Готовый перевод One Piece: Monster of the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Монстр Пиратов Мугивар: Глава 29.1: Принцесса Сандей

- Как… как вы двое не отключились?! - потребовал ответа Мистер 8.

- Настоящий фехтовальщик никогда не позволяет алкоголю доминировать над ним, - заявил Зоро.

- А я ничего не пил, помнишь? - напомнил ему Джан.

- Гр-р-р... Это не имеет значения! Вы, ребята, не знаете, во что ввязались, - ответил Мистер 8.

- Да ладно? Я уже знаю, что тут происходит. Весь город притворяется, что все они дружественно относятся к пиратам, тогда как на самом деле это всего лишь фасад, чтобы захватить их и украсть все их имущество. В конце концов, что еще делать городу, полному охотников за головами? - Зоро ухмыльнулся. - Я прав, это Барок Воркс?

Глаза Мистера 8 расширились:

- К-как вы узнали...

- Несколько лет назад один из ваших агентов связался со мной и предложил мне присоединиться к вашей маленькой организации. Я застрелил его тогда, но я немного знаю о том, как вы, ребята, работаете. Ваши агенты используют кодовые имена, и обычно они работают в паре - мужчина и женщина в каждом дуэте. Вы, ребята, даже не знаете, кто ваш босс. Всё так?

- Он знал это, я - нет, - добавил Джан. - Что могло понадобиться преступной организации от пиратов вроде нас?

- Тебе не обязательно это знать. Вы и так достаточно вмешались в наши дела, чтобы мы позволили вам просто спокойно уйти. Так что мы схватим вас прямо здесь, - Мистер 8 ухмыльнулся.

- Только вы четверо? Учитывая, что мы уже показали что к чему двум вашим марионеткам, которые думали, что смогут взять нас на Реверс Маунтин, вы, ребята, не можете быть настолько тупыми, - Джан усмехнулся.

- Ну что ж, тогда не хотите ли вы проверить блеф ли это? Давайте посмотрим, как вы, ребята, справитесь с сотней охотников за головами сразу! - крикнул Мистер 8. И действительно, до 100 охотников за головами появились из ниоткуда, размахивая всевозможным оружием и угрожающе глядя на дуэт.

- О, ты серьезно? Что ж, давай не будем заставлять их ждать, Зоро!

- Хватайте их! - скомандовал Мистер 8, и все охотники за головами бросились в атаку одновременно. Но прежде чем они успели пошевелиться, эти двое исчезли.

________________________________________

- К-куда они делись? - спросил один из них.

- Я не знаю, здесь слишком темно, и я не могу... А-А-АЙ!

Он так и не закончил, как рядом с ним появился Зоро и сразил его одним взмахом Сандай Китецу.

- Пристрелите его! Стреляйте в него! - закричали охотники за головами. Однако их попытки были тщетны, так как Зоро всегда был на шаг впереди них. Они успели выстрелить только в самих себя. Те, кто не пострадал, оказались лицом к лицу с Зоро, но были поражены Юбашири.

Зоро ухмылялся, порыв битвы заставлял его кровь биться быстрее. Два новых меча, которые он получил в Логтауне, были намного лучше по сравнению с его старыми, особенно Сандай Китецу; Зоро думал, что ему это померещилось, но он чувствовал, как будто меч активно просил разрезать больше тел.

«Я действительно рад, что нашел их, и Юбашири, и Сандай Китецу идеально подходят для меня...»

И у него было гораздо больше шансов порезать противников, потому что на него набросились еще охотники за головами. Зоро ухмыльнулся и принял новую стойку, прежде чем подпрыгнуть в воздух.

- Ниторю: Така Нами!

Двойные лезвия сильного ветра рванулись вперед, разрубая на части многочисленных врагов. Еще больше охотников за головами попытали счастья, но их постигла та же участь. Они явно проигрывали.

В течение 5 минут Зоро уничтожил всех 100 охотников за головами, и он почти не запыхался. Взгляд у оставшихся агентов Барок Воркс был такой, как будто они только что увидели демона.

________________________________________

- Н-невозможно… он уложил 100 человек?! - завопил Мистер 9.

- Охотник на пиратов… его репутация действительно не преувеличена... - Мистер 8 стиснул зубы.

- Кто-нибудь еще хочет попробовать? - Зоро усмехнулся.

- Т-ты можешь победить пару рядовых подчиненных… но ты увидишь, что я отличаюсь от них... - пробормотала Мисс Мандей, выступая вперед.

- Подождите... Разве вас не было двое? Где...? - внезапно вспомнил Мистер 8. Но тут раздался громкий грохот, и Мисс Мандей оказалась распростертой на земле, чуть не задев других агентов Барок Воркс.

________________________________________

- Зоро, ты должен был сказать мне, когда закончил с мелкой сошкой... - Джан вздохнул. - Я становлюсь таким нетерпеливым.

- Ты же знал, что можешь присоединиться в любое время, верно? - сказал ему Зоро.

- Действительно? Должно быть, у меня вылетело из головы. Что ж, ну ладно.

И Атомный Расщепитель врезался в землю и поднял в воздух облако пыли.

- Ты быстрый, даже удивил меня, - простонала Мисс Мандей, поднимаясь. - Но я одолею тебя своей силой!

Затем упомянутая женщина нанесла удар, фактически отбросив Джана на несколько дюймов.

- Ну, ты не врала, но... - Джан ухмыльнулся, - но по сравнению с моей силой это ничто.

- Не будь самоуверенным! - Мисс Мандей зарычала и выставила вперед свой кулак, но на этот раз Джан просто протянул руку и поймал его, к ее большому удивлению.

- Знаешь, если тебя это не слишком затруднит, ты должна рассказать мне о своей технике тренировки после этого, - сказал Джан, когда он начал сжимать свою руку на ее кулаке, всё сильнее и сильнее. Мисс Мандей вскрикнула от боли, прежде чем Джан просто оттолкнул ее.

- Ах, ты ублюдок… Игарам!

Мистер 8 внезапно вытащил саксофон и подул в него, вроде как обычно, за исключением того, что получилась не музыка, а россыпь пуль. Джану пришлось раскрутить Атомный Расщепитель, чтобы сформировать импровизированный щит. Он вращался достаточно быстро, чтобы пули срикошетили вокруг, хотя некоторым все же удалось зацепить его.

- Святое дерьмо… где ты это прятал? - протянул Джан. Ответом ему был еще один шквал пуль, заставивший его на этот раз отпрыгнуть в сторону.

- Хорошо... если ты хочешь померяться снарядами, тогда получи, - Джан кивнул, прежде чем подпрыгнуть в воздух.

- Игарам!

Мистер 8 выстрелил снова, полагая, что Джан открыт.

- Атомный луч! - тепловой луч Джана пронзил воздух, поглощая и расплавляя пули, и врезался в землю перед Мистером 8, заставив потрясенного мужчину отлететь назад.

http://tl.rulate.ru/book/81626/2891482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь