Готовый перевод I Have a Date with a Zombie / У меня свидание с зомби: Глава 195

Покорив этих людей, Мо Си также узнал основную ситуацию в этой зоне обслуживания.

Изначально это место было полно зомби. Позже появились люди вроде них. Справившись с десятками зомби здесь, они стали жить в этой зоне обслуживания. Позже пришли люди, и сила этой зоны обслуживания постепенно становилась сильнее.

Только некоторое время назад пришла группа грабителей и ограбила все их ресурсы и убила многих людей. Все пропало, выжившим в зоне обслуживания тоже очень трудно жить, и все чувствуют себя ущемленными. И я подумал о том, чтобы грабить других.

Вот что произошло на месте преступления.

Чжан Пин удивленно спросил: "Босс, как вы узнали, что здесь засада?".

Два брата из семьи Ли также выглядели удивленными, и почти считали Мо Си богом.

Мо Си поднял брови: "Если ты не будешь великим, ты можешь стать боссом?".

Три человека: "..." Похоже, в этом есть доля правды.

Мо Си посмотрел на этих людей, на того, у кого раньше был пистолет, который, похоже, был лидером этой базы: "Сколько раз вы уже так грабили?".

Мужчина выглядел грустным, с легким страданием: "Успешно четыре или пять раз, это можно считать облегчением ситуации с нашей стороны, пока вы не придете...".

Мо Си тоже потерял дар речи. Он думал, что в зоне обслуживания будут запасы ресурсов, но кто знал, что это пустая оболочка. Попросил ее не стесняться снова грабить этих людей.

В этой зоне обслуживания шесть сильных мужчин, осталось две женщины и один ребенок. Всего их девять человек. Они живут здесь уже более трех месяцев. Мо Си отпустил шестерых сильных мужчин и спросил: "Не думаете ли вы отправиться в город?".

Один из них ответил с неопределенным выражением лица: "В городе повсюду зомби. Мы пошли, и мы, несомненно, ищем смерти".

"Разве у вас нет оружия?" напомнила Сяо Мэй.

"Нет патронов!"

Мо Си: "..." Только почувствовав, они пригрозили им пистолетом без патронов...

Видя странное выражение лица Мо Си, их лидер объяснил: "На самом деле, мы успешно угрожали многим людям этим пистолетом без пуль. Причина, по которой мы угрожаем вам, заключается в том, чтобы увидеть вашу силу". Должно быть, он тренировался, чтобы **** пистолет в его руке в мгновение ока".

Лидера зовут Тао Айджун. Говорят, что он ветеран. Оружие в их руках было украдено у людей, которые ограбили их базу раньше. Только этот очень ценный.

Мо Си посмотрел на группу людей, глаза женщины и ребенка были широко открыты, а в черно-белых глазах маленькой девочки была печаль, которой там не должно быть, что заставило людей почувствовать себя немного расстроенными.

Сяо Мэй тихонько потянула Мо Си за рукав: "Тогда что же нам делать?"

Мо Си посмотрел на небо за окном, оранжевое солнце постепенно садилось к горизонту, и скоро небо должно было потемнеть. Мо Си встал: "Мы планируем остаться у вас на ночь, а завтра утром уедем".

"Все хорошо, но у нас нет лишней еды, чтобы развлечь вас". Намерение Тао Айджуна очевидно. Остаться - это хорошо, но не может быть и речи о том, чтобы захотеть еды.

Ли Готи пренебрежительно ответил: "У нас есть еда, а не у вас".

Сказав это, он также достал еду, которую Мо Си дал ему раньше, и с триумфом посмотрел на присутствующих, словно хвастаясь.

Мо Си: "..."

Очевидно, Чжан Пин и Ли Гуоган потеряли дар речи и поспешно потащили его за собой. Старший брат Ли ударил брата по голове: "Ты, глупец, разве ты не знаешь, что деньги не выставляются напоказ? Сейчас еда важнее золота. А ты все еще выпендриваешься!"

Младший брат, Сяо Ли, выглядел обиженным: "Говори как говоришь, что ты делаешь, чтобы ударить меня?".

Мо Си и остальные собрались в углу, взяли немного еды из машины и разделили ее между собой.

Там же собрались Тао Айцзюнь и другие девять человек, они также достали немного еды, и несколько человек поделились едой.

Глаза Мо Си были острыми, и он увидел, что они были разделены на пачку картофельных чипсов и пачку лапши быстрого приготовления. Девять человек, каждый из них разделил немного, держа в руках по чуть-чуть.

Тао Айджун прошептал: "Вам не нужно есть слишком много на ночь, просто вот так, и ложитесь спать после еды, чтобы не быть голодными".

Несколько человек согласились, и Мо Си заметила, что одна из женщин тихонько положила немного лапши быстрого приготовления из своей руки в руки маленькой девочки на руках: "Яньэр, ты ешь больше".

Маленькая девочка по имени Яньэр ловко вернула вещи в руки матери: "Мама, я маленькая и ем меньше, ты ешь больше". Ей всего шесть лет, у нее желтые волосы и подбородок. Заостренная, худенькая и жалкая, но такая разумная.

Чжан Пин, который грыз колбасу, внезапно остановился. Он встал, держа свою маленькую половинку колбасы, подошел к девочке и сунул колбасу ей в руку: "Хороший мальчик, дядя, пожалуйста, ешь мясо".

Женщина обняла свою дочь, но ее лицо было полно благодарности: "Яньэр, спасибо, дядя быстро".

Сяо Яньэр очень послушно посмотрела на Чжан Пина: "Спасибо, дядя".

Чжан Пин коснулся головы Яньэр и вернулся к ним. После того, как он вернулся и сел, увидев, что Мо Си и остальные смотрят на него, его темное лицо немного покраснело: "Я просто не могу видеть, что ребенок голоден. Маленький ребенок растет". объяснил он.

Мо Си поднял брови: "Раньше ты мог **** чужие вещи, а теперь ты сострадаешь своему ребенку?".

"Это другое дело". Чжан Пин потер руки: "Раньше я не чувствовал мягкости". Чжан Пин - старый палочник жареного теста, который уже несколько лет работал в императорской столице. После вспышки эпидемии в последние дни он также испытал волну блужданий, хватая еду и воду у других.

Пока позже я не познакомился с братьями семьи Ли.

Мо Си улыбнулся и спросил Сяомэй: "Сколько у нас еды?".

Сяо Мэй немного подумала и ответила: "Мы можем есть нашу еду в течение семи или восьми дней, но после того, как она будет роздана дяде Чжану, мы сможем есть еще четыре дня".

"Тогда ты разделишь еду на день и отдашь ее Тао Айцзюню и остальным". Мо Си сказал: "Мы сможем найти припасы, когда прибудем в Цанчжоу завтра". Причина, по которой мы все еще оставляем еду на три дня, заключается в том, чтобы не допустить, чтобы ее не нашли в Цанчжоу. Для еды, для экстренного использования.

Сяомэй кивнула: "Хорошо".

Чжан Пин повернул голову и обратился к братьям семьи Ли: "Наши тоже должны быть разделены на еду на один день."

Мо Си кивнул, Сяо Мэй собрала их еду и доставила на другую сторону. Когда Тао Айцзюнь и остальные переглянулись, их глаза были тронуты.

Девять из них, казалось, что-то сказали, собрались вместе и опустились на колени перед Мо Си. Мать Яньэр также поклонилась: "Вы действительно хорошие люди..."

Сяомэй и Мо Юнь поспешно помогли подняться нескольким людям, Мо Си ущипнул их за брови: "Этих продуктов вам хватит только на день. Вы не можете ждать и ждать вот так. Даже если дороги в городе опасны, вы все равно должны выжить, чтобы выжить. Идите передохните". Иначе вас не убьет зомби, и вы умрете от голода.

http://tl.rulate.ru/book/81549/2533902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь