Готовый перевод Великолепный парк Амаги / Amagi Brilliant Park: Глава 3. В развалинах

Хоть его давно забросили, большинство сооружений старого Парка Развлечений Санами всё ещё оставалось нетронутыми: американские горки, карусели, колёса обозрения... почти все они остались на своих местах. Но всё было покрыто ржавчиной и при каждом порыве ветра тревожно скрипело; бурьян рос везде, даже сквозь асфальт тротуаров. Неподалеку у нескольких кабинок колеса обозрения прогнили опоры, и казалось, могли рухнуть на землю в любую секунду. Похоже, Ханда-сан была права, что молодые местные жители время от времени пробирались внутрь; большинство зданий исписали граффити, а все окна разбили. АмаБри находился в плохом состоянии, когда Сэйя впервые посетил его в марте прошлого года, но его даже нельзя было сравнивать с этим парком.

— Здесь 330 000 квадратных метров... примерно две трети нынешней территории АмаБри, — сказала Исузу, просматривая документы, которые дала ей Ханда-сан. Они вдвоём стояли на входной площади парка, одетые в выданные им жёлтые защитные шлемы. Ханда-сан сказала, что будет ждать у входа; она не знала достаточно об этой территории, чтобы провести им экскурсию.

— Не очень большой... — пробормотала Сэнто.

— АмаБри слишком большой, — сказал ей Сэйя. — И такой размер в самый раз для парка в горах.

— Но тут слишком холмистая местность, — возразила Исузу. — Возможно, детям и старикам будет трудно ходить.

— Ну... мы можем исправить это лифтами и эскалаторами. В любом случае сейчас важна универсальность.

— На снос зданий потребуется много денег. Я бы оценила расходы примерно в один миллиард йен.

— В нормальной ситуации так бы и было, — согласился Сэйя. — Но если Клан Кротов останется с нами, то всё будет легче.

— И потом, труднодоступное местоположение... строительство будет сложным, — вставила Исузу, — учитывая узость дороги, ведущей сюда. Если мы сможем использовать тяжёлую технику, то это уже будет достижением.

— Что с тобой? Ты вообще не можешь сказать ничего позитивного? — раздражённо сказал Сэйя.

Исузу слегка нахмурилась.

— Я просто говорю тебе факты. Это моя работа.

— Хм.

— Даже так... — Исузу посмотрела на руины. — Удручающее зрелище, разве нет? Такое чувство, что я вижу одно из возможных будущих АмаБри...

— Конечно же, — проворчал Сэйя. — Именно так всё и закончилось бы, если бы я не приехал. Могла бы проявить немного благодарности...

— Меня всегда поражает уверенность, с которой ты говоришь такие вещи... – задумчиво сказала она.

— Пойдём осмотримся. — Сэйя проигнорировал колкости Исузу и направился к залу зеркал, поправляя защитный шлем, позаимствованный у Ханды-сан. Конечно, все зеркала снаружи были разбиты, а само строение настолько покрылось плющом и граффити, что трудно даже сказать, где находится вход.

— Выглядит опасно, — предупредила Исузу. — Как будто всё здание может рухнуть в любую минуту.

— Тогда подожди снаружи, если хочешь, — ответил Сэйя.

— Думаю, так и поступлю. Ведь понадобится кто-то, чтобы сообщить остальным, что ты смертельно ранен.

— ... — на это он ничего не ответил. Неужели она не может проявить хоть немного заботы как нормальный человек? Тем не менее они приехали сюда только для того, чтобы осмотреть территорию; на самом деле ему не нужно было изучать сами развалины. И всё же Сэйя хотел понять, насколько плохо обстоят дела со зданиями, и прикинуть, во сколько может обойтись их снос.

Он уже заглянул внутрь зала зеркал, когда заметил там дикого кота.

— Там кот — заметил он.

— Кот? — Спросила Исузу.

— Ну, это было что-то похожее на кота... — Он успел только чутка разглядеть его, какое-то маленькое чёрно-белое животное, которое проскользнуло по коридору прямо перед ним. Из-за неожиданности произошедшего, Сэйя не смог точно понять кто это, но ему показалось, что кот.

— Стая диких котов может доставить немало хлопот, — заметила Исузу.

— Почему?

— Нам ведь придётся выгнать их, перед тем как сносить здания.

— Не большая проблема. Мы можем просто выманить их кошачьим кормом или ещё чем-нибудь.

— Сейя-кун, — снова запротестовала Исузу, — там небезопасно.

— Вообще-то, на удивление всё выглядит надёжным... — сказал он ей. Несмотря на внешний вид, внутри зала зеркал всё выглядело не так уж плохо. Самыми худшими повреждениями являлись несколько разбитых зеркал и нарисованные граффити. Он прошёл по коридору и свернул за угол, где заметил кота на Т-образном перекрёстке перед ним. Было слишком темно, чтобы он мог разглядеть его отчётливо.

Это... точно кот? – удивился он. Может, и нет. Оно было слишком круглым, чтобы быть котом, а его ноги и хвост выглядели слишком короткими. Тогда что же это? Щенок? Поросёнок? Животное исчезло за углом. «Поросёнок», казалось, больше подходил под его внешность, но вряд ли бы кабаны могли бы находиться здесь...

— Сэйя-кун? — крикнула ему вслед Исузу.

— Я просто осмотрюсь, — крикнул он в ответ. Сэйя последовал за маленьким животным и свернул ещё несколько раз. Его окружали зеркала, и бесчисленные Сэйи в шлемах, отражающиеся в них. Он не мог сказать, где можно было пройти, ведь там не было света.

Ладно, возможно, это немного опасно... – с беспокойством подумал он. Вытянув руки, чтобы не врезаться в зеркала, он неуклюже прошёл вперёд и продолжил осторожно двигаться дальше.

— Сэйя-кун? Ты где? — издалека спросила Исузу.

— Просто замолчи и жди снаружи! — закричал он.

— Сэйя-ку… — её голос, казалось, удалялся всё дальше. Наверное, из-за того, что коридор всё время извивался. Он не думал, что Исузу пострадает, но всё же немного волновался.

Сэйя вышел в слабо освещённый проход. Выход, вероятно, был уже близко. Пройдя ещё немного, он снова увидел маленькое существо. Это был не поросёнок, а тапир.

Чёрно-белый мех; короткое и толстое тело; вытянутая морда и свисающий пятачок. Точно тапир.

— Тапир? Что... что здесь делает тапир? — спросил он. У старого Парка Развлечений Санами было что-то типа мини зоопарка? На указателе на входе он не заметил упоминания зоопарка...

— Хрю, — произнёс тапир.

Сэйя не знал, что тапиры издают звуки, похожие на поросячьи, но хрюканье, казалось, несло в себе смысл «следуй за мной.» Он не очень-то радовался тому, что слушается тапира, но любопытство взяло верх. Сохраняя бдительность, Сэйя последовал за ним.

Он вышел из зала зеркал, и теперь, казалось, находился в другой части здания. Перед ним располагалась слегка извивающаяся тропинка.

— Хрю. — Тапир бросился бежать. Сэйя начал колебаться и оглянулся. Он беспокоился о Сэнто.

— Сэнто! Я собираюсь пройти немного дальше! — крикнул он. — Просто оставайся на месте!— В развалинах стояла идеальная тишина, так что она, вероятно, ещё могла услышать его, если бы он закричал. Но ответа не последовало.

— Эй! Сэнто?! — прокричал он снова.

— Хрю... — Тапир начал удалятся. Если он будет слишком долго стоять, то потеряет его из виду.

— Ах! ...Просто оставайся там, хорошо, Сэнто?! — ответа снова не последовало. Однако он был уверен, что она его услышала...

Сэйя быстро последовал за тапиром. Он пробежал по заросшей тропинке и несколько раз повернул.

— Хрю, — снова услышал он, но уже не видел владельца этих звуков. Хрюканье становилось всё более отдалёнными по мере того, как он бежал, и в конце концов Сэйя потерял тапира.

За склоном холма уже не было видно зала зеркал; он даже не мог сказать, где находится. Его окружали заросли разных растений и здания, разрушенные до неузнаваемости. Слова на вывесках так выцвели за десятилетия, что их уже нельзя было прочесть.

— Я... потерялся? — задумался он. Нет, он всегда мог вернуться к воротам, используя приложение с компасом на своём смартфоне. Но он понятия не имел, где находится в данный момент. И, из-за того, что он находился в горах, появилась ещё одна проблема: у него не ловился 3G, не говоря уже о Wi-Fi.

Сентябрьское солнце до сих пор сильно грело и его лучи ослепляли, отражаясь от белого потрескавшегося асфальта. Жара стояла невероятная и поэтому из-за ходьбы по холмам он сильно вспотел.

— Фух... — он поднялся на вершину пологого холма, тяжело дыша. Тропа была широкой; по бокам от неё виднелись руины давно разрушенных аттракционов.

На самом деле... это были не совсем аттракционы. Дома с привидениями, тиры, ярморочные аттракционы и палатки с едой: ржавые, с облупившейся краской, грязные и заросшие.

Но даже среди них Сэйя заметил одно нетронутое строение. Вывеска выцвела и стала трудно читаемой. Всё, что он смог понять это окончание «…рк». Но стены находились в хорошем состоянии и были необычно чистыми.

Что это за место? – подумал он, когда вдруг услышал хриплый голос:

— Х-Х-Хей! Молодой человек!

— ..?

— Да, т-ты там! Что ты здесь д-д-делаешь?

Сэйя обернулся и увидел старика в поношенном спортивном костюме. Его волосы и борода были очень длинными и неухоженными; на нём было потрёпанное полотенце, похожее на плащ. Он хромал к Сэйе, волоча одну ногу за собой. Одним словом, выглядел он в точности как бездомный.

— Не знаю, как на это ответить... — наконец ответил Сэйя. Он не мог рассказать какому-то незнакомцу, что подумывает перенести сюда АмаБри. — Я просто прогуливаюсь. Я, эм... интересуюсь старыми развалинами.

— Э-Это место не развалины! — яростно запротестовал старик. — Р-Разве ты не видишь? Это же парк р-развлечений!

— Да, развалины парка развлечений, — согласился Сэйя.

— Н-Н-Нет! Это парк раз-з-звлечений!

— Ах-хах... — как видно этого человека нельзя было переубедить, так что Сэйя просто бросил эту тему и начал осматриваться. — Эм... значит, вы живёте здесь? Тут есть кто-нибудь ещё? — Сэйя не заметил, что бы здесь находилось что-то наподобие поселения. Выгнать людей было бы гораздо труднее, чем стаю диких котов.

— Н-Н-Нет... Я н-н-не хочу тебе рассказывать...

— У тебя есть причины скрывать это? — спросил Сэйя.

— И-Иногда... люди такие, как ты, приходят т-т-толпами и... и задают много вопросов... с-создавая такой шум... — проворчал старик. — Меня т-тошнит от этого.

— Мне очень жаль, что вы сталкиваетесь с таким, — вежливо ответил Сэйя.

— Жаль? — старик раздвинул чёлку и посмотрел на Сэйю. У него было морщинистое лицо и запавшие, но в то же время неожиданно острые, глаза. — Т-Ты... один?

— Ну... в данный момент да, — сказал Сэйя, вспомнив, что оставил Исузу позади. Он сомневался, что она будет волноваться за него, но позже может отчитать его за то, что он ходит один. Наверное, ему следует пойти за ней прямо сейчас.

— П-Проходите... сюда...

— Что? Я не думаю…

— Просто пойдём со мной. Э-Это... не займёт много времени. — Мужчина направился к зданию позади него. Казалось, он что-то бормотал себе под нос, но Сэйя не мог разобрать, что именно.

Не зная, что делать, он остался на месте. Старик тут же выкрикнул:

— И-Иди за мной... сейчас же!

Сэйя понимал, что ему, вероятно, следует проигнорировать его и уйти, но любопытство брало верх. По крайней мере, этот человек не казался опасным...

— Чёрт... — Сейя пожал плечами и последовал за ним.

 

В здании было два этажа, но спроектированных так, чтобы снаружи казалось, что этаж один. Обычная планировка для незначительных аттракционов. На втором этаже располагались коридоры обслуживания и приборы освещения. Но из-за заброшенности всё находилось в беспорядке, а дыры в потолке пропускали солнечный свет.

Первый этаж был разделён на несколько небольших комнат, но из-за обвалившихся стен трудно понять, где находились коридоры, а где комнаты. Они шли дальше, пока не оказались в довольно большом зале. Здесь на удивление было чисто и опрятно, без мусора и сломанного оборудования. Там находилась лишь слегка приподнятая сцена, окруженная полукругом складных стульев.

— С-Сядь, — сказал старик.

— Сесть? — Спросил Сэйя. — Зачем?

— П-Просто... сядь, — приказал старик.

— Хорошо...— не имея другого выбора, Сэйя сел на один из свободный стульев поблизости. Пыльный складной стул пугающе заскрипел под ним.

Старик поднялся на сцену.

— А... сейчас я начну выступление.

— Выступление?

— Прошу вашего внимания. Внимание.

— Гм...

— Я с-собираюсь выступать! Внимание, пожалуйста!

— Гм, но... — Сэйя не понимал, что происходит.

Пока он сидел, ошеломлённый, старик быстро начал готовиться к своему «представлению». Он вытащил маленькую свечку, вроде тех, что ставят на праздничный торт.

— С-Сейчас... Я собираюсь зажечь её.

— ... — Сэйя ждал.

— Я н-не буду пользоваться ни з-зажигалкой, ни с-спичкой. Н-но я её зажгу. З-Загадочно... а?

— Хм, конечно...

— А с-сейчас, пристально наблюдайте... — cтарик принялся растирать фитиль между большим и указательным пальцами.

Агх... — в этом номере Сэйя много к чему мог прикопаться. Во-первых, актёр не должен рассказывать зрителям о том, что должно произойти; если вы скажете им, что собираетесь зажечь свечу, прежде чем это сделаете, то потеряете вау эффект.

Кроме того, фокус со свечой являлся одним из самых старых. Нужно было только добавить к фитилю немного сульфида магния или фосфора. Даже Сэйя мог проделать этот фокус лучше…

— Э-это странно... хммм...— старик продолжал стараться, но никак не мог зажечь свечу. Сэйя подождал три минуты. Свеча так и не загорелась.

— Ну... т-т-такое иногда с-случается... — сказал старик, раздражённо швырнув свечу на пол. — Наверно, всё дело… в угле наклона.

— Угле наклона? — спросил Сэйя.

— В-влажность! В-Всё не так... — ворча себе под нос, старик вытащил колоду карт. Самые дешёвые, которые можно найти в любом Daiso*. — В-Выбери любую к-карту из к-к-колоды!

[П/П: Японская сеть магазинов, похожая на наш Fix price]

— Хорошо...

— П-Потом я угадаю, что это была за карта. В-Вытягивай! — старик хромая подошёл к нему и дрожащими руками протянул ему колоду. Но прежде чем Сэйя успел взять карту, старик уронил колоду. — Аа... Аа. Ааа... — старик закашлялся, когда они рассыпались по полу. С совершенно жалким видом он опустился на четвереньки и начал собирать их.

— ... — Сидя на стуле и наблюдая за этим, Сэйя почувствовал себя неловко и наклонился, чтобы помочь старику.

— Н-не трогай их! — вскрикнул старик, и Сэйя почувствовал, как его руку отбросили в сторону. Этот удар тоже был слабым, но он всё равно ошеломил Сэйю. Почему-то этот старик пытался показать ему фокус. Другими словами, Сэйя – его зритель, как он мог так обращаться с ним?

— Я-Я соберу их. Т-Ты просто... смотри.

— Но…

— С-Смотри! — c этим дрожащим, пронзительным выкриком старик продолжил собирать карты... но даже с этим ему было трудно справиться.

Сэйе ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать. Прошло, наверное, минут пять. Наконец старик закончил собирать их и снова начал медленно перетасовывать. Несколько карт так и остались на полу, но он их не заметил.

— В-Вытягивай, — потребовал старик. Сэйя взял карту. Это была тройка червей. — Т-Теперь положи её обратно. — Сэйя положил карту обратно, не показывая её старику. — Сейчас... перемешай их. — Он протянул ему карты, и Сэйя перетасовал их. — Отдай их обратно!

— Т-Теперь, дай угадаю... П-П-Подожди немного... минуту... — дрожащими руками старик перебирал карты. Даже начинающий фокусник, вероятно, мог бы сделать это лучше. Вряд ли старик, сможет угадать тройку червей. Это классический старый трюк «Амбициозная карта»; Сэйя выучил его ещё в детстве. Обычно вы кладёте карту наверх колоды и показываете её, а не просто пытаетесь угадать, сказав словами

Но старик начал говорить:

— Шестёрка бубен, — он ошибся, но Сэйя ничего не сказал.

Старик разрывался от убеждённости, что угадал.

— Т-Тебе... понравилось?

— А?

— Т-Тебе понравилось?!

— Гм... эм, ну... — Сэйе совсем не понравилось, но он должен был признать, что получил новый опыт.

Старик что-то бормотал про себя и чесал затылок. Из-за этого у него с головы начала падать перхоть размером с ноготь, и Сэйе стало не по себе от такого зрелища.

— Кстати... ч-что ты з-з-здесь делаешь? — потребовал ответа старик.

— Я и сам начинаю задаваться этим вопросом... — проворчал Сэйя.

— Ш-Шоу закончилось. И-Иди домой. — Старик махнул рукой, словно отмахиваясь от мух, и развернулся, чтобы уйти.

— Закончилось?

— З-Закончилось.

— Подожди. В этом нет никакого смысла... — изображение вежливости при общении с этим стариком, казалось, приводило только к проблемам. Когда Сэйя решил расспросить его, то вернулся к своему обычному прямолинейному поведению.

— Ты всегда здесь, занимаешься этим? Показываешь фокусы незваным гостям?

— И-Иди домой, — сказал ему старик.

— Но это же опасно! — запротестовал Сэйя. — Ты не сталкивался ни с кем жестоким?

Обычно городские исследователи относились ко всему уважительно, но среди них встречались и настоящие хулиганы; они засоряли здания или рисовали граффити просто для удовольствия, или мучили любых жителей таких мест просто для собственного развлечения. Сэйя видел не один репортаж в новостях о том, как кто-то срывался на старика и избивал его до смерти. Конечно, он спрашивал не только из-за беспокойства за этого человека; он также не хотел, чтобы кто-то умер на месте, куда они планировали переехать.

— Всё х-хорошо... — старик вошёл в дверь в глубине зала. Вероятно, это коридор, ведущий за кулисы. — И-Иди домой.

— Но... — не решаясь уйти, Сэйя последовал за ним в тёмный проход. Пол усеяли всевозможные вещи, что даже ступить было некуда. Это напоминало дом барахольщика.

Они вышли из здания. Цветочные клумбы за развалинами превратились в огород для баклажанов, лука, горчицы... кажется, даже корнеплоды росли там. Неужели их выращивал старик? По крайней мере, можно не переживать, что он умрёт от голода.

На другой стороне огорода Сэйя увидел что-то похожее на надгробие. Размером оно было по пояс Сэйи: десятки камней размером с кулак, сложенных друг на друга. Конечно, это не могла быть человеческая могила. Вероятно, домашней собаки или кого-то похожего.

Рядом с рощицей Сэйя разглядел небольшую хижину, построенную из подручных материалов, кухонную плиту, сделанную из камней и бетона, и ржавый котелок. В большом пластиковом ведре стояла питьевая вода.

Это действительно его дом... – подумал Сэйя. – Причём уже несколько лет. Он не мог поверить, что такое никогда не было проблемой. Риэлтерская компания и город вообще работают?

— Как давно ты здесь? — спросил он старика.

— Я... Я н-не знаю. Иди д-домой. — Однако, несмотря на то, что старик не хотел говорить с Сэйей, он не пытался прогнать его силой. Возможно, ему было просто всё равно.

Старик выпил немного воды из ведра, используя пластиковую бутылку, разрезанную пополам, как чашку. По поверхности воды, плавали мёртвые клопы. Сэйя вздрогнул; его охватило что-то вроде болезненного любопытства. Хоть и понимая, что поступает невежливо, Сэйя заглянул в хижину.

Внутри царил беспорядок, но его внимание привлекла литература, находящаяся повсюду: книги, книги и ещё раз книги. Книжные полки были забиты романами и журналами, инструкциями, научной литературой, словарями, ежегодниками и мангой всех жанров. Среди них находились так называемые манги основанные на реальных событиях для женщин, продаваемые в круглосуточных магазинах, и технические документы, которые можно встретить только в больших книжных магазинах. Также виднелось и множество книг западной литературы. Старик, наверно, собирал в городе вещи, которые выбрасывали люди.

Скорее всего, он заядлый читатель – решил Сэйя. – Возможно, он даже свободно владеет английским языком. Но разнообразность книг не позволяла ему сделать ещё какие-то выводы.

Рядом с кучей связанных тряпок, которые Сэйя принял за кровать, он заметил маленькую клетку. Она была наполнена рваными газетами, и в ней стояла маленькая тарелочка с семечками подсолнуха. Наверное, там живёт хомяк. Подойдя поближе, он сразу же увидел его: белый хомяк высунул нос из своего маленького гнезда. Он думает, что Сэйя принёс ему еду?

— Хмм? — хомяк выглядел тощим. Может быть, его плохо кормили. — Ну же, ну же... — Сэйя протянул ему палец. Хомяк отреагировал не сразу, но затем приблизился к пальцу, подёргивая носом. Его милые пуговичные глазки были бледными и мутными. Он слепой?

— Что ты делаешь?! — Крикнул сзади старик. Его голос звучал так сердито, что Сэйя вздрогнул. Может быть, испугавшись голоса, хомяк быстро забрался в своё гнездо.

— У-Убирайся отсюда! — приказал старик.

— Но я не…

— У-У-Убирайся! — старик попытался вытолкнуть Сэйю, но был так слаб, что упал сам. — Угх... — Он сильно ударился о землю. Сэйя попытался помочь ему подняться, но старик оттолкнул его руку. — О-О-Отойди от меня!

— Послушай, прости, что зашёл без спроса, — попытался извиниться Сэйя. — Но ты не должен быть таким…

— У-Убирайся!

— Гхм... — хмыкнул Сэйя. Мужчина начал швыряться своей мангой и журналами. Сэйя прикрыл лицо руками и выбежал из хижины.

— У-У-Убирайся! Проваливай! Ты... ты х-х-хулиган!

— Да в чём дело? — запротестовал Сэйя. — Это всего лишь хомяк!

— У-Убирайся!

— Ладно, извини! Но...

— Убирайся!

— Угх... — старик не сдвинулся с места. Не имея другого выбора, Сэйя просто пожал плечами и ушёл. Ради всего святого. Почему он так разозлился? Я не вижу в этом никакого смысла, особенно в тех странных фокусах, которые он показывал...

Ладно, забудем. Если я издам приказ о выселении, а ты попытаешься ему воспротивиться, я не помогу тебе. Я вышвырну тебя вон как сумасшедшего старого бездомного. Сэйя остановился перед хижиной и обернулся. Он подумал, что старик, возможно, попытается пойти за ним, но это было не так; он говорил с хомяком, как будто забыл, что Сэйя вообще был здесь.

— Тебе было страшно? Теперь всё хорошо? Ты голоден? — Сэйя слышал только обрывки фраз, но примерно так это и звучало: голос старика был полон любви и заботы.

И всё это из-за одного хомяка? О чём думает этот старик? – Сэйя попытался изобразить пренебрежение, но почему-то по его спине пробежал холодок, и он зашагал прочь.

— Абсолютно жалкий... — прошептал Сэйя, отойдя на некоторое расстояние от хижины. Он не знал, кто этот старик. Он не хотел этого знать. Все эти странные трюки, то, как он дорожил этим хомяком... Сэйю совершенно не интересовало. Он просто думал, что это жалко и уродливо.

Этот старик прожил здесь десятки лет и превратился в это. Чтобы вот так закончилась его жизнь... Если он оставит там больного наголову старика, то тот в конце концов замёрзнет насмерть зимой или получит тепловой удар летом и умрёт. Ни один мужчина не должен так закончить свою жизнь.

Вот что люди называют «жизнь неудачника», – подумал Сэйя. Мурашки по коже... как будто я подхвачу неудачу только от нахождения рядом с ним. Я хочу как можно скорее забыть этого старика. – Таковы были откровенные чувства Каниэ Сэйи, 17-летнего юноши.

Угх, серьёзно... это беспокоит. – Пока он шёл, такие мысли продолжали всплывать у него в голове, когда он снова увидел тапира. Дальше по тропинке, сразу за кирпичным зданием, на развилке дороги. Маленький круглый тапир, похожий на поросёнка...

Точно. Именно следование за тапиром через зал зеркал привело меня сюда... – Сэйя снова попытался последовать за ним, но тапир начал удаляться.

Но Сэйя всё равно продолжал следовать за ним. Подожди, тапир. Однако тапир не стал ждать. Он просто уходил всё дальше и дальше.

И тут он услышал рядом чей-то голос.

— Сэйя-кун?

— Сэнто? — Он увидел Сэнто, стоявшую на развилке дороги. Тапира же теперь нигде не было видно.

— Куда ты пропал? Я искала тебя повсюду. — В голосе Исузу слышался гнев.

— Что, — спросила Сэйя, — ты сердишься на меня?

— Да. Я думала, что с тобой могло что-то произойти. Неужели ты не понимаешь, как я волновалась.

— Ох, успокойся. Меня не было всего пятнадцать минут.

— О чём ты говоришь? — холодно спросила Исузу. — Прошло уже четыре часа.

— Что? — И только потом Сэйя заметил: уже наступала ночь. Поскольку они находились в горной долине, солнце село рано, и небо уже было тёмно-синим. — Этого не может быть, — запротестовал он. — Я просто...

Сбитый с толку, он достал свой смартфон. Было уже 6:30.

— Агх... — он застонал. — Что здесь происходит?

Видя его растерянность, Исузу встревожилась.

— Ты упал и потерял сознание? Это могло повлиять на твою память.

— Нет. Я не падал. Я следовал за этим тапиром...

— Тапиром? — удивилась Исузу. — Ты о животном?

— Да, — подтвердил он. — Перед тем как мы расстались, я, кажется, сказал, что увидел кота. Но это был не кот, а тапир.

— Сэйя-кун... уверен, что с тобой всё хорошо?

— Я в полном порядке! ...Хотя, честно говоря, я уже сам сейчас не уверен. Суть в том, что там был тапир. Довольно необычно, а?

— Наверное... необычно, — признала Исузу.

— Большинство людей последовало бы за ним, не так ли?

— Не уверена, что большинство, но в этом нет ничего необычного, — согласилась она.

— Потом я пришёл в тот странный театр, — продолжал он, — и встретил старика.

— Старика?

— Я думаю, он бездомный... ну, технически, думаю, он просто живет в самодельной хижине. Этот старик... он провёл для меня выступление и... гм... — Сэйя замолчал. Теперь, когда он произнёс это вслух, он понял, как безумно всё прозвучало. Несмотря на то, что это было всего несколько минут назад, оно чувствовалось как далёкое прошлое.

— Объяснишь позже, — твёрдо сказала Исузу. — А сейчас мы должны найти выход.

— Д-Да... — согласился он. Они находились на заброшенной территории, что означало отсутствие освещения, и с каждой минутой становилось всё темнее и темнее. Как только солнце полностью сядет, они заблудятся в развалинах.

— Я сказала Ханде-сан вернуться, — сказала Исузу. — Она ждёт в своём офисе и приедет за нами, если мы ей позвоним.

— Ясно... Наверно, я доставил много хлопот, — сказал Сэйя.

— Ничего страшного. Я просто рада, что с тобой всё хорошо.

— Я говорил не о тебе, а о Ханде-сан.

— ... — Обычно мрачное выражение лица Исузу стало ещё более страшным. — Как же ты бесишь.

— Хех. Ты ожидала, что такой великий человек, как я, извиниться перед тобой?

— Я четыре часа разыскивала тебя в этих развалинах, — язвительно сказала она ему.

— Тогда ты, должно быть, хорошо осмотрела территорию. В любом случае давай поторопимся. — Сэйя зашагал к разрушенному входу в парк развлечений.

Продолжение следует…

Работали для вас:

Перевод с английского — bakurch

Редактура — Dyrak_Glen

Пост-редактура — bakurch

Бета — Dyrak_Glen

Не забудьте подписаться на нашу группу ВКонтакте: https://vk.com/ranobelist

5Jry3lx.png

http://tl.rulate.ru/book/8122/972210

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь