Готовый перевод I Have a Date with a Zombie / У меня свидание с зомби: Глава 31

"Что ты нашел?" Гу Шаоли почувствовал легкое беспокойство, когда увидел, что Му Е молчит.

Му Е потер виски и сказал низким голосом: "Рана зараженного человека в основном претерпела вирусные изменения. Это тип зомби-вируса, но он немного отличается. Я еще не уверен. Мне нужно изучить его еще несколько дней. "

Гу Шаоли кивнул: "Это заключение действительно требует точного результата. Нельзя, чтобы люди на базе знали об этом, иначе все запаникуют".

"Ну, я могу только попытаться гарантировать, что раны людей, которые не были заражены, не пострадают". Му Е вздохнул и сказал: "Я надеюсь, что противовоспалительные препараты смогут вернуться как можно скорее."

Молодой человек, который был заражен, но еще не перенес труп, был помещен в карантин в одиночестве. Остальные пострадавшие по-прежнему были заперты в комнате. Гу Шаоли сказала, что в будущем им не нужно вносить свой вклад, и база позаботится о них.

Дождь снаружи постепенно прекратился, и наступила ночь.

Сидя у окна, Мо Си поднял руку, вытаскивая одну за другой иголки, застрявшие в его ногах. Небо все еще темное, без единого проблеска света, так что сердца всех наполнились депрессией.

Рано утром следующего дня Сяо Мэй принесла Мо Си завтрак и рассказала ей сплетни, которые услышала: "Я слышала, что вчера еще один человек был заражен раной, но трупных изменений не было, и его изолировали. Теперь все на базе в панике и не решаются причинить себе вред".

Мо Си был ошеломлен: "Это действительно трупное изменение, вызванное инфекцией раны?"

Сяо Мэй покачала головой: "Я слышала, что это так, но не знаю подробностей".

Мо Си молча кивнула, дождавшись, пока Сяомэй выйдет, она немного подумала и собралась искать Му Е.

Пока ждали лифт, Дун Яо тоже подошла. Она посмотрела на Мо Си с насмешливым лицом Цзяохао: "Ты действительно умеешь притворяться, что Мэн Ханя нет рядом, поэтому обнимаешь свою новую ляжку в мгновение ока, хам.

"

Мо Си слегка приподняла брови, но в ее глазах был холодок: "Ты также можешь стать такой же, как я, и найти новое бедро для объятий". Перед Дун Яо ей больше не нужно было притворяться собой.

"Ах ты, интриганка! К счастью, Мэн Хань принял тебя за маленького белого кролика. Рано или поздно я раскрою твое истинное лицо!" Дун Яо была так зла, что почти приставила пистолет к голове Мо Си, но у нее все еще оставалось немного здравого смысла. Вот и я.

"Хорошо, просто иди". Если ты разоблачишь его, считай, что я проиграл!

Не смотрите на Мо Си, сидящую в инвалидном кресле, у нее нет никакой силы, но она настоящая чернобрюхая лоли. Другими словами, на самом деле она не скрывала себя.

Она была хромой, потому что над ней издевались одноклассники, и в конце концов она бросила школу и пошла заниматься с отцом дома. Те ученики, которые издевались над ней, бросили школу по разным причинам в течение недели. Сколько бы денег ни давали, никто не решался принять их снова.

Прожив с отцом долгое время, ее темная сторона редко проявляется. Кроме того, перед Мэн Ханом у нее был такой чистый белый образ, и постепенно она забыла об этой темной стороне.

Если бы не вспышка апокалипсиса, ей пришлось бы снова полностью вооружиться, боюсь, она всегда будет глупым и милым образом.

Дун Яо резко шагнула вперед, пытаясь ущипнуть Мо Си за шею, но когда она не коснулась Мо Си, то резко остановилась. Острый кинжал внезапно появился на инвалидном кресле. В нижней части ее живота, стоило ей сделать один шаг вперед, и она получала удар.

Дун Яо в шоке посмотрела на Мо Си.

Мо Си слегка улыбнулся, в его улыбке был мрачный холодок. "Я думал, ты уже поняла, насколько я хорош!" У этой женщины действительно нет долгой памяти!

"Динь-Донг". В это время подъехал лифт, и Мо Си спокойно убрал кинжал и вошел в лифт.

"Сестра Дун Яо, иногда проще полагаться на свой мозг, чем на силу.

" Она помахала рукой Дун Яо и спокойно сказала: "Я человек, мне нравится только несколько вещей, и я не отдам их другим легко. "

Дун Яо была снаружи. Увидев, что дверь лифта закрылась, она разочарованно фыркнула, повернула голову и пошла вниз по лестнице.

Когда они ушли, Гу Шаоли вышел из-за угла, с оттенком веселья на красивом лице, наблюдая, как лифт поднимается на четвертый этаж.

Нежданно-негаданно милый и симпатичный маленький белый кролик оказался скрытой черной лоли. Похоже, последующие дни должны быть очень интересными.

Мо Си поднялась на четвертый этаж и побежала прямо к исследовательской комнате Му Е. Она осторожно постучала в дверь, но никто не ответил.

Когда она уже собиралась уходить, позади нее раздался голос Гу Шаоли: "Му Е вышел, милая, ты имеешь к нему какое-то отношение?".

Мо Си нахмурилась, как зовут милашку Сяо? Однако на ее лице ничего не отразилось, она подняла голову и улыбнулась: "Доброе утро, брат Гу. Поскольку брата здесь нет, я приду позже".

Гу Шаоли шагнул вперед, поднял руку и погладил ее маленькую головку, взъерошил ей волосы, а затем удовлетворенно улыбнулся: "Не хочешь ли ты присесть со мной?".

Улыбка Мо Си застыла на его лице: "Нет, я не собираюсь беспокоить брата Гу".

Гу Шаоли, казалось, не слышал отказа Мо Си. Он подтолкнул ее инвалидное кресло и с непостижимой улыбкой сказал: "Пойдем, милая, у меня там много маленьких игрушек".

Мо Си: "..." Игрушки, она что, трехлетний ребенок? Она слегка сжала кулак, чтобы предупредить себя о необходимости сдерживаться. Этот парень сейчас здесь главный и его нельзя так просто обидеть.

Комната Гу Шаоли очень просторная, и оборудование в ней тоже полное. Если Мо Си жила в стандартном номере отеля, то комната Гу Шаоли была президентским номером.

В его комнате есть диван, кресло-качалка, телевизор, компьютер, большая кровать, которая выглядит мягкой и возмутительной, и белый пушистый медведь-кукла.

"Брат Гу, могу ли я по-прежнему смотреть программы на этом телевизоре?" Мо Си поднял голову и невинно спросил.

Гу Шаоли покачал головой: "Некоторое время назад все было нормально, но в последнее время он не работает".

"О~" Мо Си растянул окончание, прозвучавшее немного разочарованно.

Оглядевшись в своей комнате, Мо Си остановил свой взгляд на большом медведе, который должен был вырасти на его кровати. "Брат Гу, я не ожидала, что тебе до сих пор нравятся кукольные медведи!"

Когда Гу Шаоли увидел, что Мо Си заметил его медведя, он неловко кашлянул: "Это... вообще-то Му Е положила меня сюда..." У Гу Шаоли была проблема, когда он спал. Я всегда люблю держать что-то в руках. Позже, когда я патрулировал склад, я увидел этого кукольного медведя.

Он принес его обратно!

Мо Си: "..." Это объяснение немного надуманное. Однако Мо Си все еще имел знакомое мне выражение лица и кивнул: "Получается, что брат Гу и старший брат спят вместе!"

Гу Шаоли поднял брови, поднял руку и легонько потрепал Мо Си по лбу: "Маленькая девочка, о чем ты думаешь?"

http://tl.rulate.ru/book/81549/2524778

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь