Готовый перевод I Have a Date with a Zombie / У меня свидание с зомби: Глава 88

В комнате, которую Ли Хайфань приготовил для Мо Си, стояла простая дощатая кровать. По сравнению с тем, что раньше лежал на полу, темная и влажная среда была намного лучше.

Кроме того, это место - утреннее солнце. Больше всего Мо Си любит сидеть на солнце и наслаждаться текущим мирным и спокойным временем. Она не только чувствует солнце, ее инвалидное кресло также может воспользоваться силой солнца и преобразовать ее в электричество.

Было бы еще лучше, если бы... если бы никто не пришел побеспокоить ее.

"Ты теперь нетороплива!" Конг Шиминг злобно смотрела на Мо Си, загораживая солнечный свет перед собой.

Мо Си слегка приподнял веки и взглянул на Конг Шиминг, немного недовольный тем, что она закрывает свой собственный солнечный свет. Она лениво села и сказала: "Ты ищешь меня, в чем дело?".

Конг Шиминг внезапно усмехнулся: "Брат Ли будет обманут тобой, а я нет!" Она подняла брови: "Сегодня вечером брат Ли соберет несколько человек, чтобы обсудить, как поступить с Гу Шаоли, и ты тоже придешь".

"Хорошо." Мо Си кивнул.

Конг Шимин холодно фыркнула, повернулась и ушла.

Мо Си посмотрела ей в спину и слегка улыбнулась. Даже на солнце улыбка заставляла людей чувствовать себя немного жутко.

Вечером Ли Хайфань созвал руководство нескольких районов базы, собрав их в простом кабинете. Мо Си опоздал, и почти все были в сборе.

Ли Хайфань прямо сказал: "Я знаю, что некоторые из вас недовольны мной, но нет никакого способа, кто позволит мне иметь оружие?". Его голос был немного торжествующим: "В этом мире босс, у которого есть пистолет, является боссом".

"Сейчас Гу Шаоли обманывает толпу, подстрекая группу наших братьев к восстанию, мы должны подумать, как ему противостоять!" Ли Хайфань хлопнул по столу, заставив всех присутствующих заволноваться.

Все смотрели друг на друга, но не знали, что делать. На самом деле, уже сейчас очень хорошо иметь стабильную жизнь. Все вы здесь консерваторы, и они не бандиты. Они просто хотят драться и убивать.

Поэтому все также жаловались на бунтарское поведение Гу Шаоли.

Конг Шанмин размышлял: "Босс Ли, мы даже не знаем, когда они перезвонят".

"Да."

"Да."

Все быстро кивнули и заговорили о текущей ситуации.

"Я просто не знаю, когда они придут, поэтому я позвал вас, чтобы обсудить это вместе". сердито сказал Ли Хайфань: "Если ты знаешь, когда они придут, то что ты хочешь делать?"

"Я знаю."

Под удивленными взглядами всех Мо Си медленно сказала: "Я знаю, когда они придут".

Ли Хайфань удивленно посмотрел на нее: "Ты знаешь?"

"Гу Шаоли уже упоминала об этом". Мо Си слегка кивнула: "Кажется, он сказал, что в ночь полнолуния он снова вернется".

Все засуетились: ты смотришь на меня, я смотрю на тебя. В этот момент в разговор ворвался Конг Шиминг: "Она солгала".

Мо Си спокойно посмотрел на нее.

Конг Шань нахмурилась: "Сестра, что ты здесь делаешь? Выходи".

Ли Хайфань махнул рукой: "Пусть сестра Шимин закончит свое предложение".

Конг Шимин закусила губу и сказала: "Все знают, что эта женщина раньше была с Гу Шаоли. Гу Шаоли все еще был за нее, ценой своей жизни. Теперь она предала Гу Шаоли и укрылась у брата Ли, ребята. Как вы думаете, это правдоподобно?"

Все слегка кивнули: "Похоже, что это правда".

Все посмотрели на Мо Си, и Мо Си показала мягкую и милую улыбку: "Зачем мне предавать Гу Шаоли? Я уже рассказала брату Ли о причине". Она моргнула: "Вы думаете, что брат Ли уступает? Гу Шаоли? Он не стоит моего убежища?"

Все быстро опровергли эти слова, похвалили Ли Хайфаня, принизили Гу Шаоли, и внесли хороший ритм.

"В чем причина, ты нам все рассказываешь, как мы узнаем, что ты настоящий или фальшивый, не сказав тебе?" Конг Шимин была агрессивна.

Мо Си обиженно посмотрел на Ли Хайфаня. Все смотрели на Мо Си. Ли Хайфань со спокойным лицом сказала: "Ладно, Ши Минг, разве тебе интересно так издеваться над младшей сестрой?".

Мо Си прикусила губу: "Раз сестра Конг должна доказать мою невиновность, тогда я скажу это.

" Она слегка опустила голову и прошептала: "Причина, по которой мои ноги не могут встать, - это из-за Гу Шао. Уходи."

Ее голос немного дрожал, и она терпела: "Я ненавижу его, но он заставляет меня... Ву Ву... Сестра Конг, почему ты так поступаешь со мной? В прошлый раз, когда ты вытолкнула меня, я чуть не попалась. Зомби съели ее. Если бы не моя удача и я не нашла место, где спрятаться, боюсь..."

Услышав слова Мо Си, все немного расстроились из-за этой маленькой девочки, а затем посмотрели на агрессивный вид Конг Шиминг, вспомнив, какие злобные вещи она сделала в прошлый раз, вся база заволновалась, и недовольство ею постепенно росло. .

Конг Шиминг наблюдала, как ситуация мгновенно изменилась, но она не могла реагировать некоторое время: "Не смущайтесь ее поверхности, она..."

Ли Хайфань тоже была немного виновата. Младшая сестра уже дала понять, что он даже обнажит ее шрамы. Это похоже на то, как группа больших мужчин издевается над маленькой девочкой, это позорно.

Поэтому, с внезапным чувством справедливости, Ли Хайфань кашлянула: "Хватит, я всего лишь маленькая девочка, как вам, ребята, не стыдно?".

Все: "????" Ну, у тебя есть оружие, ты босс.

Ли Хайфань: "Шимин, ты выходи первой. У нас совещание. Что ты делаешь, когда приходишь?"

Человек в черном, который охранял Ли Хайфаня, вошел и пригласил Конг Шиминга выйти. Ли Хайфань мягко сказал Мо Си: "Мо Си, ты сказала, что знаешь, когда придет Гу Шаоли, что ты имеешь в виду?"

Мо Си потерла глаза, ее глаза были красными, и она прошептала: "Я также случайно услышала его, не уверена".

Конг Шанмин также сказал: "Босс Ли, когда мы с Гу Шао уходили, мы вроде бы слышали, как он говорил о 15-м числе".

"Ночь полнолуния, разве это не пятнадцатое?" Кто-то вдруг спросил: "Время сейчас правильное?

Ли Хайфань кивнул: "Да, значит, Гу Шаоли планирует вернуться 15-го числа?". Так разве это не послезавтра вечером?

"У вас есть какие-нибудь хорошие предложения?" спросил Ли Хайфань.

На вопрос о совете никто не мог ответить, и никто не хотел быть первой птицей. Конг Шанмин сказал: "Босс Ли, Гу Шаоли очень умна. Если мы действительно столкнемся лоб в лоб, то, скорее всего, не будем противниками. Он страшнее зомби!"

"Брат Конг, ты восхищаешься стремлениями других и разрушаешь свой собственный престиж?" Человек, который раньше враждовал с Конг Шаном, высказал сомнение.

Конг Шаньмин усмехнулся: "Значит, ты думаешь о том, как устранить Гу Шаоли".

Человек внезапно замолчал, он все еще помнил свирепую силу, с которой Гу Шаоли угрожал Ли Хайфану в тот день.

http://tl.rulate.ru/book/81549/2528462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь