Готовый перевод I Have a Date with a Zombie / У меня свидание с зомби: Глава 10

На этой тихой крыше они установили четыре палатки. Если поднять голову, можно увидеть тихое звездное небо. Несколько человек живут в этом месте уже неделю, и почти вся еда и вода, принесенные из магазина, были съедены. Цвет лица у всех немного бледный, возможно, прошло слишком много времени с тех пор, как они ели что-то вкусное.

"Почему сегодня на небе нет ни одной звезды?" Мо Си посмотрел на небо, черное и тяжелое, такое ощущение, что все небо затянуло дождем.

"Может пойти дождь". Сяо Мэй стояла позади Мо Си: "Если пойдет дождь, будет плохо".

Дун Яо лениво прислонилась к Мэн Хану, протянула руку, чтобы зацепить шею Мэн Хана, и ласково сказала: "Следуй за ним, брат Хань, давай спать". Днем Дун Яо и Мэн Хань специально поставили палатку подальше. Все присутствующие знали, что они хотят сделать сегодня вечером.

Ван Тао также дразнил Мэн Ханя, который действительно является победителем в жизни.

Глаза Мо Си слегка потускнели, когда он смотрел, как эти двое входят в палатку. Сяо Мэй подтолкнула Мо Си: "Пойдем, давай тоже войдем в палатку".

Мо Си покачал головой: "Сестра Сяомэй, я хочу еще немного развеяться, иди спать".

После нескольких дней совместной жизни, Сяомэй также знала, что Моси не была сестрой Мэн Ханя, и она была тайно влюблена в Мэн Ханя, поэтому она могла понять нынешнее настроение Моси. Она любезно сказала: "Юго-восточный угол относительно тихий, вы можете пойти туда".

Мо Си кивнула: "Да, я пойду туда". Она послушно кивнула и сама увезла инвалидное кресло. Мэн Хань и Дун Яо установили палатку на северо-западе, который находился по диагонали напротив юго-востока, что было самым дальним расстоянием.

Мо Си тихо пошла в юго-восточный угол. Ван Тао сидел у двери палатки и со злобой в глазах смотрел на спину Мо Си.

В юго-восточном углу действительно было относительно тихо, не было слышно даже звуков зомби. Дул прохладный вечерний ветерок, и настроение Мо Си немного улучшилось.

Она знала, что судя по внешнему виду Дун Яо, она больше не может питать иллюзий относительно брата Мэн Ханя.

Пять лет симпатии, разве нельзя поставить точку в этот момент, или даже раньше? Мо Си спокойно наблюдал, сидя в инвалидном кресле и глядя на темное небо, на его губах вдруг появилась улыбка, с оттенком странности и сарказма.

Но ах, у нее никогда не было привычки отказываться от того, что ей нравится, даже если не нравится, она не хочет этого в первую очередь.

"Ты действительно не так проста, как кажется". раздался голос позади Мо Си.

Мо Си обернулся и посмотрел на Мо Юня, который стоял позади него с невинным выражением лица: "Брат, почему ты здесь?"

Мо Юнь посмотрел на нее и медленно подошел к краю крыши: "Я тоже думаю, что здесь довольно тихо". Сказав это, он тихо встал рядом с Мо Си, ничего не говоря. НС.

Мо Си слегка поджала губы, чувствуя, что этот молодой человек такой странный.

Она не знала, что Мо Юнь пришел сюда, потому что в палатке было слишком шумно.

Увидев, что Мо Си ушел, Ван Тао воспользовался ночью и проскользнул в палатку Сяомэй. Сяо Мэй во сне была разбужена, она собиралась закричать, но ее рот был закрыт. Ван Тао с вожделением понизил голос и сказал: "Это я".

Сердцебиение Сяо Мэй участилось: "Брат Тао, ты... что ты делаешь?"

"Сяомэй, ты так долго следила за мной. Почему бы тебе просто не последовать за мной?" Ван Тао поцеловал Сяомэй, руки уже были в ее одежде: "В любом случае, ты продала ее раньше, теперь отдай ее мне. Бар".

"Не надо... Брат Тао, ты не можешь этого сделать..." Сяо Мэй боролась, но вонючее тело и жирные руки Ван Тао не могли остановить ее.

"Помогите... Не надо..." Сяомэй отчаянно боролась, но отчаяние понемногу покидало ее. Кто из этих немногих людей может противостоять Ван Тао?

Снаружи палатки бдительный Ли Дун услышал звук и, прихрамывая, вышел из палатки, его лицо выглядело немного упрямым. "Что случилось?"

Ван Тао выругался: "Черт возьми, дай мне уйти".

Чжу Цзясюань, который находился в соседней палатке, прикрыл рот и ухмыльнулся: "Ли Дун, иди сюда, не нарушай доброе дело босса".

В выражении лица Ли Дуна на мгновение появилась ярость, но он снова испугался Ван Тао, поэтому ему оставалось только вернуться на прежнее место, чтобы с позором провести ночь. Раздался строгий голос Сяомэй и звериный рык Ван Тао.

Не знаю, сколько прошло времени, и весь воздух затих. Через некоторое время Ван Тао вышел из палатки, бросил на Ли Дуна довольный взгляд и пошел обратно в свою палатку.

Ли Дун сжал кулаки и неподвижно сидел у двери, его глаза светились слабым зеленым светом.

Тут Мо Си оттолкнул Мо Юня, он вошел в палатку и увидел Сяо Мэй, лежащую в полуразрушенном состоянии. Мо Си был ошеломлен: "Сестра Сяомэй, ты... что с тобой?".

Увидев возвращение Мо Си, Сяо Мэй быстро оделась и вытерла слезы на лице: "Я... я в порядке..." Она хотела встать, но снова упала, длинные волосы накрыли ее. ее лицо.

Мо Си некоторое время помолчал и спросил низким голосом: "Это Ван Тао?".

Сяомэй зарыла голову и прошептала: "Не спрашивай".

Мо Си шагнул вперед, но не знал, как ее утешить. В конце концов, он только сказал: "Очисти рану, иначе у тебя будут проблемы, если ты заболеешь".

На следующий день Мо Си не мог заснуть из-за беспокойства, но, встав рано, увидел, что Ван Тао тоже вышел из палатки. Мо Си пристально посмотрел на него, демонстрируя явное отвращение к стоящему перед ним здоровяку.

"Эй, ты, маленькая девочка-фильм, пялишься на меня, не ищешь?" Ван Тао поднял руку на Мо Си, пытаясь напугать ее.

"Босс Ван, что вы собираетесь делать?" Мэн Хань быстро подтолкнул Мо Си позади себя.

"Напугать ее". Ван Тао непринужденно улыбнулся и повернулся к Мэн Хану: "Сегодня мы пойдем на третий этаж за едой, какие у тебя планы?"

Мэн Хань взглянул на него, затем оттолкнул Мо Си в сторону и прошептал: "Ты в порядке, держись от него подальше".

Мо Си тихонько фыркнул и сам вошел в палатку. Мэн Хань был возмущен без причины и немного растерян.

За предыдущую неделю они несколько раз исследовали третий и второй этажи, и теперь там было много холодного оружия, и все виды ножей в принципе доступны. Поэтому Мэн Хань и Ван Тао посовещались, и несколько мужчин отправились вниз искать еду. Оставшиеся три женщины просто покорно остались на месте.

Смелость Чжу Цзясюаня сильно возросла после этого периода обучения. Он взял в руки кухонный нож и собрался идти за Ван Тао. Перед уходом Ван Тао поднял брови на Сяомэй, двусмысленный смысл не удалось скрыть.

Мэн Хань увидел подсказку и похлопал Ван Тао по плечу: "Пойдем".

"Сяо Мэй, когда я вернусь, я принесу тебе красивую одежду". На втором этаже есть несколько магазинов женской одежды. Ван Тао уже приносил одежду Сяо Мэй. В то время там было не так много вещей. Сяо Мэй была счастлива, увидев новую одежду. Это невероятно.

Под странными взглядами всех Сяо Мэй спряталась в палатке, словно уклоняясь от ответа.

http://tl.rulate.ru/book/81549/2523123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь