Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 194

Лорд Тонг Хэ пережил то же самое, что и Цай Хун. Однако Ян Луцзя заставил парня понять, что в будущем он может обидеть эксперта, если будет постоянно пытаться сражаться с другим и/или не знать, как отреагирует другая сторона, и такое безрассудство может даже привести к смерти. Он даже побледнел, когда увидел себя убитым неизвестным человеком, которому он бросил вызов. Естественно, это объяснялось тем, что он не хотел быть побежденным. "Не стоит его недооценивать", - сказал Ян Луцзя. Цай Хун повернулся и посмотрел на бледного лорда Тонг Хэ. 'Неужели он обладает большей силой, чем я предполагал? Иначе зачем бы Его Высочество сказал мне это?" "Цай Хун, тебе больше ничего не нужно делать", - загадочно произнес Ян Луцзя, глядя в сторону лорда Тонг Хэ.

"Я уступаю!" крикнул Лорд Тонг Хэ, бросая коробку в Цай Хуна. "Однако в будущем этот старший брат найдет тебя и снова будет вынужден сражаться с тобой. В следующий раз я постараюсь не проиграть тебе!" Ян Луцзя лишь улыбнулся, глядя на реакцию лорда Тонг Хэ. У этого парня был хороший характер, но он не был тем, кто хотел бы зайти за горизонт, несмотря на свои способности. Видя, что лорд Тонг Хэ вот так просто уходит, Цай Хун почувствовал себя неуспокоенным. Ему все еще хотелось избить этого ублюдка. Однако, поскольку Его Высочество решил оставить это дело в покое, он от чистого сердца смирился с этим. Тем не менее, он все еще чувствовал некоторое недовольство этим человеком.

"Понимаешь ли ты хоть что-нибудь из моих действий, Цай Хун? Не принимайте меня за кровавого человека. На моих руках уже достаточно крови в прошлом. Я просто не хочу повторять себя прежнего. Я понял, что со временем превратился в тупую машину. Импульс постоянно хотеть убить других за их проступки по отношению ко мне, даже самые незначительные, никуда не исчез, но я как-то смог сохранить разумность". Цай Хун понимал, что у Его Высочества могло быть ужасное прошлое. Поэтому он не стал углубляться в эту тему. "Ваше Высочество, куда мы теперь пойдем?" Цай Хун задал другой вопрос, окинув взглядом толпу. "Эти люди могли подумать, что битва окончена. Однако, раз они, похоже, не видят, как обстоят дела, значит, это дело рук Его Высочества?"

"Да, это моя заслуга. Я уже давно воздвиг вокруг нас формацию, которая не только блокирует восприятие Святых Императоров, но и тех, чья сила выше уровня Святого Императора", - пояснил Ян Луцзя. "Это скрывающая формация массива". "Значит, так и есть", - ответил Цай Хун, с благоговением глядя на Ян Луцзя. "В любом случае, куда мы теперь отправимся, Ваше Высочество?" "Прошло уже три года с тех пор, как вопрос о моем вхождении в Землю Пустоты был закрыт. Давайте сначала посетим Секту Северных Волков и Секту Призрака Дракона. Интересно, как у них сейчас дела", - сказал Ян Луцзя с ухмылкой на лице. "Это..." Цай Хун испугался, увидев улыбку на лице Ян Луцзя. Может ли Его Высочество задумать что-то плохое? Если это так, то эти люди будут обречены, если Его Высочество сам сделает шаг.

Цай Хун и Ян Луцзя отправились в эти две секты. Ян Луцзя попросил приготовить для него ванну. Цай Хун был ошеломлен, услышав его просьбу. Судя по тому, как Ян Луцзя ухмылялся, он решил, что тот пытается сделать что-то плохое. Оказалось, что он просто перемудрил. Наньгун И с радостью выполнил просьбу Ян Луцзя. Более того, он был потрясен, узнав, что Ян Луцзя жива. Он думал, что они уже избежали такой беды. С другой стороны, Нангун Бай даже пыталась заручиться благосклонностью Цай Хуна, но тот, несмотря на ее красоту, просто проигнорировал ее. Цай Хун просто стояла в стороне и ждала, пока Его Высочество закончит принимать ванну. f𝘳𝚎𝐞we𝐛𝑛𝐨𝘃e𝘭.co𝘮

Нангун Бай была чем-то недовольна таким отношением Цай Хуна к ней, но не решалась ничего сказать, пытаясь добиться его расположения. Иначе она могла навлечь на себя и на секту новые неприятности. Кроме того, ей нужно было найти того внебрачного сына, который сбежал из секты, не поставив их в известность. 𝙛𝑟𝑒e𝘸𝑒𝗯𝘯𝗼𝘃el.𝒄𝒐m С другой стороны, Ян Луцзя играл с водой, в которой он сейчас купался. Он уже снял с себя все, что было на его теле. Однако перед этим он установил решетку, чтобы никто не смог подсмотреть за ним. Однако это было не совсем так, он просто хотел вернуть себе прежнее лицо и посмотреть на зеркало в человеческий рост в купальне Секты Северных Волков. "Я действительно все еще красив, как черт", - не переставал хвалить себя Ян Луцзя, глядя на свое лицо. "Даже в этом мире я все еще красив".

Однако, когда он увидел своего младшего товарища внизу, он был ошеломлен. Его младший брат был тем, что видели уже пять существ - Лонг Гуан, три старших в Основании Пустоты и Дерево Пустоты. Подумав об этом, он почувствовал себя немного неловко. Ведь он никогда раньше не раздевался перед кем-то. Тем не менее, он не стал обращать на это внимания и просто посмотрел на себя в зеркало. Его тело действительно напоминало скульптуру, созданную лучшим художником мира, - он был рожден совершенным на Земле и в этом мире. "Не знаю, кто наблюдал за мной сверху, но лучше бы он вел себя прилично". Есть еще Фортуниэль. С самого начала он настороженно относился к этому маленькому человечку внутри своего тела - то ли это катастрофа, то ли просто удача. Опять же, не все дается бесплатно - обед никогда не может быть бесплатным, если за него не заплатить.

http://tl.rulate.ru/book/81306/3156952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь