".  

 

"Черт, опять эти утешительные разговоры, мне надоело их слушать". Ния ощетинилась, но все равно была счастлива.  

 

На самом деле, Ния догадывалась, что у нее, возможно, нет таланта стать волшебницей, и после последнего разговора с дедушкой ее это уже не так сильно волновало.  

 

Когда в парке не было многолюдно, Альберт снова попробовал заклинание полета. На этот раз ему это удалось, и после произнесения "Вингардиум Левиоса" листья поднялись в воздух.  

 

В этот момент Альберт почувствовал, что кто-то смотрит на него, и убрал свою палочку, огляделся и уставился на парня, который смотрел на него, подростка чуть старше его.  

 

"Что-то случилось?" спросил Альберт, подняв бровь на подростка, который направлялся в его сторону.  

 

Честно говоря, Альберт совсем не боялся, что другой парень затеет драку, его карате поднялось до второго уровня, и он мог побить обычных людей даже без использования своей палочки.  

 

Карате Альберт научился, когда ему было восемь лет, против грубых детей, которые любили доставлять неприятности, особенно после того, как в последний раз он избил и заставил плакать трех детей в школе, вся школа знала, что Альберт Андерсон знал карате и был хорош в нем.  

 

За это Дейзи вызвали в школу учителя и прочитали лекцию, но она твердо стояла на стороне Альберта и позвонила по телефону, чтобы ее муж приехал.  

 

Эта пара использовала свои таланты юристов по полной программе и недолюбливала всех до глубины души.  

 

Ты не можешь победить в компании с двумя своими друзьями хулиганами, которые старше Альберта, и у тебя хватает наглости плакаться учителю?  

 

В итоге вопрос остался нерешенным.  

 

Тогда же Альберт в душе окончательно принял свою новую семью.  

 

"Ты ...... новый студент в Хогвартсе? Не пробуй магию в таком месте, тебя узнают, а обычные люди боятся силы магии". Подросток удивленно смотрел на парящие в воздухе листья, он не ожидал встретить первокурсника, который тоже только собирается поступать в школу, а тот сумел заставить листья парить.  

 

"Спасибо, я присмотрю за собой". Почувствовав, что тот не желает ему зла, Альберт поблагодарил его и собрался уходить вместе с сестрой.  

 

"Я Габриэль, Габриэль Трумэн, студент факультета Хаффлпафф, живущий неподалеку". Габриэль Трумэн доброжелательно пожал руку Альберту: "Вы ведь первокурсник, надеюсь, вы попадете в Хаффлпафф".  

 

"Хаффлпафф?" спросил Альберт в насмешливом замешательстве.  

 

"О да, вы еще не знаете о четырех факультетах и церемонии распределения". Трумэн как раз собирался что-то сказать, когда увидел сову, которая летела в их сторону и уронила копию письма к его ногам.  

 

"Что за сова в этом месте полном маглов?". Трумэн озадаченно поднял письмо и открыл его перед Альбертом, его выражение застыло, а лицо на мгновение стало жестким.  

Ния также почувствовала изменение атмосферы и поспешно спряталась за Альбертом.  

 

"Что случилось?" Альберт тоже почувствовал неладное и неуверенно спросил.  

 

"На суде ...... увольнение из числа студентов Хогвартса ...... как ...... почему ...... это произошло". На лице Трумэна отразилось замешательство и недоумение, он не мог понять, почему Министерство магии прислало письмо, в котором говорилось, что он нарушает Закон о разумном ограничении несовершеннолетних волшебников за использование заклинания полета в присутствии маглов и должен быть судим в Министерстве магии, а также рискует быть исключенным из Школы чародейства и волшебства Хогвартс.  

 

"Да, это ты, это, должно быть, ты". Трумэн увидел Альберта и мгновенно понял, что происходит, он бросился на стоящего перед ним первокурсника, как сумасшедший, но вдруг почувствовал, что небо кружится, и его действительно опускает на землю ребенок, который был даже младше его самого.  

 

В следующий момент Трумэн почувствовал боль в запястье и не мог не вскрикнуть от боли.  

 

"Успокойся, все не так плохо, как ты думаешь". Альберт уже догадался о причине из слов Трумэна: неудачливый человек мог оказаться под угрозой исключения из школы.  

 

"Я даже не использовал заклинание Левиоса". Трумэн сердито прорычал: "У меня даже палочки с собой не было".  

 

"Я знаю, это я использовал то заклинание". Альберт спокойно напомнил другому мальчику: "Возможно, нам следует написать в школу и объяснить ситуацию, а я буду свидетельствовать за вас, если потребуется. Не волнуйся, так просто они тебя не исключат, нам лучше написать сейчас, одному из нас, и объяснить директору, что происходит, у тебя есть сова?".  

 

"Нет". Трумэн был немного подавлен, он обнаружил, что на самом деле менее спокоен, чем другой человек.  

 

"Брат, это Джерри". Ния указала на сову, которая летела в их сторону.  

 

"Кажется, Джерри знает, что нам это нужно, совы - такие удивительные существа". Альберт не мог не вздохнуть.

 

http://tl.rulate.ru/book/81728/2541404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь